HP LaserJet M5035 Multifunction Printer series クイックスタートガイド

タイプ
クイックスタートガイド
HP LaserJet M5035x/M5035xs MFP
Getting Started Guide
Panduan Penggunaan
0089/1.824.51
Terdaftar di Deperindag Provinsi DKI Jakarta No :
1
Copyright and License
© 2006 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is
prohibited, except as allowed under the copyright laws.
The information contained herein is subject to change without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in the
express warranty statements accompanying such products and services.
Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.
HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions
contained herein.
Part number: Q7830-90905
Edition 1, 10/2006
FCC Regulations
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses,
and can radiate radio-frequency energy. If this equipment is not installed
and used in accordance with the instructions, it may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase separation
between equipment and receiver.
Connect equipment to an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is located.
Consult your dealer or an experienced radio/TV technician.
Any changes or modifications to the device that are not expressly
approved by HP could void the user’s authority to operate this equipment.
Use of a shielded interface cable is required to comply with the Class A
limits of Part 15 of FCC rules. For more regulatory information, see the
HP LaserJet 5035MFP electronic user guide. Hewlett-Packard shall not be
liable for any direct, indirect, incidental, consequential, or other damage
alleged in connection with the furnishing or use of this information.
Trademark Credits
Windows® is a U.S. registered trademark of Microsoft Corporation.
版权与许可
© 2006 版权所有 Hewlett-Packard Development Company,
L.P.
未经事先书面许可,严禁进行任何形式的复制、改编或翻
译,除非版权法另有规定。
此处包含的信息如有更改,恕不另行通知。
HP 产品和服务的所有保修事项已在产品和服务所附带的保
修声明中列出,此处内容不代表任何额外保修 HP 公司对
此处任何技术性或编辑性的错误或遗漏概不负责。
部件号:Q7830-90905
Edition 1, 10/2006
FCC 规则
经测试,本设备符 FCC 规则第 15 部分对 A 类数字设
的限制规定。这些限制旨在合理地避开居住环境中的有害干
扰。本设备可以产生、利用并发射无线射频能量。如果不按
说明中的要求安装和使用本设备,有可能对无线电通信产生
有害干扰。但也不能保证在特定的安装中不会产生干扰的问
题。如果本设备确实对无线电或电视接收造成干扰 (可以
通过开关设备来确定),用户可以采取以下一种或多种措施
排除干扰:
重新调整接收天线的方向或位置。增加设备和接收器之
间的距离。
将本设备电源插座与接收器电源插座设在不同的电路上。
咨询代理商或经验丰富的无线电 / 电视技术人员。
未经 HP 公司的明确同意而擅自更改或改动本设备,将取消
用户对此设备的操作权限。使用屏蔽的接口电缆时必须遵循
FCC 规则第 15 部分中的 A 类限制。有关更多的管制信息
请参阅 HP LaserJet 5035MFP 电子版用户指南。对于由本
信息的提供或使用所引起的任何直接、间接、偶然、继发性
或其它损坏, Hewlett-Packard 概不负责。
商标声明
Windows
® Microsoft Corporation 在美国的注册商标。
2
English
简体中文
Bahasa indonesia
ไทย
한국어
1372 mm (54 in)
1499 mm (59 in)
Make sure there is enough space to position the device. To position the device, select a sturdy, well-ventilated, dust-free area that
is out of direct sunlight to position the device.
确保有足够空间来放置设备。 要放置设备,请选择一个稳固、通风良好、无尘且无阳光直
射的区域来放置设备。
장치 설치 공간이 충분한지 확인하십시오 . 환기가 되고 먼지가 없으며 직사광선을 피할 있는 표면이 단단한
장치를 설치하십시오 .
ตรวจดูวามีพื้นที่การจดวางเครื่องอยางเพยงพอ ในการจดวางเครื่อง ใหเลอกบรเวณที่ตั้งเครื่องซึ่งมั่นคง ระบายอากาศไดดี ไมมีฝุน
และไมไดรับแสงแดดโดยตร
Pastikan tersedia ruang yang cukup untuk menempatkan perangkat ini. Untuk menempatkan perangkat ini, pilih area yang kokoh, berventilasi
baik, dan bebas debu yang terhindar dari sinar matahari langsung
terhadap perangkat.
• Prepare the site 准备场地 • Siapkan tempat • 설치 장소 확보การเตรยมพื้นที่จัดวาง
3
English
简体中文
Bahasa indonesia
ไทย
한국어
1) Open the box and remove it. Set the duplexer box aside. 2) Remove the packaging, plastic cover, and locate the ramps (callout 1).
