Renishaw Primo LTS software Fanuc ユーザーガイド

タイプ
ユーザーガイド
한국어 (KO)
中文 (简体) (ZH)
中文(繁體)(ZH-TW)
 (TH)
日本語 (JA)
English (EN)
User guide
H-5475-8600-01-A
Primo
LTS (length tool setter)
FANUC/MELDAS
2
01로 이동
빠른 시작 안내서 참조
0 1
M201
연락 가능한 제공업체
주요 기능
M201로 이동
알람
대경 공구는 지원되지 않음
참조
대경 공구
자동 모드
수동 모드(조그)
알람 없음
联系供应商
符号含义
转至M201
报警
不支持大直径刀具
查看
大直径刀具
自动模式
手动模式(点动)
无报警信号
转至第01
参阅快速入门指南
聯絡供應商
索引鍵
前往 M201
警報
不支援大直徑刀具
請參閱
大直徑刀具
自動模式
手動模式(寸動)
無警報
前往 01 頁
請參閱快速啟動指南


M201






(Jog)


01

販売会社に連絡
記号解説
M201に進む
アラーム
サポートされない大径工具
確認
大径工具
自動モード
マニュアルモード (ジョグ送り)
アラーム無し
01ページに進む
クイックスタートガイドを参照
Contact supplier
See
Go to M201
Manual mode (jog)
Automated mode
Large diameter tool
Large diameter tool not supported
Alarm
Key
No alarms
Go to page 01
Refer to quick-start guide
3 mm 0.12 in
10 mm 0.4 in
1000 mm 39.37 in
3
0 4
0 6
0 7
0 8
0 9
1 0
1 1
1 2
1 3
설정
알람
선택적 입력 사항
대경 공구
길이 측정
열 변위 보정
목차
파손된 공구
LTS 교정
LTS 검사
设定
报警
可选输入
大直径刀具
长度测量
LTS 标定
LTS (刀长对刀仪)检查
热补偿
目录
刀具破损
設定
警報
選填輸入
大直徑刀具
刀長量測
LTS 校正
LTS 檢查
熱補償
目錄
刀具破損檢測







LTS
 LTS



設定
アラーム
オプションの引数
大径工具
工具長計測
LTS のキャリブレーション
LTS のチェック
熱変位補正
目次
工具折損
Contents
Length measure
Large diameter tools
Optional inputs
Alarms
Settings
Broken tool
Thermal compensation
LTS check
LTS calibration
4
1 1 1 0
M21
2 3 5
=
G65P9921M21.;
4
5
2 3
OFFSET
1
T03
~
10 mm
F, K, T
길이 측정 - 수동 배치
선택적 입력 사항
长度测量 — 手动定位
可选输入
長度量測—手動定位
選填輸入



工具長計測 - マニュアルモードで位置決め
オプションの引数
Length measure – manual positioning
Optional inputs
5
G65P9921M21.C0.;
4
1 1
M21
3 5
=
5
2 3
OFFSET
1
T03
F, K, T
길이 측정 - 자동 배치
선택적 입력 사항
공구가 자동으로 측정 위치로 이송함
长度测量 — 自动定位
可选输入
刀具自动定位
長度量測—自動定位
選填輸入
刀具自動定位




工具長計測 - 自動モードで位置決め
オプションの引数
自動的に工具を位置決めします
Length measure – automated positioning
Optional inputs
Tool automatically positioned
6
M23
=
#523=0
#523=1 #523=2
BROKEN*TOOL* / LONG*TOOL
4
G65P9921M23.C0.T .;
4
1 1
F, H, U1
공구가 자동으로 측정 위치로 이송함 공구 옵셋 확인
#523=1
(파손된 공구)
#523=2 (긴 공구)
파손된 공구
선택적 입력 사항
刀具自动定位 要检查的刀补
#523=1 (刀具破损)
#523=2 (长刀具)
刀具破损
可选输入
刀具自動定位 要檢測的刀具偏置
#523=1 (刀具已破損)
#523=2 (刀具已伸長)
刀具破損檢測
選填輸入
 
#523=1 ()
#523=2
 ()


自動的に工具を位置決めします チェックする工具補正
#523=1 (工具折損)
#523=2 (工具抜け)
工具折損
オプションの引数
Tool automatically positioned Tool offset to check
#523=1 (broken tool)
#523=2 (long tool)
Broken tool
Optional inputs
7
G65P9921M24.C0.T .;
4
M24
=
#523=0
#523=3
THERMAL*TOLERANCE*EXCEEDED
1 1
F, H, S0 U1
공구가 자동으로 측정 위치로 이송함
공구 옵셋 번호(LTS 에서 측정된 공구)
#523=3
(공차를 벗어남)
#524= 열 변위 공차 값
열 변위 보정
선택적 입력 사항
刀具自动定位
刀补号(在LTS 上测量的刀具)
#523=3 (超差)
#524= 热补偿公差值
热补偿
可选输入
刀具自動定位
刀具偏置號碼(在 LTS 上量測過的刀具)
#523=3 (超出誤差)
#524=
溫度誤差值
熱補償
選填輸入

