Philips GC2982/30 ユーザーマニュアル

カテゴリー
アイロン
タイプ
ユーザーマニュアル
User manual
Petunjuk Penggunaan
사용 설명서
Manual pengguna
คู่มือผู้ใช้
Hướng dẫn sử dụng
使用手冊
用户手册
GC2980 series
Powerlife Plus
Always there to help you
2
3
4
4
6
8
8
9
11
12
13
15
15
16
19
3
Specific types only
4
1
EN Fill the water tank with tap water only.
Do not add perfume, vinegar, starch,
descaling agents, ironing aids or other
chemicals to avoid damage to your iron.
ID Isilah tangki air hanya dengan air keran.
Jangan menambahkan parfum, cuka, kanji,
bahan pembersih kerak, bahan pembantu
penyetrikaan atau bahan kimia lainnya
untuk mencegah kerusakan pada setrika.
KO 물탱크는 수돗물로만 채우십시오.
다리미의 손상을 방지하기 위해 향수,
식초, 풀, 석회질 제거제, 다림질
보조제, 기타 화학약품을 첨가하지
마십시오.
MY Isikan tangki air dengan air pili sahaja.
Jangan tambah wangian, cuka, kanji, ejen
pembuangan kapur, alat bantuan seterika
atau bahan kimia lain untuk mengelakkan
seterika anda daripada rosak.
TH เติมน้ำ�ลงในแท้งค์ด้วยน้ำ�ประป�เท่�นั้น ห้�มใส่น้ำ�หอม,
น้ำ�ส้มส�ยชู, แป้ง, น้ำ�ย�ขจัดคร�บตะกรัน, น้ำ�ย�รีดผ้�เรียบ
หรือส�รเคมีอื่นๆ เพื่อหลีกเลี่ยงคว�มเสียห�ยต่อเต�รีด.
VI Chỉ châm nước máy vào ngăn chứa nước.
Không thêm nước hoa, dấm, hồ vải, chất
tẩy rửa, chất phụ trợ ủi hay những hóa chất
khác để tránh làm hỏng bàn ủi của bạn.
ZH-T 請僅以自來水注入水箱。請勿將香水、
醋、澱粉、除水垢劑、熨燙添加劑或其
他化學物質加入水箱中。
ZH-S 仅为水箱注入自来水。请勿加入香水、
醋、淀粉、除垢剂、熨烫助剂或其他化
学药品,以免损坏熨斗。
5
6
EN Fabric
ID Kain
KO 패브릭
MY Fabrik
TH เนื้อผ้�
VI Vải
ZH-T 布料
ZH-S 织物
EN Linen
ID Linen
KO 마직
MY Linen
TH ลินิน
VI Lanh
ZH-T 亞麻布
ZH-S 亚麻
EN Cotton
ID Katun
KO 면직
MY Kain kapas
TH ผ้�ฝ้�ย
VI Cotton
ZH-T
ZH-S
EN Silk
ID Sutera
KO 실크
MY Sutera
TH ผ้�ไหม
VI Tơ lụa
ZH-T
ZH-S 丝绸
EN Synthetics
ID Bahan sintetis
KO 합성섬유
MY Sintetik
TH ผ้�ใยสังเคร�ะห์
VI Vải sợi tổng hợp
ZH-T 合成纖維
ZH-S 合成纤维
7
8
2
9
EN You can use the steam boost function at
high temperatures (•• and above) both
horizontally and vertically. Press the steam
boost button briey to apply a shot of
steam to remove a stubborn crease from
a garment. You can also press and hold the
steam boost button for extra steam during
ironing (specic types only).
ID Anda dapat menggunakan fungsi semburan
uap pada suhu tinggi (•• dan di atasnya)
secara horisontal dan vertikal. Tekan
sebentar tombol semburan uap untuk
menyemprotkan uap guna menyingkirkan
kusut membandel dari pakaian. Anda
dapat pula menekan dan menahan tombol
semburan uap untuk menambah uap lebih
banyak selama menyetrika (hanya tipe
tertentu).