1) 打开包装箱并将其取出。将双面打印器包装箱放到一旁。 2) 取出包装材料、塑料盖并找到坡道 (编号 1)。
1) 2) ( )
1) 포장 상자를 풀고 장치를 꺼내십시오 . 듀플렉서 상자는 옆에 옮겨두십
시오 .
2) 장재와 플라스틱 덮개를 거하고 승강대 (1) 꺼내십시오 .
1)
เปดกลองบรรจและนาเครื่องออก ตั้งกลองอปกรณสําหรบพมพสองดานไวดานขาง 2) ถอดวสดที่มาพรอมกลองบรรจ แผนคลมพลาสติก และคนหารางเลื่อน (หมายเลข 1)
1) Buka kotaknya dan keluarkan. Lepas kotak duplexer. 2) Buka kemasan, plastik pelindung, dan tempatkan landaiannya
(callout 1).
• Unpack the device • 拆开设备包装Buka kemasan perangkat • 포장 풀기
การนาเครื่องออกจากกลองบรรจ
4
3) Install the ramps. 4) Make sure that the wheel locks are in the unlocked
position, and then roll the device onto the ramps and off of the pallet.
WARNING: Make sure that two people roll the device off of the pallet.
5) Remove all of the orange tape and cardboard packaging.
3) 安装坡道。 4) 确保脚轮锁处于未锁定位置,然后将设备
滚到坡道上并滚离货盘。
警告:确保由两个人将设备滚离货盘。
5) 撕下所有橙色胶带和纸板包装材料。
3) 4)
2
5)
3) 승강대를 착하십시오 . 4) 바퀴 잠금 장치를 풀고 장치를 밀어 팔레트
에서 승강대로 올려놓으십시오 .
경고 : 팔레트에서 장치를 밀어 옮길 때는 사람이 함께 해야 합니다 .
5) 주황 테이프와 포장재를 모두 거하십시오 .
3)
ติดตั้งรางเื่อน 4) ตรวจดูวาตวลอคลอนั้นอยูในตาแหนงปลดลอค
และเลื่อนเคื่องพมพลงมาตามรางจนพนจากแทนรองรับ
คําเตอน: ควรเคลื่อนยายเครื่องพมพลงจากแทนรองดวยบคคลสองคน
5) ลอกเทปสสมและการดบอรดที่มากบกลองบรรจออก
3) Memasang landaian. 4) Pastikan bahwa pengunci roda dalam posisi
terbuka, dan kemudian gelindingkan perangkat ke landaiannya serta
rebahkan pada palet.
PERINGATAN: Pastikan dua orang merebahkan perangkat pada palet.
5) Lepas semua pita jingga dan kardus pembungkus.
5
English
简体中文
Bahasa indonesia
ไทย
한국어
M5035 MFPx M5035 MFPxs
6) Remove the orange tray locks from tray 2 (callout 1) and tray 3
(callout 2).
7) Remove the cardboard in tray 4, tray 5, and tray 6 (XS model only).
6) 从纸盘 2 (编号 1)和纸盘 3 (编号 2)中取出橙色纸
盘锁。
7) 取出纸盘 4、纸盘 5 和纸盘 6 中的纸板 (仅限 XS 型号)
6) 2 ( ) 3
( )
7) 4 5 6 (XS
)
6) 주황 용지함 잠금 장치를 용지함 2(1) 용지함 3(2) 에서 떼어내십시오 . 7) 용지함 4, 용지함 5, 용지함 6(XS 모델만 해당 ) 에서 포장재를 꺼내십시오 .
6)
ถอดตวลอคถาดสีสมออกจากถาด 2 (หมายเลข 1) และถาด 3 (หมายเลข 2) 7) ถอดกาดบอรดในถาด 4, ถาด 5 และถาด 6 (เฉพาะรุน XS) 6
6) Lepas pengunci jingga dari baki 2 (callout 1) dan baki 3 (callout 2). 7) Lepas kardus dalam baki 4, baki 5, dan baki 6 (model XS saja).
6
8) Open the upper-right door and remove the orange print-cartridge locks. 9) Remove the print cartridge from its packaging, remove the strip
(callout 1) and orange tape, insert the print cartridge (callout 2) into the
device, and then close the upper-right door (callout 3).