(LTS)
#523=3
 ()
#524=
 



自動的に工具を位置決めします 工具補正の番号(LTS で計測する工具)
#523=3
(許容範囲外)
#524= 熱変位の許容値
熱変位補正
オプションの引数
Tool automatically positioned Tool offset number (tool measured on LTS)
#523=3 (out of tolerance)
#524= Thermal tolerance value
Thermal compensation
Optional inputs
8
1 1
=
M200
“FILE NOT FOUND”
“NUMBER NOT FOUND”
3
1
3
M201
1
G65P9921M200.;
4
~
3 mm
5
2 3
1
F
선택적 입력 사항
파일을 찾을 수 없음/번호를 찾을 수 없음(소프트웨어가 저장
되지 않음)
SKIP 기능 테스트 실패
교정 필요
프로브 기본 검사 통과
LTS 검사
可选输入
未找到文件/编号(未加载软件)
跳步功能测试失败
需要进行标定
对刀仪基本检查已通过
LTS(刀长对刀仪)检查
選填輸入
找不到檔案/找不到編號(軟體未載入)
Skip 功能測試失敗
校正需求
已通過測頭基本檢查
LTS 檢查


/()
Skip



 LTS
オプションの引数
ファイルが見つかりません/番号が見つかりません(ソフトウェア
がロードされていません)
SKIP機能テストに不合格
キャリブレーションが必要です
プローブの基本テストに合格
LTS のチェック
Optional input
LTS check
Probe basic check passed
BASIC*TEST*PASSED
Calibration required
“ALARM*1*CALIBRATION*REQUIRED”
File not found / number not found (software not loaded)
“FILE NOT FOUND” / “NUMBER NOT FOUND”
Skip function test failed
“ALARM*3*SKIP*FUNCTION*TEST*FAILED”
9
M201
=
5
2 3
1
~
10 mm
G65P9921M201.T .;
4
1 1
A1, F
언제 교정을 해야 하는가?
LTS 교정
새로운 프로브 적용 시
스타일러스 교체 후
측정 결과값이 안 좋을 시
교정 공구
공구 옵셋번호
선택적 입력 사항
何时进行标定?
LTS标定
新对刀仪
更换测针后
测量结果不佳
标定刀具
刀补号
可选输入
何時校正
LTS 校正
新刀長設定系統
在更換測針後
量測結果不佳
校正刀具
刀具偏置號碼
選填輸入

 LTS






いつ、キャリブレーションを行うか?
LTS のキャリブレーション
新しいプローブを取り付けたとき
スタイラスを交換したあと
計測結果が悪化したとき
キャリブレーション用ツール
工具補正の番号
オプションの引数
When to calibrate?
LTS calibration
New probe After stylus change Poor results
Calibration tool
Tool offset number
Optional inputs
10
~
10 mm
1. 2. 3.
~
10 mm
대경공구 측정(LTS 스타일러스 직경 이상)
수동(조그) 모드 전용
1. 공구 끝단을 LTS 스타일러스 중심 ~10 mm 위로 이동합니다.
2. 공구를 직접 돌려 가장 긴 팁이 스타일러스 위에 오도록 합니다. 이때 보호 장갑을 착용하십시오.
3. 수동 사이클 M21(G65P9921M21.;)을 실행합니다.
测量大直径刀具(大于LTS测针直径)
仅手动(点动)模式
1. 将刀沿点动移至LT S 盘形测针中心上方约10 mm处。
2. 手动使刀具定向,确保最长的刀齿位于盘形测针之上。执行此操作时,请佩戴防护手套。
3. 运行手动循环M21 (G65P9921M21.;)。
大直徑刀具量測(大於 LTS 測針直徑)
僅手動(寸動)模式
1. 將刀具刃寸動至 LT S 測針中心上方 ~10 mm
2. 手動定位刀具,以確保最長的刀刃位於測針上方;在執行上述操作時,請穿戴保護手套。
3. 執行手動循環 M21 (G65P9921M21.;)