KO 고온에서의 순간 스팀 기능을
(••이상) 수평 및 수직으로 사용할
수 있습니다. 옷의 심한 주름을
제거하려면 순간 스팀 버튼을 짧게
누르십시오. 다림질 도중 순간 스팀
버튼을 계속 누르고 있으면 추가
스팀을 사용할 수 있습니다 (특정
모델만 해당).
MY Anda boleh menggunakan fungsi pancutan
stim pada suhu tinggi (•• dan ke atas)
secara mendatar dan menegak. Tekan
butang pancutan stim untuk mengenakan
tembakan stim untuk mengeluarkan kedut
yang degil daripada pakaian. Anda juga
boleh menekan dan menahan butang
pancutan stim untuk stim tambahan
semasa menyeterika (jenis tertentu sahaja).
TH คุณส�ม�รถใช้ฟังก์ชันเพิ่มพลังไอน้ำ�ที่อุณหภูมิสูง
(•• และสูงกว่�) ทั้งในแนวตั้งและแนวนอน กดปุ่มเพิ่ม
พลังไอน้ำ�สักครู่เพื่อใช้พลังไอน้ำ�ในก�รขจัดรอยยับที่รีด
ย�กจ�กเนื้อผ้� คุณยังส�ม�รถกดปุ่มเพิ่มพลังไอน้ำ�ค้�ง
ไว้เพื่อให้ได้พลังไอน้ำ�พิเศษระหว่�งก�รรีด (เฉพ�ะบ�ง
รุ่นเท่�นั้น).
VI Bạn có thể sử dụng chức năng tăng cường
hơi nước ở nhiệt độ cao (•• trở lên)
trong cả tư thế bàn ủi nằm lẫn đứng. Bấm
nhanh nút tăng cường hơi nước, phun một
đợt hơi nước để làm phẳng vết nhăn khó
ủi trên vải. Bạn cũng có thể bấm và giữ nút
tăng cường hơi nước để phun thêm hơi
nước trong khi ủi (chỉ có ở một số kiểu
nhất định).
ZH-T 您可以在高溫 (•• 以上) 狀態使用強力
蒸氣功能,無論是水平還是垂直使用
皆可。短暫地按下強力蒸氣按鈕,便
會噴出強力噴射蒸氣,可熨平衣物上
的頑強皺褶。您也可以按住強力蒸氣
按鈕,在熨燙過程中使用強力蒸氣
(限特定機型)。
ZH-S 您可在水平和垂直方向使用高温
•• 及以上)蒸汽束喷射功能。短暂
按蒸汽束喷射按钮,喷射蒸汽束以去
除衣物上的顽固皱褶。您也可以在熨
烫时按住蒸汽束喷射按钮以获得加强
蒸汽(仅限于特定型号)。
10
EN Fabric
ID Kain
KO 패브릭
MY Fabrik
TH เนื้อผ้�
VI Vải
ZH-T 布料
ZH-S 织物
EN Cotton, Linen
ID Katun,Linen
KO 면, 마
MY Kapas, Linen
TH ผ้�ฝ้�ย, ผ้�ลินิน
VI Cotton, Vải lanh
ZH-T 棉、亞麻布
ZH-S 棉、亚麻
EN Silk, Wool, Synthetics
ID Sutra, Wol, Bahan Sintentis
KO 실크, 모직, 합성섬유
MY Sutera, Kain Bulu Biri, Sintetik
TH ผ้�ไหม, ผ้�ขนสัตว์, ผ้�ใยสังเคร�ะห์
VI Tơ lụa, Len, Vải sợi tổng hợp
ZH-T 絲、毛料、合成纖維
ZH-S 丝绸、毛料及合成纤维
11
EN Use the spray function to remove stubborn
creases at any temperature.
ID Gunakan fungsi semprot untuk
menghilangkan kusut yang membandel
pada suhu apa pun.