8) 打开右上挡盖,然后取下橙色打印碳粉盒锁。 9) 从包装盒中取出打印碳粉盒,撕下条带 (编号 1)和
色胶带,将打印碳粉盒 (编号 2插入设备,然后合上右上
挡盖 (编号 3
8) 9) ( )
( )
( )
8) 오른쪽 상부 도어를 열고 주황 카트리지 잠금 장치를 떼어내십시오 . 9) 카트리지를 포장지에서 꺼내고 포장용띠 (1) 빼낸 주황 테이프를
떼어내고 카트리지 (2) 장치 넣고 오른쪽 상부 도어 (3) 닫으십시오
.
8)
เปดฝาดานขวาบนและถอดตวลอคตลบหมกพมพสีสมออก 9) นําตลบหกพมพออกจากกลองบรรจ ดึงแถบ (หมายเลข 1) และเทปสีสมออก
ติดตั้งตลบหมกพมพ (หมายเลข
2) ไวในเคื่องมพ และปดฝาดานขวาบน (หมายเลข 3)
8) Buka pintu kanan-atas dan lepas pengunci kartrid cetak jingga. 9) Lepas kartrid cetak dari kemasannya, lepas stripnya (callout 1) dan pita
jingga, masukkan kartrid cetak (callout 2) ke dalam perangkat, dan
kemudian tutup pintu kanan-atasnya (callout 3).
7
English
简体中文
Bahasa indonesia
ไทย
한국어
M5035 MFPx M5035 MFPxs
10) Open each tray to load the media. 11) Adjust the tray guides to match the media size, and then load the
media.
10) 开每个纸盘以装入介质。 11) 整纸盘导板,使其与介质尺寸相匹配,然后装入介质。
10) 11)
10) 용지함마다 용지를 넣으십시오 . 11) 용지 크기 맞게 용지 조정대를 조정하고 용지를 넣으십시오 .
10)
เปดถาดแตละถาดออกเพื่อใสวัสดุพิมพ 11) ปรบตวกั้นถาดใหตรงกบขนาดวสดุพิมพ และใสวัสดุพิมพ
10) Buka setiap baki untuk memuat media. 11) Sesuaikan pemandu baki agar pas dengan ukuran media, dan
kemudian muatlah medianya.
8
12) 上所有纸盘。 13) 扫描仪笔架装运锁移至设备后部,以解除锁定。
M5035 MFPx M5035 MFPxs
M5035 MFPx M5035 MFPxs
12) Close all of the trays. 13) Move the scanner carriage shipping lock toward the back of the device
so it unlocks.
12) 13)
12) 용지함을 모두 닫으십시오 . 13) 스캐너 캐리지의 포장용 잠금 장치 장치 뒤쪽으로 움직여 푸십시오 .
12)
ปดถาดทั้งหมด 13) ผลกตวลอคสาหรบการเคลื่อนยายสแกนเนอรไปานหลงเพื่อปลดลอค
12) Tutup semua baki. 13) Geser pengunci pengangkutan scanner arah ke belakang perangkat
agar terbuka.
9
English
简体中文
Bahasa indonesia
ไทย
한국어
M5035 MFPx
M5035 MFPxs
14) Remove the duplexer from the box (callout 1), remove the duplexer
cover if necessary (callout 2), and then install the duplexer (callout 3).
15) If necessary, remove the control-panel overlays and install new
overlays.
14) 包装箱 (编号 1)中取出双面打印器,如有必要
可卸下双面打印器盖 (编号 2,然后安装双面打印器
(编号 3)。
15) 有必要,请卸下控制面板贴面,然后换上新贴面。
14) ( )
( )
( )
15)
14) 듀플렉서를 상자 (1) 에서 꺼내고 필요하면 듀플렉서 덮개 (2) 떼어
듀플렉서 (3) 부착하십시오 .
15) 필요하면 , 기존 제어판 오버레이를 떼어내고 오버레이를 끼우십
시오 .
14)
นําอปกรณการพมพสองดานออกจากกลอง (หมายเลข 1)
ถอดแผนปดอปกรณการพมพสองดานออก หากจาเปน (หมายเลข
2)
และตดตั้งอปกรณการพมพสองดาน (หมายเลข
3)
15) หากจาเปน ใหถอดแผนปดแผงควบคมออกและตดตั้งแนปดอนใหม
14) Keluarkan duplexer (pembalik kertas) dari kemasan (callout 1), lepas
pelindung duplexer jika perlu (callout 2), dan kemudian pasang duplexer
(callout 3).
