Mode Q Pursuit ユーザーマニュアル

  • Fossil Qスマートウォッチのクイックスタートガイドに関するご質問にお答えします。このガイドでは、アプリのダウンロードからペアリング、アカウント設定までの手順が詳しく説明されています。どのようなご質問でもお気軽にお尋ねください。
  • Fossil Qアプリはどこでダウンロードできますか?
    時計をペアリングモードにするにはどうすれば良いですか?
Quick Start Guide
Kort startvejledning
Snelle opstartgids
Snabbstartsguide
Hurtigstartsveiledning
Kurzanleitung
Guide de démarrage rapide
Guida rapida
Guia de Início Rápido
Guía de inicio rápido
Skrócona instrukcja obsługi
Hızlı Başlat Kılavuzu
  
Panduan Memulai Cepat
イッ
快速入门指南
快速入門指南
빠른 시작 가이드


For detailed information visit: www.fossil.com/q/support
For nærmere oplysninger bedes du besøge: www.fossil.com/q/support
Ga voor meer informatie naar: www.fossil.com/q/support
För mer detaljerad information besök: www.fossil.com/q/support
For detaljert informasjon, gå til: www.fossil.com/q/support
Weitere Informationen finden Sie unter: www.fossil.com/q/support
Pour plus d’informations, visitez : www.fossil.com/q/support
Per informazioni dettagliate visita: www.fossil.com/q/support
Para informações detalhadas, visite: www.fossil.com/q/support
Para más información visita: www.fossil.com/q/support
Aby uzyskać szczegółowe informacje, zajrzyj na: www.fossil.com/q/support
Ayrıntılı bilgi için ziyaret edin: www.fossil.com/q/support
www.fossil.com/q/support:   ,
   
Untuk informasi detail kunjungi: www.fossil.com/q/support
に つ き ま し て 、次 ェ ブ イ ト く だ www.fossil.com/q/support
如需详细信息,请访问:www.fossil.com/q/support
如需詳細信息,請訪問:www.fossil.com/q/support
자세한 내용을 보려면 다음 사이트를 방문하십시오: www.fossil.com/q/support
www.fossil.com/q/support
www.fossil.com/q/support
4 5
FOSSIL Q
TRIN 1: KOM GODT I GANG
På din telefon skal du hente og installere app’en Fossil Q fra App Store
SM
eller Google Play
TM
Store. Følg vejledningen til konfiguration af den konto.
*Android-brugere kan også hente Fossil Q-app for at gennemføre Q Curiosity-udfordringer og tilpasse og gemme Q Watchfaces. Apple og Apple logoet er varemærker
tilhørende Apple Inc., registreret i USA og andre lande. App Store er et servicemærke tilhørende Apple Inc. Android, Google Play og Google Play-logoet er registrerede
varemærker tilhørende Google Inc.
STAP 1: AAN DE SLAG
Download en installeer de Fossil Q-app op je mobiel vanuit de App Store
SM
of Google Play
TM
store. Volg de instructies om een account aan te maken.
*Android gebruikers kunnen ook de Fossil Q app downloaden om de Q Curiosity competitie af te ronden en Q Watchfaces aan te passen en op te slaan. Apple en het Apple-
logo zijn handelsmerken van Apple Inc., geregistreerd in de VS en andere landen. App Store is een dienstmerk van Apple Inc. Android, Google Play en het logo van Google
Play zijn handelsmerken van Google Inc.
STEG 1: KOM IGÅNG
Laddar ner och installera Fossil Q appen på din telefon via App Store
SM
eller Google Play
TM
. Följ instruktionerna för att skapa ett konto.
*Android-användare kan även ladda ner Fossil Q-appen för att genomföra Q Curiosity-utmaningar och anpassa samt spara Q Watchfaces. Apple och Apple-logotypen är
varumärken som tillhör Apple Inc., med säte i USA och andra länder. App Store är ett tjänsteleverantörsmärke som tillhör Apple Inc. Android, Google Play och Google Play-
logotypen är varumärken som tillhör Google Inc.
STEG 1: KOM IGANG
Last ned og installer Fossil Q appen fra App Store
SM
eller Google Play
TM
store på telefonen din. Følg instruksjonene for å sette opp en konto.
*Android-brukere kan også laste ned Fossil Q-appen for å komplettere Q Curiosity-utfordringer og å tilpasse og lagre Q Watchfaces. Apple og Apple-logoen er varemerker for
Apple Inc. og er registrert i USA og andre land. App Store er et varemerke for Apple Inc. Android, Google Play og Google Play-logoen er varemerker for Google Inc.
SCHRITT 1: LEGEN SIE LOS
Laden Sie die Fossil Q-App über den App Store
SM
oder Google Play
TM
Store herunter und installieren Sie sie auf Ihrem Telefon. Folgen Sie den Anweisungen,
um ein Konto einzurichten.
*Android-Nutzer können auch die Fossil Q -App herunterladen um Q Curiosity- Challenges zu vervollständigen und zu personalisieren, sowie Q Watchfaces speichern. Apple
und das Apple Logo sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der Apple Inc. App Store ist eine Dienstleistungsmarke der Apple Inc. Android, Google
Play und das Google-Play-Logo sind Handelsmarken von Google Inc.
STEP 1: GET STARTED
On your phone, download and install
the Fossil Q app from the App Store
SM
or Google Play
TM
store. Follow the
instructions to set up an account.
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc.,
registered in the U.S. and other countries. App Store is
a service mark of Apple Inc. Android, Google Play, and
the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
ÉTAPE 1 : PRISE EN MAIN
Téléchargez et installez l’appli Fossil Q sur votre téléphone à partir de l’App Store
SM
ou de Google Play
TM
. Suivez les instructions pour créer un compte.
*Les utilisateurs Android peuvent également télécharger l’appli « Fossil Q » afin de relever les défis de la rubrique « Curiosité Q » mais aussi afin de créer et de sauvegarder
des cadrans Q personnalisés. Apple et le logo Apple sont des marques déposées de Apple Inc., enregistrés aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque
de service de Apple Inc. Android, Google Play et le logo Google Play sont des marques déposées de Google Inc.
PASSO 1: INIZIARE
Sul tuo telefono, scarica e installa la app Fossil Q dall’App Store
SM
o dal negozio Google Play
TM
. Segui le istruzioni per creare e impostare un account.
*Gli utenti Android possono anche scaricare l’app Fossil Q per completare le sfide Q Curiosity, personalizzare e salvare Q Watchfaces. Apple e il logo Apple sono marchi
di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e altri Paesi. App Store è un marchio di servizio di Apple Inc. Android, Google Play e il logo Google Play sono marchi registrati della
Google Inc.
PASSO 1: INICIAR
No seu telemóvel, descarregue e instale a app Fossil Q da App Store
SM
ou Google Play
TM
. Siga as instruções para configurar uma conta.
*Os utilizadores do Android também podem descarregar a app Fossil Q para completarem desafios Q Curiosity e personalizarem e guardarem Q Watchfaces. Apple e o
logótipo da Apple são marcas comerciais da Apple Inc., registadas nos E.U.A. e outros países. App Store é uma marca de serviço da Apple Inc. Android, Google Play e o
logótipo do Google Play são marcas registadas da Google Inc.
PASO 1: COMIENZA
Descarga e instala en tu teléfono la aplicación Fossil Q desde las tiendas App Store
SM
o Google Play
TM
. Sigue las instrucciones para configurar tu cuenta.
*Los usuarios de Android también pueden descargar la aplicación Fossil Q para completar los desafíos de Q Curiosity y personalizar y guardar Q Watchfaces. Apple y el logo
de Apple son marcas registradas de Apple Inc. en EE. UU. y otros países. App Store es una marca de servicios de Apple Inc. Android, Google Play y el logo de Google Play
son marcas de Google Inc.
KROK 1: NA POCZĄTEK
Pobierz i zainstaluj na swoim telefonie aplikację Fossil Q ze sklepu App Store
SM
lub ze sklepu Google Play
TM
. Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby
założyć konto.
*Użytkownicy Androida mogą także pobrać aplikację Fossil Q, aby ukończyć wyzwania Curiosity Q oraz dostosować i zapisać tarcze zegarów Q. Nazwa Apple i logo Apple są
znakami towarowymi Apple Inc., zarejestrowanymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. App Store to znak usługowy Apple Inc. Android, Google Play oraz logo Google
Play to znaki towarowe należące do Google Inc.
1. ADIM: BAŞLARKEN
Telefonunuzda, App Store
SM
ya da Google Play
TM
mağazasından Fossil Q uygulamasını indirin ve yükleyin. Bir hesap oluşturmak için talimatları takip edin.
*Android kullanıcıları da Q Curiosity görevlerini tamamlamak ve Q Watchface’leri kişiselleştirip kaydetmek için Fossil Q uygulamasını indirebilirler. Apple ve Apple logosu
Apple Inc’nin ABD ve diğer ülkelerde kayıtlı ticari markalarıdır. App Store Apple Inc’nin bir hizmet markasıdır. Android, Google Play ve Google Play logosu, Google A.Ş.’nin
ticari markalarıdır.
 :1 
  .(  )     (  )      “Fossil Q  ”    
  