KO 높은 온도에서도 잘 펴지지 않는
주름을 없애려면 스프레이 기능을
사용하십시오.
MY Anda boleh menggunakan fungsi sembur
untuk mengeluarkan kedut yang degil pada
apa-apa suhu.
TH ใช้ฟังก์ชันสเปรย์เพื่อขจัดรอยยับซึ่งย�กต่อก�รรีดที่
อุณหภูมิที่ต้องก�ร.
VI Sử dụng chức năng phun hơi nước để làm
phẳng những nếp nhăn khó ủi ở bất cứ
nhiệt độ nào.
ZH-T 在任何溫度下均可使用噴水功能擺平
頑固的皺褶。
ZH-S 喷雾功能可用于在任何温度设置下去
除顽固褶皱。
12
EN Auto off (specic types only).
ID Mati otomatis (hanya tipe tertentu).
KO 자동 전원 차단(특정 모델만 해당).
MY Mati automatik (jenis tertentu sahaja).
TH ตัดไฟอัตโนมัติ (เฉพ�ะบ�งรุ่นเท่�นั้น).
VI Tự động tắt (chỉ có ở một số kiểu nhất
định).
ZH-T 自動斷電 (限特定機型)。
ZH-S 自动关熄指示灯(仅限于特定型号)。
13
EN Descale every two weeks. Fill the
water tank and heat the iron to ‘MAX’
temperature. Then, unplug and hold the
iron over your sink. Push and hold the
slide button to calc-clean while you shake
the iron to ush out the water.
ID Hilangkan kerak setiap dua minggu. Isi
tangki air dan panaskan setrika hingga
suhu ‘MAX’. Lalu cabut steker dan pegang
setrika di atas bak cuci. Tekan dan tahan
tombol geser untuk membersihkan kerak
sementara Anda mengguncangkan setrika
untuk mengalirkan air keluar.
KO 2주에 한 번씩 석회질을
제거하십시오: 물탱크를 채우고
다리미를 최대 온도로 예열합니다.
그런 다음, 코드를 뽑고 다리미를
싱크대 위에서 수평으로 잡습니다.
슬라이드 버튼을 누른 채로 다리미를
흔들어 물을 배출하면서 석회질
세척을 합니다.
MY Buang kapur setiap dua minggu. Isikan
tangki air dan panaskan seterika ke suhu
‘MAX’. Kemudian, cabut palam dan pegang
seterika atas singki anda. Tekan dan tahan
butang luncur untuk calc-clean sambil
anda menggoncangkan seterika untuk
mengosongkan air.
TH ขจัดคร�บตะกรันทุกสองสัปด�ห์ เติมน้ำ�ในแท้งค์และอุ่น
เต�รีดไปที่อุณหภูมิ ‘MAX’ จ�กนั้น ให้ถอดปลั๊กและถือ
เต�รีดเหนืออ่�งน้ำ� กดปุ่มสไลด์ค้�งไว้เพื่อขจัดตะกรันใน
ขณะที่คุณเขย่�เต�รีดเพื่อล้�งภ�ยใน.
VI Tẩy sạch cặn bám hai tuần một lần. Châm
nước vào ngăn chứa nước và bật bàn ủi
ở mức nhiệt độ ‘MAX’. Sau đó, rút phích
cắm ra và giữ bàn ủi bên trên bồn rửa.
Đẩy và giữ nút trượt về calc-clean trong
khi lắc bàn ủi để xả nước ra ngoài.
ZH-T 每兩週除垢一次。將水箱注滿水,
並將熨斗加熱達到「MAX」(最高) 溫
度。然後拔下熨斗插頭,在水槽上握
住熨斗。接著將滑動按鈕推至除鈣位
置並且按住,同時搖晃熨斗,將水
排出。
ZH-S 每隔两周除垢一次。为水箱注水并
将电熨斗加热至“MAX(最高)”
温度。然后拔掉电源并在水池上方握
住熨斗。将滑块按钮按到除水垢位置
并按住不放,同时晃动熨斗,灌进清
水进行冲洗。
14
1
15
EN Do not use steelwool, vinegar or any
abrasive cleaning agent.