15) Jika perlu, lepas kedua lapisan panel-kontrol dan pasang lapisan
baru.
10
16) If you are connecting using a USB cable, wait until you are prompted
at the computer in step 26 on page 17.
17) Connect the network cable and the telephone cord (for fax).
16) 果使用 USB 缆连接,请等到计算机上出现提示
(第 17 的步骤 26)时才进行连接。
17) 接网线和电话线 (用于传真)
16) USB
(17 26 )
17) ( )
16) USB 케이블로 연결하는 경우 , 17 페이지의 26 단계를 따르면서 컴퓨
터에 설치하라는 메시지가 표시될 때까지 기다리십시오 .
17) 네트워크 케이블과 전화선 ( 팩스용 ) 꽂으십시오 .
16)
หากคณเชื่อมตอโดยใชสายเคเบิล USB ใหรอจนกวาจะมพรอมตปรากฏี่คอมพวเตอร
ในขั้นตอนที่
26 ในหา 17
17)
เชื่อมตอสายเคเบลเครอขายและสายโทรศพท (สําหรบโทรสาร)
16) Jika Anda menghubungkan lewat kabel USB, tunggu hingga Anda
diminta oleh komputer pada langkah 26 pada halaman 17.
17) Pasang kabel jaringan dan colokan telepon (untuk faks).
11
English
简体中文
Bahasa indonesia
ไทย
한국어
M5035 MFPx M5035 MFPxs
18) Connect the power cable.
18) 接电源线。
18)
18) 전원 케이블을 꽂으십시오 .
18)
เชื่อมตอสายไฟ
18) Hubungkan kabel daya.
12
M5035 MFPx M5035 MFPxs
19) Turn on the device. 20) Wait for the device to initialize (this might take a few minutes). If you
are prompted at the control panel, enter the language, date, time, location,
company name, and telephone (fax) number. Note: The location,
company name, and telephone (fax) number are required for fax
functionality.
19) 开设备电源。 20) 待设备初始化 (此过程可能需要几分钟时间)。如果
控制面板上显示提示信息,请输入语言、日期、时间、位
置、公司名称和电 (传真)号码注:要使用传真功能,
必须输入位置、公司名称和电话 传真)号码。
19) 20) ( )
( )
( )
19) 장치를 켜십시오 . 20) 장치가 초기화될 때까지 기다리십시오 . 분이 걸릴 있습니 .
어판 디스플레이에 언어 , 날짜 , 시간 , 위치 , 회사 이름 , 팩스 번호 등을
력하는 창이 표시되면 입력하십시오 . : 팩스 기능을 사용하려면 위치 ,
회사 이름 , 팩스 번호 등을
입력해야 합니다 .
19)
เปดเครื่องพมพ 20) รอจนกวาเครื่องพมพจะเริ่มการทางาน (อาจใชเวลาสกครู)
หากมพรอมตปรากฏที่แผงควบคุม ใหปอนภาษา วัน เวลา ที่ตั้ง ชื่อบริษัท
และหมายเลขโทรศพท (โทรสาร) หมายเหต: ที่ตั้ง ชื่อบริษัท และหมายเลขโทรศพท (โทรสาร)
จําเปนสาหรบการใชฟงกชันโทรสาร
19) Hidupkan perangkat. 20) Tunggu perangkat untuk mengenali (ini mungkin perlu beberapa
menit). Jika Anda diminta pada panel kontrol, masukkan bahasa, tanggal,
waktu, lokasi, nama perusahaan, dan nomor telepon. Catatan: Lokasi,
nama perusahaan, dan nomor telepon (faks) diperlukan agar faks bisa
berfungsi.
• Set up the control panel • 设置控制面板 • Atur panel kontrol 제어판 설정
การตั้งคาแผงควบคุม
13
English
简体中文
Bahasa indonesia
ไทย
한국어
21) If you are connected to a network, print a test page from the control
panel and check for a valid IP Address. On the control panel, touch the
Network Address button, and then touch Print. The IP address
information appears below “TCP/IP”. If your IP address information
appears, go to step 23 on page 15.
Note: Many networks provide IP addresses automatically. If the IP
address shows a series of zeros, make sure that you are connected to the
network and go to step 22.
