Patek Philippe 5396 ユーザーガイド

カテゴリー
時計
タイプ
ユーザーガイド

このマニュアルも適しています

CALIBER 324 S QA LU 24H303
ANNUAL CALENDAR
WITH 24H INDICATION
CALIBER 324 S QA LU 24H/303
CALIBER
 SQALU H
/
ANNUALCALENDAR
WITH HINDICATION
English ........................ 3
Français ...................... 19
Deutsch ..................... 35
Italiano ........................ 51
Español .......................67
...................... 83
................... 99
.................. 115
CALIBER
 SQALU H
/
ANNUALCALENDAR
WITH HINDICATION
English
English
5
Introduced in 1996 and patented by Patek Philippe,
the Annual Calendar is the first timekeeping mech-
anism that automatically displays the month, the day
of the week, and the correct date under considera-
tion of months with 30 and 31 days, so it only has
to be adjusted once a year on March 1. Its construc-
tion represented a formidable challenge. To eliminate
rockers and levers to the greatest possible extent,
Patek Philippe’s engineers designed an architecture
that relies mostly on wheels and pinions. The caliber
324 S QA LU 24H movement consists of 347 parts,
whereas a conventional perpetual calendar with a
moon-phase display needs only around 280 compo-
nents. The calendar indications are complemented
by a 24-hour dial. Additionally, the Annual Calendar
models feature an extremely accurate moon-phase
display that deviates from the true lunar cycle by only
one day every 122 years.
76
DISPLAYS
Hour hand
Minute hand
Second hand
Subsidiary dial:
24-hour indication
Apertures:
Day of the week
Date
Month
Moon phases
CROWN
0 Normal operation (screw-down crown)
1 Manual winding
2 Setting the time
CORRECTION
PUSHPIECES
Day-of-week correction
Date correction
Month correction
Moon-phase correction
DISPLAYS
Hour hand
Minute hand
Second hand
Subsidiary dial:
24-hour indication
Apertures:
Day of the week
Date
Month
Moon phases
CROWN
1 Manual winding
2 Setting the time
CORRECTION
PUSHPIECES
Day-of-week correction
Date correction
Month correction
Moon-phase correction
9
INSTRUCTIONS
8
MOVEMENT
Caliber 324 S QA LU 24H/303
• Self-winding
Annual Calendar
Diameter: 33.30 mm
Height: 5.78 mm
Number of parts: 347
Number of jewels: 34
Power reserve:
min. 35 hours – max. 45 hours
Winding rotor:
central rotor in 21K gold,
unidirectional winding
Balance: Gyroma
• Frequency:
28,800 semi-oscillations/hour (4 Hz)
Balance spring: Spiroma
Patek Philippe Seal
WINDINGCROWN
The winding crown is used to manually wind the
watch (position 1) and to set the time (position 2).
For Nautilus models equipped with a screw-down
crown, it must be completely unscrewed before you
can perform any adjustments.
WINDING
Your watch incorporates a self-winding movement.
The movements of your wrist set a centrifugal mass
in motion; this tensions the mainspring, which stores
the energy. When you take off your fully wound
watch, it will continue to run for at least 35 hours.
When it has stopped after depleting the power
reserve, it can be rewound by hand (about 10 clock-
wise turns of the crown).
1110
SETTINGTHETIME
To set the time, unscrew the crown completely
(Nautilus models), pull it gently all the way out, and
move the hands in either direction. Once you have
set the correct time, push the crown home again
(and screw it down). The 24-hour indication, linked
to the central hour and minute display, makes it
possible to distinguish a.m. and p.m. times. When
you turn the hands clockwise beyond midnight, the
calendar displays will advance as well. We advise
against turning the hands counterclockwise across
midnight because this would desynchronize the
calendar displays; however, it would not damage
the calendar mechanism.
ANNUALCALENDAR
The Annual Calendar indicates the day of the week,
the month, and the date, automatically taking into
account months with 30 and 31 days. If the watch
is worn daily, the date only needs to be corrected
on March 1 (forward by 3 days in non-leap years,
and by 2 days in leap years). A calendar correction
may also be necessary if the watch was set aside for
a longer period of time and stopped running. If the
hands are moved clockwise beyond midnight, the
calendar displays will advance by one day.