.  
 Apple  Apple 
 .  Q     Q    Q       *
 Google Play Android  .Apple Inc     App Store  .      
 .Apple Inc   
.Google Inc       Google Play
6 7
LANGKAH 1: MULAI
Di ponsel Anda, unduh dan pasang aplikasi Fossil Q dari App Store
SM
atau Google Play
TM
store. Ikuti instruksi untuk mengatur akun.
*Pengguna Android dapat juga mengunduh Aplikasi Fossil Q untuk memenuhi Q tantangan yang membuat penasaran dan menyesuaikan dan menyimpan Q Pengamat Raut
Muka. Apple dan logo Apple adalah merek dagang dari Apple Inc., terdaar di A.S dan negara lain. App Store adalah merek layanan dari Apple Inc. Android, Google Play, dan
logo Google Play adalah merek dagang Google Inc.
プ 1:
『Fossil Q』をApp Store
SM
たはGoogle Play
TM
ら携帯電話ダウローます手順に従っアカを設定
てくだ
*Android の利用者は、Qキシテンジを完し、Qウェイスタ保存めにFossil Qアロー
可能で AppleおびAppleのロゴは米国おびその他の国におるApple Inc.の商標ですApp Storeはル社の商標
Android、Google PlayおびGoogle Playロゴは、Google Inc.の登録商標
步骤1:开始
在您的手机上,从App Store
SM
或者Google Play
TM
商店下载并安装Fossil Q应用。依照说明设置一个帐户。
*安卓用户也可以下载Fossil Q应用来完成Q Curiosity挑战以及自定义和保存Q表盘。Apple 和 Apple 徽标是 Apple Inc. 的商标,在
美国和其他国家均已注册。App Store 是 Apple Inc. 的服务标志。安卓、Google Play,和Google Play标志是谷歌股份有限公司的
商标。
步驟1:開始
在您的手機上從App Store
SM
或Google Play
TM
商店下載和安裝Fossil Q應用。根據指示創建賬號。
*安卓用戶還可以下載Fossil Q應用,完成Q好奇挑戰并定制和保存Q Watchfaces。Apple 及 Apple 標誌均為 Apple Inc. 於美國和其他
國家 的註冊商標。App Store 為 Apple Inc. 的服務標誌 Android、Google Play 以及 Google Play 標誌為 Google Inc. 的商標。
단계 1: 시작하기
휴대폰에서 App Store
SM
또는 Google Play
TM
에서 Fossil Q 앱을 다운로드하고 설치합니다. 계정을 설정하려면 지침에 따르십시오.
* 안드로이드 사용자는 파슬 큐(Fossil Q)를 설치하여 큐 큐리오시티 챌린지(Q Curiosity challenges)를 완료하고 큐 워치페이스(Q Watchfaces)를 사용자에
맞춰 설정하고 저장할 수도 있습니다. Apple 및 Apple 로고는 미국 및 기타 국가에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다. App Store는 Apple Inc.의 서비스
상표입니다. Android, Google Play 및 Google Play 로고는 Google Inc.의 상표입니다.














  

   
 
 
STEP 2: PUT WATCH IN PAIRING MODE
Your device must be close to your phone. Press and hold any button for 5 seconds. The watch will vibrate 3 times
and the subeye will animate.
8 9
TRIN 2: SÆT URET I PARRINGSTILSTAND
Din enhed skal være tæt på telefonen. Tryk på og hold en knap nede i 5 sekunder. Uret vil vibrere 3 gange, hvoreer subeye vil blive animeret.
STAP 2: ZET HORLOGE IN KOPPELMODUS
Je apparaat moet zich dichtbij je mobiel bevinden. Druk op een knop en houd ingedrukt gedurende 5 seconden. Het horloge trilt 3 keer en de kleine
wijzerplaat beweegt.
STEG 2: PARKOPPLA KLOCKAN
Din enhet måste vara i närheten av din telefon. Håll nere en av knapparna i 5 sekunder. Klockan kommer att vibrera 3 gånger och visaren i subdialen
kommer att röra på sig.
STEG 2: SETT KLOKKEN OPP TIL Å PARES
Enheten din må være nær telefonen. Press og hold hvilken som helst knapp i 5 sekund. Klokken vil så vibrere 3 ganger og miniatyr viseren vil animeres.
SCHRITT 2: VERSETZEN SIE DIE UHR IN DEN PAIRING-MODUS
Ihr Gerät muss in in der Nähe Ihres Telefons sein. Halten Sie eine beliebige Taste 5 Sekunden lang gedrückt. Die Uhr wird dreimal vibrieren und das Subeye
wird aktiviert.
ÉTAPE 2 : SYNCHRONISER LA MONTRE
L’appareil doit être à proximité du téléphone. Appuyez sur n’importe quelle touche et maintenez-la enfoncée pendant 5 secondes. La montre émettra trois
vibrations et le sous-cadran s’animera.
PASSO 2: IMPOSTA L’OROLOGIO IN MODALITÀ APPAIAMENTO
Il tuo dispositivo deve trovarsi vicino al tuo telefono. premi e tieni premuto un pulsante qualsiasi per 5 secondi. L’orologio vibrerà 3 volte, e il quadrante
minore si animerà.
PASSO 2: COLOCAR RELÓGIO EM MODO DE EMPARELHAMENTO
O seu equipamento deve estar perto do seu telemóvel. Pressione algum botão durante 5 segundos. O relógio irá vibrar 3 vezes e o mostrador irá animar-se.
PASO 2: PON TU RELOJ EN MODO DE CONEXIÓN
Tu dispositivo debe de estar cerca de tu teléfono. Presiona y mantén presionado cualquier botón durante 5 segundos. El reloj vibrará 3 veces y verás una
animación en la subesfera.
KROK 2: USTAW ZEGAREK W TRYB PAROWANIA
Twoje urządzenie musi być blisko telefonu. Wciśnij i przytrzymaj dowolny przycisk przez 5 sekund. Zegarek zawibruje 3 razy i subeye będzie animowane.
2. ADIM: SAATİ EŞLEŞME MODUNA ALIN
Cihazınız telefonunuza yakın olmalıdır. Herhangi bir düğmeye 5 saniye basılı tutun. Saat 3 defa titreşecek ve alt göz animasyonu çalışacaktır.
     :2 
. 
   3    . 5          . 
    
LANGKAH 2: LETAKKAN JAM TANGAN PADA MODUS PASANGAN
Perangkat Anda harus dekat dengan ponsel Anda. Tekan dan pegang tombol selama 5 detik. Jam tangan akan bergetar 3 kali dan submata akan hidup.
プ 2: 時
お使の機器は携帯電話の近に置い。ずれかのボタを5秒間押し続時計は3回バブレブアが作動し
步骤2:将手表设为匹配模式
您的设备必须接近您的手机。按住任意按钮5秒钟。手表将会振动3次,然后,subeye将开启动画。
步驟2:將手表設置到配對模式
您的設備必須靠近手機。按壓任意鍵5秒鐘。手表會震動3次,隨後subeye會啟動。
단계 2: 시계를 페어링 모드로 설정
장치는 휴대폰과 가까이 있어야 합니다. 5초 동안 아무 버튼이나 길게 누릅니다. 시계가 3번 진동하고 서브아이가 애니메이션화됩니다.