21) 果连接到网络,请从控制面板打印测试页,检查 IP
地址是否有效。在控制面板上轻触网络地址按钮,然后轻触
打印 IP 地址信息将显示在 TCP/IP”下方。如果显示了
IP 地址信息,请转至第 15 页的步骤 23
注:许多网络都可自动提供 IP 地址。如果 IP 地址显示为一
组零,请确保您已连接到网络,然后转至步骤 22
21)
IP
[ ]
[ ] IP [TCP/IP]
IP 15 23
IP
IP 0
22
21) 네트워크에 연결되 있으 , 제어판에서 테스트 페이지를 인쇄하여
IP 주소가 올바른지 확인하십시오 . 제어판에 네트워크 주소 버튼을 누른
인쇄 누르십시오 . IP 주소는 'TCP/IP' 아래에 표시됩니다 . IP 주소가
표시되면 15 페이지의 23 단계를 따르십시오 .
: 네트워크 중에는 IP 주소가 자동으로 표시되는 것이 많습니다 . IP 주소
모두 (0) 으로만 표시되면 , 네트워크에 연결되어 있는지 확인하고 22
단계를 따르십시오 .
21)
หากคณเชื่อมตอกบระบบเครอขาย ใหพิมพหนาทดสอบจากแผงควบคมและตรวจด IP
แอดเดรสที่ถูกตอง ที่แผงควบคุม แตะที่ปุม
Network Address และแตะที่ Print ขอมูล IP
แอดเดรสจะปรากฏดานลาง
“TCP/IP” หากขอมูล IP แอดเดรสปรากฏขึ้น
ใหไปที่ขั้นตอนที่
23 ในหนา 15
หมายเหต: ระบบเครอขายหลายแหงจะให IP แอดเดรสโดยอตโนมัติ หาก IP
แอดเดรสปรากฏเปนเลขศนย ตรวจดวาคณไดเชื่อมตอกบเครอขาย และไปที่ขั้นตอนที่
22
21) Jika Anda terhubung ke jaringan, cetak halaman percobaan dari panel
kontrol dan periksa keabsahan alamat IP. Pada panel kontrol, sentuh
tombol Network Address, dan kemudian sentuh Print. Informasi alamat
IP akan muncul di bawah “TCP/IP”. Jika informasi alamat IP Anda muncul,
lanjutkan ke langkah 23 pada halaman 15.
Catatan: Beberapa jaringan memberikan alamat IP secara otomatis. Jika
alamat IP menampilkan serangkaian nol, pastikan Anda telah terhubung
ke jaringan dan lanjutkan ke langkah 22.
14
22) Configure the IP address (if necessary). On the control panel, scroll
to and touch Administration. Scroll to and touch Initial Setup, and then
Networking and I/O. Touch Embedded Jetdirect, TCP/IP, and IPV4
Settings. Touch Manual Settings, and then enter the IP Address,
Subnet Mask, and Default Gateway.
22) 配置 IP 地址 (如有必要)在控制面板上滚动查看并
轻触管理。滚动查看并轻触初始设,然后轻触联网和
I/O。依次轻触嵌入式 Jetdirect TCP/IP IPV4 设置
轻触手动设置,然后输入 IP 地址子网掩码默认网关
22) IP
[ ] [ ]
[ I/O] [ Jetdirect] [TCP/IP]
[IPV4 ] [ ]
IP
22) IP 주소 구성 ( 필요한 경우 ). 제어판에 운영 메뉴를 찾아 선택하십시
. 초기 설정 , 네트워킹 I/O 차례로 찾아 누르십시오 . 내장
Jetdirect, TCP/IP, IPV4 설정 차례
누르십시오 . 수동 설정 누르고
IP 주소 , 서브넷 마스 , 기본 게이트웨이 등을 입력하십시오 .
22)
การาหนดคา IP แอดเดรส (หากจาเปน) ที่แผงควบุม เลื่อนและแตะที่
Administration เลื่อนไปและแตะที่ Initial Setup จากนั้นไปที่ Networking and
I/O
แตะที่ Embedded Jetdirect, TCP/IP และ IPV4 Settings แตะี่ Manual
Settings
และปอน IP Address, Subnet Mask แล Default Gateway
22) Konfigurasi alamat IP (jika perlu). Pada panel kontrol, gulung dan
sentuh Administration. Gulung dan sentuh Initial Setup, dan kemudian
Networking and I/O. Sentuh Embedded Jetdirect, TCP/IP, dan IPV4
Settings. Sentuh Manual Settings, dan kemudian masukkan
IP Address, Subnet Mask, dan Default Gateway.
15
English
简体中文
Bahasa indonesia
ไทย
한국어
Macintosh
Prepare for software installation. 23) HP recommends closing all
unnecessary applications prior to installing the printing system software.