The crown must be completely unscrewed
before you can wind the watch or set the
time (Nautilus models).
Please wind the watch and set the time before
you put the watch on. This prevents lateral
pressure on the winding stem. Please use
your fingernails to pull the crown out and
turn it gently between two fingertips.
Never pull out the crown in a humid envi-
ronment or underwater: the water resist-
ance of your watch is assured only when
the crown is pushed home (and screwed
down).
Correction push pieces should be actuated
exclusively with the correction stylus that
was delivered with the watch. The use of
any other tool could damage your timepiece.
Do not perform any calendar correction
between 8 p.m. and 3 a.m. or moon-phase
correction between 9 a.m. and 11 a.m.
The calendar corrections must be performed
strictly in the order described below:
1. Move the hands to 6 a.m.
2. Set the date to the first day of the month
3. Correct the month
4. Correct the date
5. Correct the day of the week
6. Correct the moon phase
7. Set the time
CAUTION
1312
PREPARATIONS
1. If your watch has stopped running, rewind it by
hand before performing any corrections or adjust-
ments (about 10 clockwise turns of the crown).
2. You can be sure that performing adjustments is
safe if you first set your watch to 6 a.m.; observe
the 24-hour dial to distinguish between 6 a.m.
and 6 p.m.
3. Make sure to set the date to the first day of the
month with the correction push piece at 4 o’clock.
DATECORRECTION
To set the date , actuate the correction push piece
at 4 oclock as many times as needed to display
the current date.
MONTHCORRECTION
To set the month , actuate the correction push
piece at 2 o’clock as many times as needed to dis-
play the current month.
DAYOFWEEKCORRECTION
To set the day of the week , actuate the correction
push piece at 10 o’clock as many times as needed
to display the current day.
15
MAINTENANCE
14
CERTIFICATEOFORIGIN
Your watch is delivered with a certificate of origin
that indicates the movement and case numbers. The
certificate is valid only if it is dated, signed by an
Authorized Patek Philippe Retailer, and completed
with your name. It guarantees the authenticity of
your watch and validates your warranty privileges
for a period of two years after the date of sale. The
unique movement and case numbers of each watch
are transcribed into the workshop journals. With
this information, you may have yourself entered
in the Patek Philippe Register of Owners and will
obtain the International Patek Philippe Magazine free
of charge.
PATEKPHILIPPESEAL
As an all-encompassing hallmark of quality,
the Patek Philippe Seal applies to the entire
watch, including the movement, case, dial,
hands, pushers, strap, and clasp as well as to all other
facets that contribute to the precision and aesthetic
perfection of the timepiece. It covers the technical,
functional, and aesthetic factors, but also rate accu-
racy, dependability, and customer service quality.
Additionally, it reflects the maker’s know-how and
all other assets needed for the development, produc-
tion, and long-term maintenance of an extraordinary
timekeeping instrument.
MOONPHASE
CORRECTION
Each time the correction push piece at 8 o’clock
is actuated, the moon-phase disk will advance by
one day. To begin the correction procedure, advance
the moon-phase disk until a full moon is displayed
in the middle of the aperture. Consult an almanac or
visit www.patek.com and count the number of days
that have elapsed since the last full moon (relative
to the current date). To set the correct moon phase,
press the correction push piece as many times as
the number of days that have elapsed since the last
full moon.
1716
QUALITYCONTROL
The movements and completely assembled watches
are subject to a series of technical tests and visual
inspections to verify their rate accuracy, winding
speed, power reserve, reliability, water resistance,
and overall appearance. Once assembled, your self-
winding watch will run for several weeks before
leaving the workshops; it fully complies with the
stringent criteria of the Patek Philippe Seal.
ACCURACY
The rate accuracy of Patek Philippe watches is ver-
ified in several phases of manufacturing, both with
uncased and fully cased movements. The final test
is performed with a wrist motion simulator and
the results must conform to the following Patek
Philippe precision benchmarks:
The rate accuracy of calibers with a diameter of 20 mm
or larger must range within -3 and +2 seconds per
24 hours.