ID Jangan menggunakan serat baja, cuka atau
bahan pembersih abrasif.
KO 수세미나 식초 또는 어떠한 연마성
세제도 사용하지 마십시오.
MY Jangan gunakan wul logam, cuka atau
sebarang ejen pembersihan yang melelas.
TH ห้�มใช้เหล็กฝอย, น้ำ�ส้มส�ยชู หรือน้ำ�ย�ทำ�คว�มสะอ�ด
ที่มีฤทธิ์กัดกร่อนสูงอื่นๆ.
VI Không sử dụng miếng chùi bằng sợi thép,
dấm hay bất kỳ chất tẩy rửa có tính mài
mòn nào.
ZH-T 請勿使用鋼絲絨、醋或任何具磨融性
的清潔劑。
ZH-S 请勿使用钢丝球、白醋或任何腐蚀性
清洁剂。
1
16
Problem Possible cause Solution
EN The iron does not
produce steam.
The steam position is set to .
Set the steam position to ECO or
The iron leaks The water tank is lled beyond
its capacity
Do not ll the water tank beyond the
‘MAX’ symbol.
The steam boost function does
not work properly.
You have used the steam boost
function too often with not
enough intervals.
Temporarily keep the iron horizontal before
you use the steam boost function again.
Flakes and impurities leak from
the soleplate during ironing.
Hard water forms akes inside
the soleplate.
Use the calc-clean function until all akes
and impurities have been disposed of.
Water spots appear on the
garment during ironing.
Steam has condensed onto the
ironing board.
Occasionally iron wet spots without steam
in order to dry them.
If the underside of the ironing
board is wet, wipe it dry with a
piece of dry cloth.
To prevent steam from condensing onto the
ironing board, use an ironing board with a wire
mesh top.
Masalah Kemungkinan penyebab Solusi
ID
Setrika tidak mengeluarkan uap.
Posisi uap disetel ke .
Setel posisi uap ke ECO atau
Setrika bocor. Tangki air diisi melebihi kapasitas. Jangan mengisi tangki air melewati simbol ‘MAX’.
Fungsi semburan uap tidak
bekerja dengan benar.
Anda menggunakan fungsi
semburan uap terlalu sering tanpa
interval yang memadai.
Biarkan setrika di posisi rebah selama beberapa
saat sebelum Anda menggunakan fungsi sem-
buran uap kembali.
Serpihan dan kotoran keluar dari
tapak setrika selama menyetrika.
Air sadah membentuk serpihan di
dalam tapak setrika.
Gunakan fungsi calc-clean hingga semua serpihan
dan kotoran dibuang sebagaimana mestinya.
Bintik-bintik air muncul pada
pakaian selama menyetrika.
Uap mengembun pada meja
setrika.
Sesekali setrika bintik-bintik basah tanpa uap
untuk mengeringkannya.
Jika sisi bawah meja setrika basah,
seka untuk mengeringkannya
dengan kain kering.
Untuk mencegah uap mengembun pada meja
setrika, gunakan meja setrika yang dilapisi anya-
man dari kawat.
문제점 가능한 원인 해결책
KO
다리미에서 스팀이 나오지
않습니다.
스팀량 조절기가 에 맞추어
져 있습니다.
스팀량 조절기를 ECO 또는 로 맞추십
시오.
다리미에서 물이 새어 나
옵니다.
물탱크가 최대 수위량 이상으
로 채워졌습니다.
물탱크는 최대 수위량 표시 MAX 이상 채우
지 마십시오.
순간 스팀 기능이 제대로 작
동하지 않습니다.
순간 스팀 기능을 짧은 시간
동안 너무 자주 사용했습니다.
순간 스팀 기능을 다시 사용하기 전에 다리
미를 잠시 수평으로 놓으십시오.
다림질 도중 열판에서 석회
질과 불순물이 나옵니다.