For Macintosh software installation instructions, go to step 28 on page 18.
准备安装软件。 23) 在安装打印系统软件之前, HP 建议您
先关闭所有不必要的应用程序。
有关 Macintosh 件安装说明,请转至第 18 页的步骤 28
23)
Macintosh 18
28
소프트웨어 설치 준비 . 23) 사용하지 않는 응용 로그램을 모두 닫고 인쇄
시스템 소프트웨어를 설치하는 것이 좋습니다 .
Macintosh 소프트웨어 설치 방법은 18 페이지의 28 단계 참조하십시오 .
เตรยมพรอมสาหรบการตดตั้งซอฟตแวร 23) HP ขอแนะนาใหคณปดแอปพลเคชนที่
ไมจําเปนทั้งหมดกอนการตดตั้งซอฟตแวรระบบการพมพ
สําหรบคาแนะนาในการตดตั้งซอฟแวร Macintosh ใหไปที่ขั้นตอนที่ 28 ในหนา 18
Persiapan untuk instalasi perangkat lunak. 23) HP menganjurkan
Anda untuk menutup semua aplikasi yang tidak diperlukan sebelum
menginstal perangkat lunak sistem pencetakan.
Untuk petunjuk instalasi perangkat lunak Macintosh, lanjutkan ke
langkah 28 pada halaman 18.
• Install the software • 安装软件 • Instal perangkat lunak • 소프트웨어 설치
การตดตั้งซอฟตแวร
16
To install a USB connection, go to step 24. Windows with a direct connection (USB). 24) Install the software from
the CD before connecting the cable to the device. Note: If the New
Hardware Found message appears, insert the CD. Follow the onscreen
instructions, accept the default selections, and then go to step 35 on
page 21.
要安装 USB 连接,请转至步骤 24 直接连接 Windows (USB) 24) 将电缆连接至设备之前,
先从 CD 上安装软件注:如果显找到新硬件消息,请插
CD。按照屏幕上的说明进行操作,接受默认选项,然后
转至第 21 页的步 35
USB 24 Windows (USB) 24)
CD
CD
21 35
USB 포트에 꽂아 설치하려면 24 단계를 따르십시오 . Windows 컴퓨터에서 직접 연결 방식 (USB) 통한설치 24) CD 들어
있는 소프트웨어 설치한 케이블을 장치에 꽂으십시오 . : ' 하드
웨어 발견 ' 메시지가 표시되면 CD 넣으십시오 . 화면에 표시되는 지침
따라 , 선택되어 있는 대로
사용하고 21 페이지 35 단계를 따르십시오 .
ในการตดตั้งการเชื่อมต USB ใหไปั้นตอนที่ 24 Windows ที่ใชการเชื่อมตอ (USB) โดยตรง 24) ติดตั้งซอฟตแวรจากแผนซีดีกอน
เชื่อมตอสายเคเลเขากบเครื่องพมพ หมายเหตุ: หาก ขอคาม
New Hardware Found
ปรากฏขึ้น ใหใสแผนซีดี ใหปฏิบัติตามคาแนะนาที่ปรากฏบนหนาจ,
ตอบรบคาตวเลอกที่กําหนดไวลวงหน แลวไปที่ขั้นตอนที่
35 ในหา 21
Untuk menginstal koneksi USB, lanjutkan ke langkah 24. Windows dengan koneksi langsung (USB). 24) Instal perangkat lunak
dari CD sebelum menghubungkan kabel ke perangkat. Catatan: Jika
muncul pesan New Hardware Found, masukkan CD. Ikuti petunjuk pada
layar, terima pilihan default, kemudian lanjutkan ke langkah 35 pada
halaman 21.
17
English
简体中文
Bahasa indonesia
ไทย
한국어
25) On the welcome screen, click Install Printer. The Setup Wizard
appears. Note: If the welcome screen does not appear, click Start, and
then click Run. Type X:SETUP (replace X with CD-ROM drive letter), and
click OK.
26) Follow the onscreen instructions. When prompted, connect a USB
cable between the device and the computer. Note: HP does not
recommend using USB hubs. Use a USB cable that is no longer than
2 meters (6.5 feet).