The precision of a watch is determined by how accu-
rately it keeps the time. A watch that is fast or slow
is considered precise if the amount by which it is
fast or slow remains constant. Such a deviation can
be easily corrected. Consequently, the final test of
accuracy takes place on your wrist. Your tempera-
ment or the nature of your physical activities can
cause slight irregularities. Fluctuations in position,
temperature, or air pressure, the presence of mag-
netic fields (as produced by most electronic devices,
metal detectors, household appliances, etc.) as well
as vibrations and other factors may also affect its
accuracy. If you notice that your watch exhibits
such irregularities, please do not hesitate to take
it to an Authorized Patek Philippe Retailer or an
Authorized Service Center where no effort will be
spared to assure that it is adjusted to meet your
expectations.
WATERRESISTANCE
Your watch is fitted with different types of seals
and a screw-down crown (Nautilus models) to pro-
tect the movement against the ingress of dust and
moisture and to prevent damage if it is immersed
in water. Nonetheless, we recommend that you pre-
vent direct contact with water if your watch has a
leather strap.
It is advisable to have a water-resistance test car-
ried out every year on your watch. This is a simple
procedure that takes only a few minutes at a prop-
erly equipped point of sale.
SERVICE
We recommend that you have your watch ser-
viced every three to five years. With this in mind,
we suggest that you take or send your watch to
an Authorized Patek Philippe Retailer or an
Authorized Service Center. This gives you the
assurance that your watch will be entrusted to the
hands of a qualified Patek Philippe watchmaker in
Geneva or at an Authorized Service Center.
18
The watchmaker will completely disassemble the
movement and then inspect, clean, and lubricate
all of the individual parts prior to reassembly. All
functions of the watch will also be tested in detail
and the escapement regulated if necessary. Finally,
its rate accuracy will be monitored and precision-
adjusted for a further period of two weeks. The
entire process may take several weeks because each
watch must undergo a complete series of tests to
fulfill the strict quality criteria of Patek Philippe.
If you have any questions regarding the maintenance
of your watch or need the address of your closest
Authorized Patek Philippe Service Center, contact our
International Customer Service Department in Geneva,
or visit www.patek.com.
CALIBRE
 SQALU H
/
QUANTIÈMEANNUEL
AVECINDICATION H
Français
Français
21
Dès son lancement en 1996, le Quantième
Annuel – un brevet exclusif Patek Philippe – s’est
illustré comme la première montre-bracelet affi-
chant automatiquement le mois, le jour et la date
exacte pour les mois de 30 et 31 jours, en n’exi-
geant quune seule correction par an, le 1er mars. Ce
système ingénieux cache une très grande sophis-
tication technique. Renonçant pour lessentiel aux
systèmes à bascule utilisés dans les quantièmes
perpétuels, les ingénieurs de Patek Philippe ont
repensé toute larchitecture du mouvement, qui
fonctionne principalement à laide de roues et de
pignons. Résultat : le calibre 324 S QA LU 24H
comporte 347 pièces, alors qu’un quantième perpé-
tuel traditionnel avec phases de lune en compte près
de 280. Les affichages du calendrier sont complétés
par une indication des 24 heures indexée sur laffi-
chage central des heures et des minutes. Le cadran
présente également un affichage des phases de lune
si précis qu’il lui faut 122 ans pour dévier dun seul
jour par rapport au véritable cycle lunaire.