경수가 열판 내부에 석회질을
생성시켰습니다.
모든 석회질과 불순물이 제거될 때까지 석
회질 세척 기능을 사용하십시오.
다림질을 할 때 옷에 젖은 얼
룩이 생깁니다.
다림판에 스팀이 응축되어 있
습니다.
가끔 스팀을 끈 채로 젖은 부분을 다림질 하
여 말리십시오.
다리미판 표면이 젖었다면 마
른 천으로 닦아내십시오.
다리미판에 스팀이 응축되지 않도록 하려면
와이어 망이 있는 다리미판을 사용하는 것
이 좋습니다.
17
Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian
MY
Seterika tidak menghasilkan stim.
Kedudukan stim ditetapkan ke .
Kedudukan stim ditetapkan ke ECO atau
Seterika bocor. Tangki air diisi melebihi kapasiti. Jangan isikan tangki air melepasi simbol ‘MAX’.
Fungsi pancutan stim tidak
berfungsi dengan betul.
Ada telah menggunakan
fungsi pancutan stim terlalu kerap
dengan selang masa yang tidak
mencukupi.
Simpan seterika secara mendatar buat sementara
waktu sebelum anda menggunakan fungsi pancu-
tan stim sekali lagi.
Emping dan bendasing bocor di
dalam soleplate.
Air liat membentuk emping di
dalam plat tapak.
Gunakan fungsi calc-clean sehingga semua emping
dan bendasing telah dibuang.
Bintik basah kelihatan pada kain
semasa menyeterika.
Stil telah memeluwap ke atas
papan seterika.
Kadangkala seterika tompok basah tanpa stim
untuk mengeringkannya.
Jika bahagian bawah papan
seterika basah, lap sehingga kering
dengan mengugnakan sehelai kain
kering.
Untuk mengelakkan stim daripada memeluwap
pada papan seterika, gunakan papan seterika yang
mempunyai jaringan dawai di bahagian atas.
ปัญหา สาเหตุที่เป็นไปได้ การแก้ปัญหา
TH
เต�รีดไม่ผลิตไอน้ำ�
ระดับพลังไอน้ำ�ตั้งไว้ที่
ตั้งระดับพลังไปน้ำ�ไปที่ ECO หรือ
เต�รีดรั่วซึม เติมน้ำ�ในแท้งค์เกินคว�มจุ ห้�มเติมน้ำ�สูงกว่�สัญลักษณ์ ‘MAX’
ฟังก์ชันเพิ่มพลังไอน้ำ�ทำ�ง�นผิดปกติ คุณใช้ฟังก์ชันเพิ่มพลังไอน้ำ�บ่อยเกินไป โดย
ไม่มีช่วงหยุดพักที่เพียงพอ
ให้ว�งเต�รีดในแนวนอนชั่วคร�วก่อนใช้ฟังก์ชันเพิ่มพลังไอ
น้ำ�อีกครั้ง
ขณะรีดผ้� มีคร�บตะกรันและสิ่งสกปรกรั่ว
ออกม�จ�กแผ่นคว�มร้อน
น้ำ�กระด้�งทำ�ให้คร�บตะกรันก่อตัวขึ้นใน
แผ่นทำ�คว�มร้อน
ใช้ฟังก์ชันขจัดคร�บตะกรันจนกว่�จะกำ�จัดคร�บตะกรันและสิ่ง
สกปรกออกได้ทั้งหมด
ปร�กฏรอยเปียกบนเนื้อผ้�ขณะรีดผ้� ไอน้ำ�ควบแน่นอยู่บนโต๊ะรองรีด ให้รีดรอยเปียกจนแห้งโดยไม่ใช้พลังไอน้ำ�
ห�กด้�นล่�งของโต๊ะรองรีดเปียก ให้เช็ด
ด้วยผ้�แห้ง
ในก�รป้องกันไม่ให้ไอน้ำ�ควบแน่นบนโต๊ะรองรีด ให้ใช้โต๊ะรอง
รีดที่มีต�ข่�ยลวดอยู่ด้�นบน
Vn đ Nguyên nhân c th Gii php
VI
Bàn ủi không phun hơi nước.