25) 欢迎屏幕上,单击安装打印。此时将显示
安装向导”注:如果未显示欢迎屏幕,请单击开始
然后单击运行。键入 X:SETUP (用 CD-ROM 驱动器盘符
替换 X,然后单击确定
26) 按照屏幕说明进行操作。根据提示,使用 USB 电缆连
接设备和计算机。注:HP 不推荐使用 USB 集线器。使用的
USB 电缆长度不能超过 2 米(6.5 英尺)
25) [ ]
[ ] [ ]
X:SETUP (X CD-ROM
) [OK]
26) USB
HP USB
2m (6.5 ) USB
25) 시작 화면에서 Install Printer( 프린터 설치 ) 누르십시오 . 설치 마법
사가 나타납니다 . : 시작 화면 표시되지 않으면 시작 , 실행 차례로
누르십시오 . X:SETUP(X CD-ROM 드라이브
문자를 나타냄 ) 입력하
확인 누르십시오 .
26) 화면에 표시되는 지침을 따르십시오 . 관련 메시지 창이 표시되면 USB
케이블로 장치와 컴퓨터를 연결하십시오 . : USB 허브는 사용하지 않는
것이 좋습니다 . USB 케이 길이는 최대 2m(6.5ft.) 이어야 합니 .
25)
ในหาจอยนดีตอนรับ ใหคล Install Printer Setup Wizard (ตัวชวยในการตดตั้ง)
จะปรากฏขึ้น หมายเหตุ: หากหนาจอยนดีตอนรบไมปรากฏขึ้ ใหคลิก
Start แลวคลิก Run
พิมพ
X:SETUP (แทนที่ X ดวยอกษรชื่อไดรฟ CD-ROM) และคลิก OK
26)
ทําตามคาแนะนาบนหนาจอ เมื่อเครื่องพรอมต ใหเชื่อมตอสายเคเบิล USB
ระหวางเครื่องพมพและคอมพวเตอร หมายเหต:
HP ไมแนะนาใหใชฮับ USB ใชสาย USB
ที่ยาวไมเกิน
2 เมตร (6.5 ฟุต)
25) Pada layar pembuka, klik Install Printer. Wizard Pengaturan muncul.
Catatan: Jika layar pembuka tidak muncul, klik Start, dan kemudian klik
Run. Ketik X:SETUP (ganti X dengan huruf drive CD-ROM), dan klik OK.
26) Ikuti petunjuk pada layar. Apabila diperintahkan, hubungkan kabel
USB antara perangkat dan komputer. Catatan: HP tidak menganjurkan
penggunaan hub USB. Gunakan kabel USB yang panjangnya tidak lebih
dari 2 meter (6,5 kaki).
18
Macintosh
27) Click Finish. If prompted, restart the computer. Go to step 35 on
page 21.
Connect to a Macintosh computer. 28) Place the CD in the CD-ROM
drive and run the installer. Complete an easy install. Note: Install the
software before connecting the USB cable.
27) 单击完成。如果出现提示,则重新启动计算机。
转至第 21 页的步 35
连接至 Macintosh 计算机。 28) CD 放入 CD-ROM
驱动器,然后运行安装程序。完成简易安装。
注:连接 USB 电缆之前,请先安装软件。
27) [ ]
21 35
Macintosh 28) CD CD-ROM
USB
27) Finish( 마침 ) 누르십시오 . 관련 메시지 창이 표시되면 컴퓨터를
시작하십시오 . 21 페이지의 35 단계를 따르십시오 .
Macintosh 컴퓨터 연결 . 28) CD-ROM 드라이브에 CD 넣고 인스톨러
실행하십시오 . 간편 설치를 완료하십시오 . : 소프트웨어 설치한
후에 USB 케이블을 꽂으십시오 .
27)
คลิก Finish เมื่อเครื่องพรอมต ใหรีสตารทคอมพวเตอรอีกครั้ง ไปขั้นตอนที่ 35
ในหา
21
เชื่อมตอเขากบเครื่อง Macintosh 28) ใสแผนซีดีในไดรฟ CD-ROM
และรนตวตดตั้งทาการดตั้งอยางงายใหเสรจสมบรณ หมายเห: ทําการตดตั้งซอฟตแวร
กอน การเชื่อมตอสายเคเบิล
USB
27) Klik Finish. Jika diminta, hidupkan ulang komputer. Lanjutkan ke
langkah 35 pada halaman 21.
Hubungkan ke komputer Macintosh. 28) Masukkan CD ke drive
CD-ROM dan jalankan installer-nya. Selesaikan penginstalan mudah.
Catatan: Instal perangkat lunaksebelum menghubungkan kabel USB.