2322
INDICATIONS
Aiguille des heures
Aiguille des minutes
Aiguille des secondes
Cadran auxiliaire :
Indication 24 heures
Guichets :
Jour
Date
Mois
Phases de lune
COURONNE
0 Fonctionnement normal
(couronne vissée)
1 Remontage manuel
2 Mise à lheure
BOUTONS
CORRECTEURS
Correction du jour
Correction de la date
Correction du mois
Correction des phases de lune
INDICATIONS
Aiguille des heures
Aiguille des minutes
Aiguille des secondes
Cadran auxiliaire :
Indication 24 heures
Guichets :
Jour
Date
Mois
Phases de lune
COURONNE
1 Remontage manuel
2 Mise à lheure
BOUTONS
CORRECTEURS
Correction du jour
Correction de la date
Correction du mois
Correction des phases de lune
25
MODE D’EMPLOI
24
MOUVEMENT
Calibre 324 S QA LU 24H/303
Remontage automatique
Quantième Annuel
Diamètre : 33.30 mm
Épaisseur : 5,78 mm
Nombre de composants : 347
Nombre de rubis : 34
Réserve de marche :
min. 35 heures – max. 45 heures
Masse oscillante :
rotor central en or 21 ct,
remontage unidirectionnel
Balancier : Gyroma
Fréquence :
28 800 alternances/heure (4 Hz)
Spiral : Spiroma
Poinçon Patek Philippe
COURONNE
DEREMONTOIR
Le remontage manuel (position 1) et la mise à lheure
(position 2) s’effectuent à laide de la couronne de
remontoir. Pour les modèles Nautilus équipés dune
couronne vissée, vous devrez, avant toute opération,
dévisser complètement la couronne jusqu’à la butée.
REMONTAGE
Votre montre est dotée dun mouvement à remon-
tage automatique. Ce sont les gestes de votre poi-
gnet qui, grâce à la masse oscillante, permettent
darmer le ressort de barillet et de stocker l’énergie.
Hors du poignet et complètement remontée, votre
montre bénéficie dune réserve de marche de mini-
mum 35 heures. Si elle s’est arrêtée suite à un temps
de repos supérieur à la réserve de marche, remon-
tez-la manuellement (environ 10 tours de couronne
dans le sens des aiguilles dune montre).
2726
MISEÀL’HEURE
Lheure se règle en tirant doucement la couronne
(préalablement dévissée pour les modèles Nautilus) et
en déplaçant les aiguilles vers lavant ou vers larrière.
Une fois l’heure ajustée, n’oubliez pas de repousser la
couronne contre le boîtier (et revissez-la). Lindication
des 24 heures, indexée sur laffichage central des
heures et des minutes, permet de distinguer les heures
avant et après midi. Si vous passez minuit en tour-
nant les aiguilles dans le sens horaire, toutes les
indications fournies par le calendrier seront modi-
fiées en conséquence. Il est déconseillé deffectuer une
mise à lheure en arrière au-delà de minuit, car cela
déréglerait le quantième – sans risque toutefois den-
dommager le mécanisme.
QUANTIÈMEANNUEL
Le Quantme Annuel indique le jour, le mois et la
date en tenant compte automatiquement des lon-
gueurs variables des mois de 30 et 31 jours. Si la
montre est constamment portée ou remone, la date
ne doit être corrigée qu’une fois par an, le 1
er
mars (en
lavançant de 3 jours les années non bissextiles, de
2 jours les années bissextiles). Il peut également être
nécessaire de corriger le calendrier lorsque la montre
s’est arrêtée après un certain temps hors du poignet.
Si lon fait avancer les aiguilles au-delà de minuit, les
affichages du calendrier avancent dun jour.
Veillez à dévisser complètement la couronne
jusqu’à la butée avant tout remontage ou
mise à lheure (modèles Nautilus).
Il est préférable deffectuer le remontage
et la mise à lheure hors du poignet afin
d’éviter les pressions latérales sur le tube
de la couronne. Nous vous recommandons
de n’utiliser que deux doigts et de faire levier
avec longle pour tirer la couronne.
Ne tirez jamais la couronne dans un environ-
nement humide ou dans leau. Létanchéité
de
votre montre n’est garantie qu’avec la
cou-
ronne poussée contre le boîtier (et vissée).
Pour actionner les boutons correcteurs,
utilisez exclusivement le crayon de fonc-
tion fourni avec la montre. Tout autre outil
risque dendommager votre garde-temps.
Aucun réglage ne doit être effectué entre
20 h et 3 h du matin pour le calendrier et
entre 9 h et 11 h pour la lune.
Les réglages du calendrier doivent être
impérativement effectués dans lordre indi-
qué ci-dessous :
1. Placer les aiguilles sur 6 h du matin
2. Régler la date au 1er du mois
3. Corriger le mois
4. Corriger la date
5. Corriger le jour
6. Corriger les phases de lune
7. Effectuer la mise à lheure
IMPORTANT
2928
PRÉPARATIONS
AUXRÉGLAGES
1. Si votre montre s’est artée, il est impératif def-
fectuer un remontage manuel avant toute correction
ou manipulation (environ 10 tours de couronne
dans le sens des aiguilles dune montre).