 
    

STEP 3: FOLLOW APP TO SET UP DEVICE
The FOSSIL Q app will walk you through the process of connecting and setting up your watch.
TRIN 3: FØLG APP’EN FOR AT KONFIGURERE ENHEDEN
FOSSIL Q-appen guider dig igennem processen med at forbinde og indstille dit ur.
STAP 3: VOLG DE APP OM HET APPARAAT IN TE STELLEN
De FOSSIL Q app zal u door het process van verbinding en opstarten van uw horloge leiden.
STEG 3: FÖLJ APPENS ANVISNINGAR FÖR ATT STÄLLA IN ENHETEN
FOSSIL Q-appen hjälper dig att ansluta och montera din klocka.
STEG 3: FØLG APPEN FOR Å KONFIGURERE ENHETEN
FOSSIL Q-appen vil ta deg gjennom prosessen med å koble til og sette opp klokken din.
SCHRITT 3: FOLGEN SIE DER APP, UM DAS GERÄT EINZURICHTEN
Die FOSSIL Q-App wird Sie durch den Prozess des Verbindens und Einrichtens Ihrer Uhr lotsen.
ÉTAPE 3 : SUIVEZ LES INSTRUCTIONS POUR CONFIGURER LAPPAREIL
L’appli FOSSIL Q vous guidera à travers le processus de connexion et de configuration de votre montre.
PASSO 3: SEGUI L’APP PER CONFIGURARE DISPOSITIVO
L’app FOSSIL Q ti guiderà attraverso il processo di collegamento e di impostazione del tuo orologio.
PASSO 3: SEGUIR LA APLICACIÓN PARA CONFIGURAR EL DISPOSITIVO
O app FOSSIL Q mostrará passo a passo o processo para conectar e configurar seu relógio.
PASO 3: SIGA A APP PARA CONFIGURAR O DISPOSITIVO
La aplicación FOSSIL Q le guiará a través del proceso de conectar y configurar el reloj.
KROK 3: ZAINSTALUJ APLIKACJĘ, ABY USTAWIĆ URZĄDZENIE
Aplikacja FOSSIL Q przeprowadzi cię przez proces łączenia i ustawienia twojego zegarka.
3. ADIM: CIHAZI KURMAK IÇIN UYGULAMAYI IZLE
FOSSIL Q uygulaması akıllı bilekliğinizi bağlama ve ayarlama sürecini adım adım tamamlamanızı sağlar.
    : 
.      FOSSIL Q  
LANGKAH 3: IKUTI APLIKASI UNTUK MENYIAPKAN PERANGKAT
Aplikasi FOSSIL Q akan memandu Anda melalui proses menghubungkan dan mengatur jam Anda.
ステップ3: アプリをデバイス
FOSSIL Qアは腕時計の接続や設定支援を行い
步骤3:关注手机应用来设置设备
FOSSIL Q应用会指导您如何连接并设置手表的整个过程。
步驟3:關注應用設置設備
FOSSIL Q應用會指導您如何連接並設置手表的整個過程。
단계 3: 앱을 따라 장치 설정
FOSSIL Q 앱은 활동 추적기를 연결하고 설정하는 과정을 안내합니다.



FOSSIL Q
BATTERY REPLACEMENT:
If your battery becomes low, your watch and the app will notify you. Using the tool provided (may vary by
model) or a coin, twist the battery cover open.
UDSKIFTNING AF BATTERI:
Når batteriet er ved at være tomt, informerer uret og appen dig herom. Åbn batterilåget ved hjælp af det
medleverede værktøj (varierer fra model til model) eller en mønt.
BATTERIJ VERVANGEN:
Wanneer uw batterij bijna leeg is, zullen uw horloge en de app u waarschuwen. Draai het batterijdeksel
open met behulp van het meegeleverde gereedschap (kan per model verschillen) of een muntstuk.
BATTERIERSÄTTNING:
Se la tua batteria si scarica, il tuo orologio e l’app ti avviseranno. Usando lo strumento fornito (potrebbe variare da modello a modello) o una moneta, ruotare
il vano copri-batterie fino all’apertura.
SÅNN SKIFTES BATTERIET:
Hvis batteriet ditt skulle ha lite strøm, vil klokken og appen din varsle deg. Ved hjelp av det medfølgende verktøyet (kan variere etter modell) eller en mynt,
kan du vri opp batteridekselet.
BATTERIEAUSTAUSCH:
Wenn die Batterie schwach wird, benachrichtigt Sie Ihre App. Öffnen Sie unter Verwendung des mitgelieferten Werkzeugs (kann je nach Modell variieren)
oder mit Hilfe einer Münze den Akkudeckel
REMPLACEMENT DE LA PILE :
L’appli et la montre vous avertiront si le niveau de charge de la pile devient faible. Utilisez l’outil fourni (peut varier selon le modèle) ou une pièce de
monnaie pour ouvrir le compartiment de la pile en le tournant.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Se la tua batteria si scarica, il tuo orologio e l’app ti avviseranno. Usando lo strumento fornito (potrebbe variare da modello a modello) o una moneta, ruotare
il vano copri-batterie fino all’apertura.
REEMPLAZO DE BATERÍA:
Em caso de bateria fraca, você será avisado pelo relógio e pelo app. Usando a ferramenta fornecida (pode variar conforme o
modelo) ou uma moeda, rode a tampa da bateria até ela abrir.
SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA:
El reloj y la aplicación le notificarán si el nivel de batería es bajo. Usando la herramienta suministrada (puede variar según el modelo) o una moneda, gire
para abrir la tapa de la batería.
WYMIANA BATERII:
Jeśli twoja bateria zacznie się wyczerpywać, twój zegarek i aplikacja poinformują cię o tym. Używając dołączonego narzędzia (może się różnić w zależności
od modelu) lub monety, przekręć pokrywę baterii, aby ją otworzyć.
PİL DEĞİŞTİRME:
Piliniz azalırsa, uygulamanız bunu size bildirecektir. Sağlanan aracı (modele göre değişiklik gösterebilir) veya bir bozuk parayı kullanarak, pil kapağını
çevirerek açın.
: 
  )      .         
.        (
PENGGANTIAN BATERAI:
Jika baterai Anda lemah, jam dan aplikasi akan memberitahu Anda. Gunakan alat yang tersedia (dapat bervariasi tergantung model) atau koin, putar
penutup baterai agar terbuka.
ーの交換:
ー残量が少なるが通知付属の用具(モルにて異なますは硬貨使用
てバカバーを開いださい。
更换电池:
如果您的电池电量低,您的手表和应用会通知您。使用所提供的工具(可能根据型号而不同)或硬币,转开电池盖。
更換電池:
如果您的電池電量低,您的手表會通知您。使用所提供的工具(可能根據型號而不同)或硬幣,轉開電池蓋
배터리 교환:
배터리가 얼마 안 남았으면, 시계와 앱이 알려 드립니다. 제공된(모델별로 다양할 수 있음) 도구나 동전을 사용하여, 배터리 커버를 열도록
돌립니다.