19
English
简体中文
Bahasa indonesia
ไทย
한국어
Macintosh
Macintosh
29) Connect a USB cable between the device and the computer. Note: HP
does not recommend using USB hubs. Use a USB cable that is no longer
than 2 meters (6.5 feet).
Important: Perform steps 30-34 only if the USB cable was connected
before the software was installed. Otherwise, go to step 35 on page 21.
30) From Apple System Preferences (available in the Apple drop-down
menu) click Print & Fax, and then click the Printing tab at the top of the
window. 31) To add your device, click the “+” icon to launch the Printer
Browser. By default, the Printer Browser displays devices that are
connected through USB, Bonjour, and AppleTalk networking.
29) USB 电缆连接设备和计算机注:HP 不推荐使
USB 集线器。使用的 USB 电缆长度不能超过 2
6.5 英尺
重要提示:有在安装软件之前连接了 USB 电缆,才能执
行步骤 30-34。否则,请转至第 21 的步骤 35
30) Apple 系统预置 (位于 Apple 拉菜单中)中单击
印和传真然后单击窗口顶部的打印项卡。 31) 要添加设
备,请单击 +图标启动打印机浏览器。默认情况下,打
印机浏览器会显示通过 USB Bonjour AppleTalk 联网
接的设备。
29) USB HP
USB 2m (6.5 )
USB
30 34 USB
21 35
30) Apple [ ] (Apple
) [ ]
[ ] 31)
+
USB Bonjour
AppleTalk
29) USB 케이블로 장치와 컴퓨터를 연결하십시오 . : USB 허브는 사용
하지 않는 것이 좋습니다 . USB 케이블 길이는 최대 2m(6.5ft.) 이어야 합니
.
중요 : 소프트웨어를 설치하지 않고 USB 케이블을 꽂은 경우에만 30단계 -
34 단계를 따르십시오 . 그렇지 않은 경우에는 21 페이지의 35 단계를 따르
십시오 .
30) Apple System Preferences(Apple System 환경설정 )(Apple 드롭다운
메뉴에 표시됨 ) 에서 Print & Fax( 인쇄 팩스 ) 누른 상단에 있는
Printing( 인쇄 ) 탭을 누르십시오 . 31) 장치를 추가하려면 '+' 기호를 눌러
Printer Browser( 프린터 탐색기 ) 실행하십시오 . 기본적으로 , Printer
Browser( 프린 탐색기 ) 에는 USB, Bonjour, AppleTalk 네트워크
연결
장치만 표시됩니다 .
29)
เชื่อมตอสายเคเบิล USB ระหวางเครื่องพมพและคอมวเตอร
หมายเหตุ:
HP ไมแนะนาใใชฮับ USB ใชสาย USB ที่ยาวไมเกิน 2 เมตร (6.5 ฟุต)
ขอสาคัญ: ทําตามขั้นตอนี่
30-34 ในกรณีที่ เชื่อมตอสายเคเบิล USB
ไวแลวกอนตดตั้งซอฟตแวร หากไมเปนเชนนั้น ใหไปขั้นตอนที่
35 ในหนา 21
30)
จาก Apple System Preferences (อยูในเมนดรอปดาวน Apple) คลกที่ Print &
Fax
และคลกที่แถบ Printing ที่ดานบนของหาตาง 31) ในการเพิ่มเครื่องพมพของคุณ
คลกไอคอน
“+” เพื่อเริ่มตน Printer Browser ตามคาเริ่มตนนั้น Printer Browser
จะแสดงอปกรณที่เชื่อมตอกับ
USB, Bonjour และเครอขาย AppleTalk
29) Hubungkan kabel USB antara perangkat dan komputer. Catatan: HP
tidak menganjurkan penggunaan hub USB. Gunakan kabel USB yang
panjangnya tidak lebih dari 2 meter (6,5 kaki).
Penting: Lakukan langkah 30-34 hanya jika kabel USB terhubung
sebelum perangkat lunak diinstal. Jika tidak, lanjutkan ke langkah 35 pada
halaman 21.
30) Dari Apple System Preferences (tersedia dalam menu tarik-turun
Apple) klik Print & Fax, dan kemudian klik tab Printing di atas window.
31) Untuk menambahkan perangkat Anda, klik ikon “+” untuk membuka
Printer Browser. Secara default, Printer Browser menampilkan berbagai
perangkat yang terhubung melalui jaringan USB, Bonjour, dan AppleTalk.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

HP LaserJet M5035 Multifunction Printer series クイックスタートガイド

タイプ
クイックスタートガイド