2. Pour avoir la certitude deffectuer les réglages
dans la bonne plage horaire, réglez votre montre
sur 6 h du matin en prenant comme repère l’indi-
cation des 24 heures .
3. Avancez impérativement la date au 1er du mois
à laide du bouton correcteur situé à 4 h.
CORRECTIONDELADATE
Pour corriger la date , pressez autant de fois que
nécessaire sur le bouton correcteur situé à 4 h,
jusqu’à laffichage de la date désirée.
CORRECTIONDUMOIS
Pour corriger le mois , pressez autant de fois que
nécessaire sur le bouton correcteur situé à 2 h,
jusqu’à laffichage du mois désiré.
CORRECTIONDUJOUR
Pour corriger le jour , pressez autant de fois que
nécessaire sur le bouton correcteur situé à 10 h,
jusqu’à laffichage du jour désiré.
31
ENTRETIEN
30
CERTIFICATDORIGINE
Votre montre Patek Philippe est accompagnée dun
certificat d’origine mentionnant notamment ses
numéros de mouvement et de boîtier. Ce document
doit être dûment daté et signé par le détaillant agréé
Patek Philippe et obligatoirement complété à votre
nom. Il atteste lauthenticité de votre garde-temps
et fait office de garantie internationale, valable deux
ans à partir de la date dachat. Les nuros indivi-
duels de boîtier et de mouvement de chaque montre
sont archivés dans les livres détablissement de la
manufacture. En indiquant ces informations, vous
pouvez vous inscrire dans le « registre des proprié-
taires » Patek Philippe afin de recevoir à titre gra-
cieux le Magazine International Patek Philippe.
POINÇONPATEKPHILIPPE
Label de qualité globale, le Poinçon Patek
Philippe s’applique à lensemble de la montre
finie, en incluant le mouvement, le boîtier,
le cadran, les aiguilles, les poussoirs, les bracelets
et les fermoirs, ainsi que tous les autres éléments
concourant à la bonne marche ou à la perfection
extérieure dun garde-temps. Couvrant à la fois les
aspects techniques, fonctionnels et esthétiques, il
ne met pas seulement en valeur la bienfacture de la
montre, mais aussi sa précision et sa fiabilité, ainsi
que la qualité du service. Il intègre par là même tous
les savoir-faire et signes distinctifs liés à la concep-
tion, à la fabrication et à lentretien à long terme dun
garde-temps dexception.
CORRECTIONDESPHASES
DELUNE
A chaque pression sur le bouton correcteur situé
à 8 h, le disque de la lune progresse dun jour vers
une nouvelle phase. Commencez par faire avancer le
disque lunaire jusqu’à ce que la lune apparaisse au
centre du guichet sous sa forme pleine. Consultez
ensuite un almanach ou le site www.patek.com pour
terminer le nombre de jours écoulés depuis la der-
nière pleine lune (y compris le jour du réglage). Pour
positionner la lune sur sa phase exacte, pressez sur
le bouton correcteur autant de fois qu’il y a de jours
écoulés depuis la dernière pleine lune.
3332
CONTRÔLES
Les mouvements et les montres finies sont soumis à
une série de tests techniques et esthétiques portant
notamment sur la précision, la vitesse de remon-
tage, la réserve de marche, la fiabilité, létanchéi
et laspect extérieur. Votre montre automatique,
une fois assemblée, a fonctionné plusieurs semaines
avant de quitter la manufacture et elle remplit par-
faitement les exigences ultrarigoureuses du Poinçon
Patek Philippe.
PRÉCISION
La précision de marche des montres Patek Philippe
est contrôlée à plusieurs étapes de la production, sur
les mouvements seuls, puis emboîtés. Le contle
final se déroule sur un simulateur de porter et il doit
répondre aux normes de précision Patek Philippe
suivantes :
Pour les calibres dont le diamètre est supérieur ou égal
à 20 mm, la précision de marche doit être comprise dans
la plage de [-3; +2] s/24 h.