    
  
REGULATORY AND SAFETY NOTICE
BATTERY PRECAUTION
Do not ingest battery - Chemical Burn Hazard.
This product contains a coin / button cell battery. If the coin / button cell battery is swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention.
GENERELLE BEMÆRKNINGER OG SIKKERHED
FORHOLDSREGLER ANGÅENDE BATTERI
Batteriet må ikke indtages – fare for kemisk forbrænding.
Dette produkt indeholder et knapcellebatteri. Hvis knapcellebatteriet sluges, kan det medføre alvorlige indre forbrændinger og kan på bare 2 timer medføre døden.
Opbevar nye og brugte batterier uden for børns rækkevidde.
Stop med at bruge produktet og hold det uden for børns rækkevidde, hvis batteridækslet ikke lukker ordentligt.
Søg omgående lægehjælp, hvis du har en formodning om, at batterier måske er blevet slugt eller findes inden i en kropsdel.
Undgå at have produktet på, hvis du bemærker nogen forstyrrelser.
WETTELIJKE EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE BATTERIJEN
Batterij niet inslikken - Gevaar voor chemisch brandwonden.
Dit product bevat een munt- / knoopcelbatterij. Als de munt- / knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kan dit in slechts 2 uur ernstige inwendige brandwonden veroorzaken en leiden tot de dood.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
Als het batterijcompartiment niet goed sluit, stop dan met het gebruik van het product en houd het buiten bereik van kinderen.
Als u denkt dat batterijen ingeslikt, of geplaatst kunnen zijn in een deel van het lichaam, roep dan onmiddellijk medische hulp in.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
BATTERIVARNING
Batterij niet inslikken - Gevaar voor chemisch brandwonden.
Dit product bevat een munt- / knoopcelbatterij. Als de munt- / knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kan dit in slechts 2 uur ernstige inwendige brandwonden veroorzaken en leiden tot de dood.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
Als het batterijcompartiment niet goed sluit, stop dan met het gebruik van het product en houd het buiten bereik van kinderen.
Als u denkt dat batterijen ingeslikt, of geplaatst kunnen zijn in een deel van het lichaam, roep dan onmiddellijk medische hulp in.
FORSKRIFTER OG SIKKERHETSVARSLER
BATTERIFORHOLDSREGLER
Batteriet må ikke svelges – fare for kjemisk forbrenning.
Dette produktet inneholder et knappcellebatteri. Dersom knappcellebatteriet svelges, kan det oppstå alvorlige indre brannskader på bare 2 timer, noe som kan medføre død.
Hold nye og brukte batterier borte fra barn.
Hvis batterirommet ikke kan lukkes ordentlig, må du slutte å bruke produktet og holde det borte fra barn.
Hvis et batteri kan ha blitt svelget eller havnet i kroppen, oppsøk lege umiddelbart.
SICHERHEITSHINWEISE UND ZULASSUNGSBESTIMMUNGEN
BATTERIE-SICHERHEIT
Batterie nicht verschlucken – Gefahr chemischer Verbrennungen.
Dieses Produkt enthält eine Knopfzellbatterie. Sollte die Knopfzellbatterie verschluckt werden, kann dies in weniger als 2 Stunden zu schweren inneren Verbrennungen mit Todesfolge führen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Falls das Batteriefach nicht richtig schließt, verwenden Sie das Produkt nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern.
Sollten Sie den Verdacht haben, dass Batterien verschluckt oder in Teilen des Körpers aufgenommen wurden, müssen Sie umgehend medizinische Betreuung aufsuchen.
NOTICE DE SÉCURITÉ RÉGLEMENTAIRE
PRÉCAUTIONS LIÉES À LA PILE
Ne pas ingérer la pile - risque de brûlure chimique.
Ce produit contient une pile ronde ou pile bouton. L’ingestion de cette pile ronde ou pile bouton peut causer, en seulement 2 heures, de graves brûlures internes qui peuvent entraîner la mort.
Conservez les piles neuves et usagées à l’abri des enfants.
Si le compartiment de la pile ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser le produit et conservez-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez que des piles ont pu être avalées ou placées à l’intérieur d’une quelconque partie du corps, consultez immédiatement un médecin.
AVVISI NORMATIVI E DI SICUREZZA
PRECAUZIONI PER LA BATTERIA
Non ingerire la batteria - Pericolo di ustioni chimiche.
Questo prodotto contiene una batteria a bottone. Se la batteria a bottone viene ingerita, può causare gravi ustioni interne in appena 2 ore e può portare alla morte.
Tenere le batterie, nuove e usate, lontano dai bambini.
Se il vano batteria non si chiude in modo sicuro, smettere di usare il prodotto e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Se si pensa che le batterie possano essere state inghiottite, o si possano trovare all’interno di una parte qualsiasi del corpo, consultare immediatamente un medico.
AVISOS REGULAMENTARES E DE SEGURANÇA
PRECAUÇÕES RELATIVAS À BATERIA
Non ingerire la batteria - Pericolo di ustioni chimiche.
Questo prodotto contiene una batteria a bottone. Se la batteria a bottone viene ingerita, può causare gravi ustioni interne in appena 2 ore e può portare alla morte.
Tenere le batterie, nuove e usate, lontano dai bambini.
Se il vano batteria non si chiude in modo sicuro, smettere di usare il prodotto e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Se si pensa che le batterie possano essere state inghiottite, o si possano trovare all’interno di una parte qualsiasi del corpo, consultare immediatamente un medico.
AVISOS NORMATIVOS Y DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES CON LA PILA
No se trague la pila. Peligro de quemadura química.
Este producto contiene una pila tipo botón. En caso de ingestión, puede causar quemaduras internas graves en solo 2 horas y puede causar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
Si el compartimento de la pila no se cierra de forma segura, deje de usar el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños.
Si cree que alguna pila pudiera haber sido ingerida o introducida en cualquier parte del cuerpo, busque atención médica de inmediato.
Regulacje dotyczące bezpieczeństwa
ŚRodKi ostRoŻNoŚci podczas KoNtaKtu z bateRiaMi
• Niespożywaćbaterii-zagrożeniepoparzeniemsubstancjamichemicznym.
• Niniejszyproduktzawierabateriępłaską/guzikową.Połknięciebateriiguzikowej/płaskiejmożespowodowaćpoważnepoparzeniawciąguniespełna
2godzin,comożeprowadzićdośmierci.
• Noweizużytebaterienależytrzymaćzdalaoddzieci.
• Jeślikomorabateriiniezamykasiębezpiecznie,należyzaprzestaćużywaniaproduktuitrzymaćgozdalaoddzieci.
• Wraziezaistnieniapodejrzenia,żebateriemogłyzostaćpołkniętelubmogłyznaleźćsięwewnątrzktórejśzczęściciała,należynatychmiastzgłosić
siępopomocmedyczną.
düzeNleyici ve güveNliK uyaRilaRi
pİl ÖNleMİ
• Piliyutmayınız-KimyasalYanıkTehlikesi
• Buürünbirmadenisikke/düğmehücrepiliçerir.Eğermadenisikke/düğmehücrepilyutulursa,2saatiçindeciddiiçyanıklarasebepolabilirve
ölümeyolaçabilir.
• Yenivekullanılmışpilleriçocuklardanuzaktutunuz.
• Eğerpilbölmesigüvenlibirşekildekapanmazsa,ürünükullanmayınızveçocuklardanuzaktutunuz.
• Eğerpillerinyutulduğunuveyavücudunherhangibirkısmındaniçerisokulduğunudüşünüyorsanızderhaldoktorabaşvurunuz.
   
  
.     -   
.    ,           /    .  /      
.       
               
.                  
PEMBERITAHUAN TENTANG PERATURAN DAN KEAMANAN
TINDAKAN PENCEGAHAN BATERAI
Jangan menelan baterai - Zat Kimia Berbahaya yang Mudah Terbakar.
Produk ini mengandung baterai sel koin/tutup. Jika baterai sel koin/tutupnya tertelan, dapat menyebabkan bagian dalam tubuh terbakar hanya dalam 2 jam dan dapat menyebabkan kematian.
Jauhkan baterai baik yang baru maupun bekas dari anak-anak.
Jika wadah baterai tidak tertutup dengan benar, hentikan penggunaan produk ini dan jauhkan dari anak-anak.
Jika Anda merasa baterai mungkin tertelan atau masuk ke dalam tubuh, segera kunjungi dokter.
規制通知および安全対策
電池事故の予防
電池を飲み込まないい。化学熱傷の危険がます
の製品にはコン/ン電池が含まていコイン/ボン電池を飲み込むた2時間で深刻な体内やけを起し、死に至もあます
新品おび使用後の電池お子様の手の届かない場所に保管ださい。
電池収納部がっかと閉ない場合は製品の使用を中止し、お子様の手の届かない場所に保管しい。
電池が飲み込り体内に入った際は直ちに医療機関ご相談ださい。
管制与安全通告
电池注意事项
不要咽下电池 - 有造成化学灼伤的危险。
本产品包含一个硬币型/钮扣电池。如果吞下硬币型/钮扣电池,它可以在短短2个小时内造成严重的内部灼伤,并且可以导致死亡。
将全新或使用过的电池放在儿童接触不到之处。
如果电池舱无法紧密盖好,请停止使用本产品,并将它置于儿童无法触及的地方。
如果你相信电池可能已被吞下或留在身体的任何部分内,请即刻求医。
管制與安全通告
電池注意事項
不要咽下電池 - 有造成化學灼傷的危險。
本產品含有一個硬幣型/鈕扣電池。如果吞下硬幣型/鈕扣電池,它可以在短短2個小時內造成嚴重的內部灼傷,並且可以導致死亡。
將全新或使用過的電池放在兒童接觸不到之處。
如果電池艙無法緊密蓋好,請停止使用本產品,並將它置於兒童無法觸及的地方。
如果你相信電池可能已被吞下或留在身體的任何部分內,請即刻求醫。
안전 및 규제 정보
배터리 주의 사항 준수
배터리를 섭취하지 말 것 - 화학적 화상 위험.
이 제품은 동전/버튼 셀 배터리를 포함합니다. 동전/버튼 셀 배터리를 삼킨 경우, 2시간 내에 심각한 신체 내부 화상을 입을 수 있으며 사망할 수도 있습니다.
새 배터리와 사용한 배터리는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
배터리 외부 용기가 안전하게 닫히지 않는 경우, 제품 사용을 중지하고 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
배터리를 삼켰거나 신체 내부에 삽입되었다고 판단되는 경우, 즉시 의사의 치료를 받으십시오.