Vị trí hơi nước được chỉnh về .
Chỉnh vị trí hơi nước về ECO hoặc
Bàn ủi rỉ nước. Ngăn chứa nước bị đổ đầy quá
dung tích.
Không đổ nước vào ngăn chứa vượt quá biểu
tượng ‘MAX’.
Chức năng tăng cường hơi nước
không hoạt động bình thường.
Bạn đã sử dụng chức năng tăng
cường hơi nước quá thường
xuyên mà không có đủ quãng
dừng.
Tạm giữ bàn ủi ở tư thế nằm ngang trước khi bạn
sử dụng lại chức năng tăng cường hơi nước.
Chất gỉ và cặn rỉ ra từ đế bàn ủi
khi đang ủi.
Nước cứng tạo thành các lớp gỉ
mỏng bên ở mặt trong của bàn ủi.
Sử dụng chức năng calc-clean cho đến khi các
chất gỉ và cặn được làm sạch hết.
Các vệt nước xuất hiện trên vải
trong quá trình ủi.
Hơi nước đã ngưng tụ trên ván ủi. Thỉnh thoảng ủi những vệt ướt mà không dùng
hơi nước để làm khô chúng.
Nếu mặt dưới của ván ủi ướt,
lau khô ván ủi bằng một mảnh
vải khô.
Để hơi nước không tích tụ lại trên ván ủi, sử dụng
ván ủi có lưới sắt bên trên.
18
問題 可能原因 解決方法
ZH-T
熨斗不會產生蒸氣。
蒸氣位置設為
將蒸氣位置設定為 ECO 或 。
熨斗漏水。 注入水箱中的水超過其容量。 注入的水量切勿超過「MAX」符號。
強力噴射蒸氣功能無法正常
運作。
您使用強力蒸氣功能的次數過
於頻繁,間隔時間太短。
再次使用強力蒸氣功能之前,請先暫時將熨
斗置於水平位置。
在熨燙期間,底盤冒出小薄
片和雜質。
硬水在底盤內側形成小薄片。 請使用除鈣功能,直到所有小薄片和雜質皆
完全去除為止。
熨燙時衣服上會出現水印。 蒸氣凝結在燙板熨上。 偶爾在不使用蒸氣的情況下,來回熨燙這些
水印,即可將水印熨乾。
如果熨燙板的底部是溼的,
請用乾布擦拭。
若要避免蒸氣凝結在燙板上,請使用附有金
屬格架的燙板。
问题 可能的原因 解决方法
ZH-S
熨斗没有产生蒸汽。
蒸汽位置设为
将蒸汽位置设为 ECO
熨斗漏水。 水箱中注入的水超过其容量。 切勿让水位超过“MAX(最大)”水位
标示。
蒸汽喷射功能无法正常
工作。
您使用蒸汽束喷射功能的频率
太密,间隔不够。
在重新使用蒸汽束喷射功能之前,应暂时
将熨斗保持水平。
熨烫期间有薄片和杂质从
底板中漏出。
硬水会在底板内形成水垢。 使用除水垢功能,直到所有薄片和杂质均已
处理掉。
在熨烫过程中,衣物上出现
水迹。
蒸汽在烫衣板上冷凝。 偶尔在不使用蒸汽的情况下熨烫湿点,
将其熨干。
如果熨衣板的底面是湿的,
请先用一块干布将其擦干。
要防止蒸汽凝结在熨衣板上,可使用带有金
属丝网罩的熨衣板。
19
2000 W
GC2984, GC2988
请妥善保管本使用说明书
发行日期:08/20/2015
Specications are subject to change without notice.
©2015 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 000 98651
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Philips GC2982/30 ユーザーマニュアル

カテゴリー
アイロン
タイプ
ユーザーマニュアル