La précision d’une montre se mesure à sa régula-
rité. Un mouvement qui avance ou retarde est exact
si cette avance ou ce retard journalier est constant.
Cet écart peut être aisément corrigé. Le dernier
test que devra subir votre montre sera celui de son
fonctionnement à votre poignet. Les variations de
position, de température ou de pression, les champs
magnétiques (tels que ceux générés par la plupart
des équipements électroniques, portiques de sécu-
rité ou appareils électroménagers), les vibrations et
bien dautres facteurs peuvent affecter la précision. Si
vous deviez constater un tel dérèglement, n’hésitez
pas à déposer votre montre chez un détaillant agréé
Patek Philippe ou dans un centre de service agréé,
qui prendra les mesures nécessaires pour régler
votre garde-temps selon vos exigences.
ÉTANCHÉITÉ
Votre montre est dotée de joints et de fermetures
ainsi que dune couronne vissée (modèles Nautilus)
conçus pour protéger le mouvement de la poussière,
de l’humidité et de tout risque de détérioration en cas
dimmersion. Nous vous suggérons toutefois déviter
quelle n’entre en contact avec leau si elle est munie
dun bracelet en cuir.
Il est recommandé de faire effectuer un test d’étan-
chéité sur votre montre chaque année. Cette pro-
cédure simple ne prend que quelques minutes dans
un point de vente équipé à cet effet.
RÉVISION
Nous vous recommandons de faire réviser votre
montre au moins une fois tous les trois à cinq ans.
Il vous suffit pour cela de la remettre (éventuel-
lement de lenvoyer) à un détaillant ou un centre
de service agréé Patek Philippe. Vous aurez ainsi
lassurance qu’elle sera confiée à un horloger qua-
lifié Patek Philippe, à Genève ou dans un centre
de service agréé à travers le monde.
34
Lhorloger démontera complètement le mouvement,
nettoiera tous ses composants, le vérifiera et le lubri-
fiera lors du remontage. Après avoir testé son bon
fonctionnement et procédé, si nécessaire, au réglage
de l’échappement, il gardera encore la montre deux
semaines supplémentaires afin de régler la marche.
Lensemble du service peut prendre plusieurs
semaines – le temps nécessaire pour réaliser tous
les tests et contrôles permettant de répondre aux
normes de qualité Patek Philippe.
Pour toute question concernant l’entretien de votre
montre, ou pour obtenir l’adresse du centre de service
agréé Patek Philippe le plus proche, veuillez contacter
notre Service Client International, à Genève, ou consul-
ter notre site Internet www.patek.com.
KALIBER
 SQALU H
/
JAHRESKALENDER
MIT STUNDENANZEIGE
Deutsch
Deutsch
37
Der 1996 lancierte Jahreskalender – ein Patent
von Patek Philippe – ist die Besonderheit der ers-
ten Armbanduhr, die automatisch den Monat, den
Wochentag und das richtige Datum unter Berück-
sichtigung der Monate mit 30 und 31 Tagen anzeigt
und nur einmal jährlich, jeweils am 1. März, kor-
rigiert werden muss. Hinter seinem Mechanismus
steckt eine große Herausforderung. Um möglichst
weitgehend auf Wippen und Hebel verzichten
zu können, haben die Patek Philippe Ingenieure
eine Architektur entworfen, die vorwiegend auf
Rädern und Trieben beruht. Das Kaliber 324 S
QA LU 24H besteht deshalb aus 347 Einzeltei-
len, während ein herkömmlicher Ewiger Kalender
mit Mondphasen mit etwa 280 Einzelteilen aus-
kommt. Die Kalenderanzeigen werden hier durch
eine 24-Stunden-Anzeige ergänzt, die sich nach der
Stunden- und Minutenanzeige aus der Mitte rich-
tet. Zudem präsentiert das Zifferblatt eine extrem
präzise Mondphasenanzeige, die nach 122 Jahren
um nur einen Tag vom tatchlichen Mondzyklus
abweicht.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Patek Philippe 5396 ユーザーガイド

カテゴリー
時計
タイプ
ユーザーガイド
このマニュアルも適しています