 
 

 
 
 


 
 

 
 
 
Important Health Precautions
Your use of the Product is solely at your own risk. We do not make any representations, warranties or promises about the accuracy, reliability or effectiveness of any of the Product’s functions or
services, including without limitation, the number of steps you’ve taken, calories burned and other information. The Product is intended to provide a reasonable approximation of information such
as pace, steps, calories burned and distance covered. However, the Product relies on the accuracy of the information you input, uses algorithms that are not necessarily perfect and is subject to
other factors beyond our control. We do not guarantee that the information provided by the Product is 100% accurate. The Product will not precisely track each calorie burned or each step taken,
and will not precisely report pace or distance covered.
The Product, including any included soware, is not a medical device and is intended for fitness purposes only. It is not designed or intended for use in the diagnosis of disease or other
conditions, or in the cure, mitigation, treatment, or prevention of disease. Always seek the advice of a qualified medical professional before making any changes to your exercise, sleep, or
nutrition, as doing so may cause severe harm or death.
Persons with implanted medical devices should:
Keep the Product more than 20 centimeters away from their medical device when the Product is turned on.
Never carry the Product in their breast pocket.
Use the wrist opposite the implanted medical device to minimize potential for RF interference.
Do not wear the Product if you notice any interference.
Vigtige sundhedsadvarsler
Din brug af produktet foregår udelukkende på eget ansvar. Vi fremsætter ingen hævdelser, garantier eller løer vedrørende nøjagtighed, pålidelighed eller effektivitet med hensyn til produktets
funktioner eller tjenester, inklusive, uden begrænsning, hvor mange skridt du har gået, forbrændte kalorier og andre oplysninger. Produktet er beregnet til at give rimeligt tilnærmelsesvise
oplysninger vedrørende hastighed, skridt, forbrændte kalorier og tilbagelagt afstand. Men produktet er afhængigt af nøjagtigheden af de oplysninger, som du angiver, og anvender algoritmer,
som ikke nødvendigvis er fejlfri, og er underlagt andre faktorer, som vi ikke er herre over. Vi garanterer ikke, at de oplysninger, som produktet giver, er 100 % nøjagtige. Produktet vil ikke spore hver
eneste forbrændte kalorie eller gået skridt præcist, og vil ikke rapportere hastighed eller tilbagelagt afstand præcist.
Produktet, inklusive medfølgende soware, er ikke medicinsk udstyr og er kun beregnet til motionsformål. Det er ikke designet eller beregnet til at blive brugt til at stille diagnoser vedrørende
sygdomme eller andre tilstande, eller til afhjælpning, behandling eller forebyggelse af sygdom. Søg altid råd hos kvalificeret sundhedspersonale, inden du foretager ændringer i din motion, søvn
eller kost, da ændringer kan medføre alvorlig skade eller dødsfald.
Personer med en implanteret medicinsk anordning skal:
Holde produktet i en afstand på mindst 20 cm fra deres medicinske anordning, når produktet er tændt
Aldrig bære produktet i en brystlomme
Bære produktet på det modsatte håndled i forhold til den implanterede anordning for at minimere potentiel RF-interferens
Undgå at have produktet på, hvis du bemærker nogen forstyrrelser.
Belangrijke gezondheidsmaatregelen
Het gebruik van het product is uitsluitend op eigen risico. We geven geen verklaringen, garanties of toezeggingen over de nauwkeurigheid, betrouwbaarheid of doeltreffendheid van functies
of diensten van het product, met inbegrip van maar niet beperkt tot het aantal stappen dat u hebt gedaan, verbrande calorieën en overige informatie. Het product is bedoeld om een redelijke
benadering te geven van gegevens zoals uw tempo, stappen, verbrande calorieën en de afgelegde afstand. Het product is echter afhankelijk van de nauwkeurigheid van de informatie die u
opgee, maakt gebruik van algoritmen die niet noodzakelijkerwijs perfect zijn en is onderworpen aan andere factoren die buiten onze controle vallen. Wij garanderen niet dat de informatie die het
product verstrekt 100% accuraat is. Zo zal het product niet exact elke verbrande calorie of elke stap volgen en exact verslag uitbrengen van het tempo of de afgelegde afstand.
Het product, met inbegrip van alle meegeleverde soware, is geen medisch apparaat en is alleen bedoeld voor fitnessdoeleinden. Het is niet ontworpen of bedoeld voor gebruik bij de diagnose
van ziektes of andere aandoeningen of bij de genezing, vermindering, behandeling of voorkoming van ziektes. Vraag altijd advies aan een gekwalificeerde medische expert alvorens eventuele
wijzigingen in uw oefening, slaap of voeding aan te brengen want dit kan ernstig letsel of dood veroorzaken.
Personen met geïmplanteerde medische hulpmiddelen moeten:
Het product op meer dan 20 centimeter afstand houden van hun medische apparaat wanneer het aanstaat.
Het product nooit in hun borstzak dragen.
De pols aan de andere kant van het geïmplanteerde medische apparaat gebruiken om mogelijke RF interferentie te minimaliseren.
Draag het product niet als je enige interferentie opmerkt.
Viktiga hälsoåtgärder
Du använder produkten helt på egen risk. Vi kommer inte att ge några utfästelser, garantier eller löen om riktighet, tillförlitlighet eller effektivitet om någon av produktens funktioner eller
tjänster, inklusive och oavsett antalet steg du har tagit, kaloriförbrukning och annan information. Produkten är avsedd att ge en rimlig uppskattning av information såsom gånghastighet, steg,
kaloriförbrukning och avstånd. Produkten förlitar sig dock på korrektheten av de uppgier som du anger, använder algoritmer som inte nödvändigtvis är perfekta och är föremål för andra faktorer
utanför vår kontroll. Vi kan inte garantera att informationen som erhålls av produkten är 100 procent korrekt. Produkten kommer inte att spåra varje förbrukad kalori eller varje taget steg med
exakthet. Detsamma gäller även för rapporter om steghastighet och avstånd.
Produkten, inklusive alla eventuella inkluderade programvaror, är inte en medicinteknisk produkt och är endast avsedd för fitnessändamål. Den har inte utformats för att diagnostisera sjukdomar
eller andra tillstånd, eller för att bota, lindra, behandla eller förebygga sjukdomar. Be alltid en kvalificerad läkare eller sjuksköterska om råd innan du gör några ändringar gällande din träning eller
sömn eller gällande ditt näringsintag, eersom detta kan orsaka allvarlig skador eller leda till döden.
Personer med inopererade medicintekniska produkter bör:
Hålla produkten mer än 20 centimeter från medicinteknisk produkt när den är påslagen.
Aldrig bära produkten i bröstfickan.
Använda vristen som är mitt emot platsen för den inopererade medicintekniska produkten för att minska risken för radiofrekvensstörningar (RF-störningar).
Använd inte produkten om du märker några störningar.
Viktige helsemessige forhåndsregler
Bruk av produktet er helt på egen risiko. Vi gir ingen fremstillinger, garantier eller løer om nøyaktigheten, påliteligheten eller effektiviteten av noen av produktets funksjoner eller tjenester,
inkludert, uten begrensning, antallet steg du har tatt, antallet kalorier du har brukt eller annen informasjon. Produktet er tiltenkt å gi en rimelig beregning av informasjon som fart, antall skritt,
antall forbrente kalorier og avlagt distanse. Men produktet er avhengig av hvor nøyaktig informasjonen du oppgir er, bruker algoritmer som ikke nødvendigvis er perfekte og er underlagt andre
faktorer som vi ikke har kontroll over. Vi garanterer ikke at informasjonen produktet oppgir er 100 % nøyaktig. Produktet vil ikke nøyaktig spore hver kalori som forbrennes eller hvert steg som tas,
og vil ikke nøyaktig rapportere fart eller nedlagt distanse.
Produktet, inkludert all inkludert programvare, er ikke en medisinsk enhet, og er kun tiltenkt for formål knyttet til kondisjon og form. Det er ikke utviklet eller tiltenkt for bruk under diagnostisering
av sykdom eller andre tilstander, eller for helbredelse, lindring, behandling eller forebygging av sykdom. Søk alltid råd fra en kvalifisert medisinsk fagperson før du endrer treningen, søvnen eller
ernæringen din, siden det kan føre til alvorlig skade eller død å gjøre dette.
Personer med implanterte medisinske enheter bør:
Holde produktet mer enn 20 centimeter unna den medisinske enheten sin når produktet er slått på.
Aldri gå rundt med produktet i brystlommen.
Bruke håndleddet på motsatt side av den implanterte enheten for å minimere potensialet for RF-interferens.
Ikke bruk produktet om du opplever forstyrrelser.
Wichtige Gesundheitsvorkehrungen
Ihre Nutzung des Produkts findet ausschließlich auf Ihre eigene Gefahr statt. Wir geben keine Garantien oder Versprechen zur Genauigkeit, Verlässlichkeit oder Effektivität der Produktfunktionen
oder -dienste, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die Anzahl der von Ihnen gemachten Schritte, Kalorienverbrauch und andere Daten. Das Produkt ist dazu gedacht, einen vernünigen
Annäherungswert für Daten wie Tempo, Schrittzahl, Kalorienverbrauch und zurückgelegte Strecken zu liefern. Das Produkt verlässt sich dabei jedoch auf die Genauigkeit der von Ihnen
eingegeben Daten, verwendet Algorithmen, die nicht zwangsläufig perfekt sind, und unterliegt darüber hinaus auch noch anderen Faktoren, die wir nicht kontrollieren können. Wir können nicht
garantieren, dass die Informationen, die vom Produkt geliefert werden, zu 100 % genau sind. Das Produkt wird nicht exakt jede Kalorie aufzeichnen, die verbrannt wurde oder jeden gemachten
Schritt und das Tempo oder die zurückgelegte Strecke wird nicht präzise aufgezeichnet.
Das Produkt, einschließlich aller dazugehöriger Soware, ist kein medizinisches Gerät und ist nur für Fitnesszwecke bestimmt. Es ist nicht für die Benutzung zur Diagnose, Heilung, Linderung,
Behandlung oder Vorbeugung von Krankheiten oder anderen Beschwerden gedacht. Holen Sie immer den Rat einer qualifizierten medizinischen Fachkra ein, bevor Sie irgendwelche
Änderungen an Ihren sportlichen Betätigungen, Ihrem Schlaf oder Ihrer Ernährung vornehmen, da dies schwere Schäden oder den Tod verursachen kann.
Anweisungen für Personen mit implantierten medizinischen Geräten:
Halten Sie das Produkt mehr als 20 Zentimeter von Ihrem medizinischen Gerät entfernt, wenn das Produkt angeschaltet ist.
Tragen Sie das Produkt niemals in Ihrer Brusttasche.
Benutzen Sie das Handgelenk auf der anderen Seite des implantierten medizinischen Geräts, um das Potential für HF-Störungen zu minimieren.
Tragen Sie das Produkt nicht, falls Sie irgendeine Beeinträchtigung bemerken.
Précautions importantes pour votre santé
Vous utilisez cet appareil à vos risques et périls. Nous ne formulons aucune déclaration, garantie ou promesse concernant l’exactitude, la fiabilité ou l’ecacité des fonctions et services proposés
par cet appareil, notamment le nombre de pas effectués, les calories brûlées ou autres données. Cet appareil est conçu pour donner une indication raisonnable mais approximative de données
comme l’allure, le nombre de pas effectués, les calories brûlées ou la distance parcourue. Toutefois, il repose sur la précision des données saisies par l’utilisateur et emploie des algorithmes qui
ne sont pas forcément parfaits. Il est en outre soumis à d’autres facteurs que nous ne contrôlons pas. Nous ne garantissons pas que l’information fournie par l’appareil soit exacte à 100 %.
L’appareil ne propose pas un décompte précis de chaque calorie brûlée ou de chaque pas effectué, et ne signale pas exactement l’allure adoptée ou la distance couverte.
Ni l’appareil, ni le logiciel intégré n’ont vocation d’appareil médical. Ils ne sont conçus que dans le but de soutenir la condition physique de l’utilisateur. L’appareil n’est ni conçu pour, ni destiné
à une utilisation aux fins de diagnostic, de guérison, d’atténuation, de traitement ou de prévention des maladies. Adressez-vous à un professionnel de la santé qualifié avant d’apporter tout
changement à votre régime d’exercice, de sommeil ou de nutrition, car ces changements peuvent vous exposer à des dommages corporels graves ou à la mort.
Consignes particulières pour les personnes qui portent des appareils médicaux implantés :
S’assurer que l’appareil est distant d’au moins 20 centimètres de l’appareil médical quand il est activé.
Ne jamais porter cet appareil dans une poche poitrine.
Porter l’appareil au poignet opposé à l’appareil médical pour limiter le potentiel d’interférence des radiofréquences.
Ne portez pas le produit si vous remarquez des interférences.
Precauzioni importanti per la salute
L’uso del Prodotto è a rischio dell’utente. Non viene fornita alcuna dichiarazione, garanzia o promessa circa l’accuratezza, l’adabilità e l’ecacia di una qualsiasi delle funzioni o dei servizi del
Prodotto, inclusi, senza essere limitati a, il numero di passi rilevati, le calorie bruciate e altre informazioni. Il Prodotto è destinato a fornire una ragionevole approssimazione di informazioni quali
andatura, passi, calorie bruciate e distanza percorsa. Tuttavia, il Prodotto si basa sulla precisione delle informazioni immesse dall’utente, utilizza algoritmi non necessariamente perfetti ed è
soggetto ad altri fattori che vanno al di là del nostro controllo. Non si garantisce l’accuratezza al 100% delle informazioni fornite dal Prodotto. Il prodotto non tiene traccia perfettamente di ogni
caloria bruciata e di ogni passo compiuto e non riporta in maniera precisa l’andatura o la distanza percorsa.
Il Prodotto, insieme al soware incluso, non è un dispositivo medico ed è destinato solo a scopi legati al fitness. Non è progettato né destinato all’uso per la diagnosi di una patologia o di altre
condizioni o per la cura, l’attenuazione, la terapia o la prevenzione di una malattia. Consultare sempre un professionista medico qualificato prima di apportare modifiche agli esercizi, al sonno o
alla nutrizione, in quanto ciò potrebbe provocare gravi lesioni o morte.
Le persone con dispositivi medici impiantati devono:
tenere il Prodotto a più di 20 centimetri dal dispositivo medico (quando il Prodotto è acceso)
non portare il Prodotto nel taschino
utilizzare il polso opposto al dispositivo medico impiantato per ridurre al minimo il potenziale di una interferenza RF.
Non indossare il prodotto se si nota qualche interferenza.
Cuidados importantes com a saúde
O uso do Produto é de sua exclusiva responsabilidade. Não fazemos quaisquer declarações, garantias ou promessas sobre a exatidão, a confiabilidade ou a eficácia de qualquer das funções ou
dos serviços do Produto, incluindo, sem limitação, o número de passos que você tenha dado, as calorias queimadas e outras informações. O Produto foi concebido para fornecer uma aproximação
razoável de informações como ritmo, passos, calorias queimadas e distância percorrida. Contudo, o Produto conta com a precisão das informações fornecidas por você, utiliza algoritmos que
não são necessariamente perfeitos e está sujeito a fatores alheios ao nosso controle. Não garantimos que a informação fornecida pelo Produto seja 100% precisa. O Produto não rastreará com
precisão cada caloria queimada ou cada passo dado, e não informará de forma precisa o ritmo ou a distância percorrida.
O Produto, incluindo qualquer soware nele contido, não é um dispositivo médico e destina-se apenas para fins de treinamento físico. Ele não é concebido ou destinado para utilização no
diagnóstico de doenças ou outras condições, ou para a cura, o alívio, o tratamento ou a prevenção de doenças. Sempre procure o aconselhamento de um profissional médico qualificado antes de
fazer quaisquer alterações em seus exercícios, sono ou nutrição, pois isso pode causar sérios riscos e até a morte.
Pessoas com dispositivos médicos implantados devem:
Manter o Produto mais de 20 centímetros distante de seu dispositivo médico quando o mesmo estiver ligado.
Nunca carregar o Produto no bolso do peito.
Usar o pulso oposto ao lado em que o dispositivo médico estiver implantado para minimizar riscos de interferência de radiofrequência.
Não utilize o produto se notar alguma interferência.
Precauciones importantes para la salud
Usted asume exclusivamente todo riesgo derivado del uso del producto. No hacemos ninguna declaración, garantía ni promesa respecto a la precisión, fiabilidad o eficacia de ninguna de las funciones
o los servicios del producto, incluidos y sin limitación, el número de pasos que haya dado, las calorías que haya quemado o cualquier otra información. El producto ha sido diseñado para proporcionar
una información aproximada razonable sobre el ritmo, los pasos, el consumo de calorías y la distancia recorrida. No obstante, el producto depende de la exactitud de la información introducida por
el usuario, ya que usa algoritmos que no son necesariamente perfectos y está sujeto a otros factores fuera de nuestro control. Por lo tanto, no garantizamos que la información que proporcione el
producto sea 100 % exacta, puesto que no registra de forma precisa cada caloría quemada o cada paso dado y, por tanto, no suministra con exactitud el ritmo ni la distancia recorrida.
El producto, junto con el soware incluido, no es un dispositivo médico y solo debe utilizarse para realizar ejercicio. No se ha diseñado ni ideado para el diagnóstico de enfermedades u otros
estados de salud, ni para la cura, mejora, tratamiento o prevención de enfermedades. Antes de realizar cualquier modificación en sus ejercicios, hábitos de sueño o alimentación, consulte siempre
con un profesional médico cualificado para evitar graves daños o la muerte.
Las personas con dispositivos médicos implantados deben:
Mantener el producto a más de 20 centímetros de su dispositivo médico mientras el producto esté encendido.
No llevar nunca el producto en un bolsillo cerca del pecho.
Usar la muñeca opuesta al lugar del cuerpo donde tenga el implante de su dispositivo médico para reducir la posibilidad de interferencias de radiofrecuencias.
No llevar puesto el producto si observa cualquier interferencia.
Ważne informacje dla zdrowia
Korzystasz z Produktu wyłącznie na własne ryzyko. Nie dajemy żadnych gwarancji, obietnic ani nie składamy żadnych oświadczeń na temat dokładności, niezawodności lub efektywności
funkcji lub usług Produktu, w tym także dotyczących liczby pokonanych kroków, spalonych kalorii i innych informacji. Produkt jest przeznaczony do przekazania przybliżonych informacji, takich
jak szybkość, liczba kroków, spalone kalorie i pokonany dystans. Niemniej jednak, Produkt działa w oparciu o informacje podane przez użytkownika, wykorzystuje algorytmy, które nie zawsze są
precyzyjne, oraz podlega działaniu innych czynników pozostających poza naszą kontrolą. Nie gwarantujemy, że informacje przekazywane przez Produkt są w 100% dokładne. Produkt nie jest w
stanie śledzić dokładnie każdej spalonej kalorii lub wykonanych kroków ani przekazać precyzyjnych danych na temat prędkości lub pokonanego dystansu.
Produkt, w tym także jego oprogramowanie, nie jest urządzeniem medycznym i jest przeznaczony wyłącznie w celu śledzenia kondycji fizycznej. Nie jest zaprojektowany ani przeznaczony do
diagnozowania chorób lub innych stanów zdrowia ani leczenia, łagodzenia, terapii czy zapobiegania chorobom. Przed dokonywaniem zmian w ćwiczeniach, sposobie odżywiania się i śnie należy
zwrócić się o poradę do wykwalifikowanego personelu medycznego, ponieważ wszelkie zmiany tego typu mogą spowodować poważne problemy zdrowotne, a nawet śmierć.
Zalecenia dla osób z wszczepionymi urządzeniami medycznymi:
Włączony Produkt należy trzymać w odległości 20 centymetrów od urządzenia medycznego.
Nie wolno nosić Produktu w kieszeni na piersiach.
Produkt zakładać na nadgarstek po przeciwnej stronie ciała w stosunku do strony, w której wszczepione jest urządzenie medyczne, aby zminimalizować potencjalne zakłócenia falami radiowymi.
Nie noś produktu, jeśli zauważysz jakieś zakłócenia.
Önemli Sağlık Önlemleri
Ürünü kullanmadan doğan risk sadece size aittir. Attığınız adımlar, yaktığınız kaloriler ve diğer bilgiler dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak üzere Ürünün işlevlerinden veya hizmetlerinden
herhangi birinin doğruluğu, güvenilirliği veya etkililiği konusunda hiçbir beyan, garanti ve söz vermemekteyiz. Ürün, hız, adımlar, yakılan kalori ve kat edilen mesafe gibi bilgilere dair makul
bir yaklaşık sonuç vermek içindir. Ancak Ürün; girdiğiniz bilgilerin doğruluğuna dayanarak çalışır, kullandığı algoritmalar her durumda mükemmel olmayabilir ve denetimimiz dışındaki başka
etmenlere tabidir. Ürün tarafından sağlanan bilgilerin %100 doğru olduğunu garanti etmiyoruz. Ürün yakılan her kaloriyi veya atılan her adımı kusursuz biçimde izlemez ve hızı ya da kat
edilen mesafeyi kusursuz biçimde bildirmez.
İçindeki her türlü yazılım dahil olmak üzere bu Ürün tıbbi bir cihaz değildir ve sadece formda kalma amaçları içindir. Hastalığın veya diğer rahatsızlıkların tanısı ya da hastalığın iyileştirilmesi,
hafifletilmesi, tedavi edilmesi ya da önlenmesinde kullanılmak için tasarlanmamıştır ve bu amacı taşımamaktadır. Egzersizinizde, uykunuzda veya beslenmenizde herhangi bir değişikliğe gitmeden
önce daima vasıflı bir tıp uzmanının tavsiyesini alın, zira bu değişiklik ağır zarar ya da ölüme neden olabilir.
İmplante edilmiş tıbbi araçları olan kişiler aşağıdakileri yapmalıdır:
Ürün açık olduğu zaman Ürünü tıbbi araçlardan 20 santimetreden daha uzakta tutmak.
Ürünü asla göğüs ceplerinde taşımamak.
İmplante tıbbi aracın bulunduğu yerin zıt tarafındaki bileği kullanarak RF etkileşimi olasılığını en aza indirmek.
Herhangi bir müdahale fark etmeniz halinde ürünü takmayın.
  
                     
  
       .     


   
     .        
         .     
   

      
  .100%   

        .           
.          

  
                 
     
   .      
 
      

 
.  
  
          
   
 
     
 . 
:      
.    20        
   •
.
       •
.    
          •
.       •
Tindak Pencegahan yang Penting untuk Kesehatan
Risiko penggunaan Produk oleh Anda sepenuhnya ditanggung sendiri. Kami tidak memberikan pernyataan, jaminan, atau janji apa pun mengenai akurasi, keandalan atau efektivitas fungsi atau
layanan Produk, termasuk tanpa pembatasan pada jumlah langkah yang sudah Anda ambil, kalori yang dibakar dan informasi lainnya. Produk ini dimaksudkan untuk memberi perkiraan yang wajar
mengenai informasi, seperti tempo, langkah, kalori yang dibakar, dan jarak yang ditempuh. Namun demikian, Produk mengandalkan pada akurasi informasi yang Anda masukkan, menggunakan
algoritma yang tidak serta-merta sempurna, dan bergantung pada faktor lain di luar kendali kami. Kami tidak menjamin bahwa informasi yang diberikan Produk ini akurat 100%. Produk tidak
akan secara tepat melacak tiap kalori yang dibakar, atau tiap langkah yang diambil, serta tidak akan secara tepat melaporkan tempo atau jarak yang ditempuh.
Produk ini, termasuk perangkat lunak apa pun yang disertakan, bukan merupakan perangkat medis, dan hanya dimaksudkan untuk kebugaran semata-mata. Produk ini tidak didesain atau
dimaksudkan untuk digunakan dalam diagnosis penyakit, atau kondisi lainnya, atau penyembuhan, mitigasi, perawatan, atau pencegahan terhadap penyakit. Selalu minta saran dari profesional medis
yang memenuhi syarat sebelum membuat perubahaan apa pun pada latihan kebugaran, tidur, atau nutrisi Anda, karena melakukan hal tersebut dapat menyebabkan cedera parah atau kematian.
Orang yang memakai perangkat medis implan harus:
Menjaga jarak Produk lebih dari 20 sentimeter dari perangkat medisnya, apabila Produk dinyalakan.
Jangan sekali-kali membawa Produk di dalam saku dada.
Gunakan pergelangan tangan yang berlawanan dari perangkat medis implan untuk meminimalkan potensi gangguan RF.
Non indossare il prodotto se si nota qualche interferenza.
健康上の重要な注意事項
本製品はユーザーの自己責任において使用する 当社は製品の機能またはサーの正確さ、信頼性、は有効性にいかなる表明、保証、
たは約束しないもますれには歩数、燃焼しカロリー、その他の情報が含まれますがそれに限定されません。 本製品は、速度、歩数、燃焼しカロ
ー、移動距離などに関する近似値を提供すためのも かし本製品はーザーが入た情報の正確さに依存し必ずも完璧ではなズム
を使し、また当社の管理下ない他の要素の影響を受 当社は、本製品が提供る情報が100%正確であを保証ません。 本製品は、燃焼し
カロリーまたは歩数のを正確に追跡すはなまた速度や移動距離を正確に報告すのでません。
本製品は組み込まいるアを含め、医療機器ではネスのための使用みを目的とするものでれは、病気その他の健康状態、
病気の診断、治癒、緩和、治療、たは予防に使用すれたものではれを意図するものでません。 運動、睡眠、たは栄養面での変
更を行う際は、それが重大な危害もは死亡の原因なる場合があめ、必ず事前に資格のる医療専門家の助言を求めださい。
埋め込み型医療機器を使用しる場合は、次の点に留意ださい。
製品の電源が入っている時は、製品を医療機器から20ンチ以上離すださい。
品を胸ポケに入れて持ち運ばないようにださい。
高周波の干渉を受を最小限にするめ、医療機器が埋め込まていと反対側の手首に着い。
かの支障を感じた場合は本製品を着用ないさい
重要健康注意事项
您使用本产品须自行承担风险。 我们不对本产品的任何功能或服务的准确性、可靠性或有效性,做出任何陈述、保证或承诺,包括但不限于您已走步数、
消耗的卡路里和其它信息。 该产品旨在提供各项信息的合理近似值,比如步速、步数、消耗卡路里和距离等。 然而,该产品有赖于您输入信息的准确性,
其算法并非完美无缺,而且受到其它我们无法控制因素的影响。 我们不保证该产品提供的信息正确度为 100%。 本产品不会精确跟踪消耗的每一卡路里或
走出的每一步,也不会精确报告步速或距离。
本产品(包括所有随附软件)不属于医疗设备,仅可用于健身目的。 本产品并非设计用于或预计用于疾病或其他病症的诊断,也无法用于疾病的治疗、缓
解、护理和预防。 在您对锻炼、睡眠或者营养摄入方面做出任何改变之前请咨询专业医护人员的意见,因为这些改变可能会对您的健康造成严重伤害,
甚至危及生命安全。
携带植入式医疗设备的用户应该:
请在产品处于打开状态时,与医疗设备保持超过 20 厘米的距离。
请勿将产品放在胸部的口袋中。
请将本产品佩戴在与植入式医疗设备相反方向的手腕上,尽可能减小射频干扰的可能性。
如果您注意到任何干扰,请不要佩戴该产品
重要健康預防措施
您使用本產品之風險由您自行承擔。我們不就本產品任何功能或服務之準確性、可靠性或有效性做出任何聲明、擔保或承諾,包括但不限於您的步數、消
耗熱量和其他資訊。 本產品旨在提供合理的近似資訊,如步速、步數、消耗的熱量和所走距離。 然本產品依靠您輸入資訊之準確性,使用不一定完美的演
算法,並受限於超出我們控制之其他因素。 我們無法保證本產品所提供的資訊百分之百正確。 本產品無法精確地追蹤燃燒的每一卡熱量或所走的每一步,
亦不能精確地報告步速或所走距離。
產品本身及任何隨附軟體,都並非醫療裝置且是做為健身之用。 並非設計來或用來做為疾病或其他狀態的診斷、治療、緩和、療法和預防疾病。 一律先尋
求合格的醫療專家給予意見,然後改變您的運動、睡眠或營養攝取,否則可能會導致嚴重傷害或死亡。
配戴植入性醫療裝置的個人應:
開啟產品時,請讓其醫療裝置與產品維持 20 公分以上的距離。
不可將產品放在其胸口口袋中。
使用與植入性醫療裝置相反側的手腕,以將射頻干擾的的潛在性降至最低。
如果您註意到任何幹擾,請不要佩戴該產品。
중요한 건강 주의사항
본 제품의 사용에 따른 위험부담은 전적으로 귀하에게 책임이 있습니다. 당사는 귀하의 걸음 수, 소비된 칼로리 및 기타 정보를 포함하나 이에 국한되지 않는 제품의 모든 기능
또는 서비스의 정확성, 신뢰성 또는 효과에 대해 어떠한 표현, 보증 또는 약속도 하지 않습니다. 본 제품은 속도, 걸음 수, 소비된 칼로리, 걸은 거리 등의 정보에 대한 합리적인
근사치를 제공하도록 설계되었습니다. 그러나 본 제품은 귀하가 입력하는 정보의 정확성에 기반하며, 반드시 완벽하지는 않은 알고리즘을 사용하고, 당사가 제어할 수 없는 기타
요인들의 영향을 받습니다. 당사는 제품이 제공하는 정보가 100% 정확하다고 보장하지 않습니다. 본 제품은 소비된 모든 칼로리나 모든 걸음을 정확히 추적하지 않으며 속도나
거리를 정확하게 표시하지 않습니다.
내장된 소프트웨어를 비롯한 본 제품은 의료기기가 아니며 피트니스용으로만 사용되어야 합니다. 본 제품은 질병이나 기타 상태의 진단 및 질병의 치유, 완화, 치료, 또는 예방에
사용하도록 제작되지 않았습니다. 극심한 피해나 사망의 원인이 될 수 있으므로, 귀하의 운동, 수면, 영양 섭취를 변경하기 전에 항상 유자격 의료 전문가에게 진료를 받으십시오.
의료기기를 임플란트한 사람은 다음을 준수해야 합니다.
제품이 작동 중일 때는 의료기기로부터 20cm 이상의 거리를 유지해야 합니다.
제품을 가슴의 주머니에 넣고 다니지 않습니다.
임플란트된 의료기기와 반대쪽 팔에 착용해 RF 간섭의 가능성을 최소화합니다.
어떠한 간섭을 인지할 경우, 제품 사용을 중지해 주십시오.
27












 
 
 
 










 
 
 
 
7/16
Fossil Group
901 S. Central Expressway
Richardson, TX 75080
/