(


LTS)
(Jog)
1.
LTS ~10.
2. 
3. M21 (G65P9921M21.;)
LTS直径以上の)大径工具の計測
マニュアルモード (ジョグ送り)のみ
1. 工具のエッジをLT S ディスクスタイラスの中央の上方 約10 mm 以内にジョグ送りで移動します。
2. マニュアルモードで工具を割り出し/回転させて、必ず最長の刃がLTSディスクスタイラスの上方に来る
ようにします。作業用安全手袋をはめてこの作業をして下さい。
3. マニュアルでサイクル M21 (G65P9921M21.;)を実行します。
Measuring large diameter tools (greater than the LTS stylus diameter)
Manual (jog) mode only
1. Jog the edge of the tool to the centre of the LTS disc ~10 mm above.
2. Manually orientate the tool to ensure that the longest tooth is above the disc. Wear protective gloves when
doing this.
3. Run manual cycle M21 (G65P9921M21.;).
11
A1. = Z축 방향만 교정(X, Y 측정 위치 업데이트 하지 않음).
F = 첫 번째 터치 이송 속도(공구가 스타일러스로 이동하는 속도, 기본값 = 1000 mm/min).
H = 공차 값.
K = 길이 측정값에서 뺄 경험치 값.
S0. = 워크 옵셋업데이트(전체 기계 좌표를 이동하는 “그리트 시프트” 상황).
T = 공구 옵셋번호.
U1. = 알람 미발생 플래그(알람이 발생 하지않도록 H 입력과 함께 사용).
선택적 입력 사항
A1. = Z轴标定(不更新XY测量位置)。
F = 第一次触发进给率(刀具移至测针时的速度,默认值 = 1000 mm/min)。
H = 公差值。
K = 要从长度测量值中减去的经验值。
S0. = 更新外部工件偏置(“整体偏移”情况,移动整个机床位置)。
T = 刀补号。
U1. = 报警抑制标记(可与H输入一起使用,以防止发出报警)。
可选输入
A1. = 僅Z 校正(不更新 XY 量測位置)。
F = 初次接觸進給率(刀具移向測針的速度,預設值 = 1000 mm/分)。
H = 誤差值。
K = 從刀長量測值減去的經驗值。
S0. = 更新外部工作偏置(移動整體機器位置的「網格偏移」情況)。
T = 刀具偏置號碼。
U1. = 警報抑制旗標(可搭配 H 輸入使用,以防止發出警報)。
選填輸入
A1. = Z(X, Y)
F = 
(,=1000 ./)
H = 
K = 
S0. =  ()
T = 
U1. = (H
)

A1 = Z面のキャリブレーションのみ (XY方向の計測位置を更新しない)。
F = ファーストタッチの送り速度(工具がスタイラス上面に移動する速度、
デフォルト = 1000 mm/min)。
H = 許容値。
K = 工具長計測値から差し引く経験的補正値。
S0. = 外部ワークオフセットを更新する(全てのワークオフセットが動く「グリッドシフト」状態)。
T = 工具補正の番号。
U1. = アラーム一時停止フラグ (アラームを発生させないようにするために引数 H と組み合わせて使用す
ることが可能)。
オプションの引数
A1. = Z calibration only (does not update X,Y measure position).
F = First touch feedrate (speed that the tool moves onto the stylus, default = 1000 mm/min).
H = Tolerance value.
K = Experience value to subtract from the length measurement.
S0. = Update external work offset (“grid shift” situation which moves the entire machine position).
T = Tool offset number.
U1. = Alarm suppression flag (can be used with the H input to prevent an alarm being raised).
Optional inputs
12
1 3
알람
트리거 신호 이상
T 입력 누락(구문 검사 오류)
입력 변수 확인
입력 변수 확인
입력 변수 확인
입력 변수 확인
공구계측장치의 시각적 검사
열 변위 공차 값 초과
잘못된 M 입력
백오프 값을 늘리십시오
파손된 공구 / 긴 공구 탐지됨
LTS 가 활성화 상태가 아님
이미 트리거됨
공구를 교체 하십시오
백오프 값을 조정 하십시오
报警
未检测到触发
T输入缺失(语法检查错误)
检查输入
检查输入
检查输入
检查输入
目视检查对刀仪
超出热补偿公差
无效的M输入
增大后退距离
检测到刀具破损 / 长刀具
LTS 未激活
已触发
更换刀具
调整后退距离
警報
未偵測到任何觸發
T 輸入值遺失(語法檢查錯誤)
檢查輸入
檢查輸入
檢查輸入
檢查輸入
目視檢查刀具設定系統
已超過熱公差
非法 M 輸入
增加退出量
偵測到刀具已破損/刀具已伸長
LTS 未啟用
已觸發
更換刀具
調整退出量



T ()







M


/ 
LTS 



アラーム
トリガー信号を検出していない
引数Tが抜けています(構文チェックエラー)
引数をチェックして下さい
引数をチェックして下さい
引数をチェックして下さい
引数をチェックして下さい
ツールセッターを目視で検査して下さい
熱変位の許容値を超過
不正な 引数 M
引き戻し量を大きくして下さい
工具折損/工具抜けを検出
LTS が有効でない
既にトリガー状態である
工具を取り替える
引き戻し量を調節して下さい
Alarms
Check inputs
Check inputs
Check inputs
Check inputs
Visually inspect tool setter
Replace tool
Adjust back-off distance
T input missing (syntax check error)
“T*INPUT*MISSING”
No trigger detected
“LTS*NO*TRIGGER”
Already triggered
“LTS*FALSE*TRIGGER”
LTS not active
“LTS*NOT*ACTIVE”
Broken tool / long tool detected
“BROKEN*TOOL* / LONG*TOOL
Increase back-off distance
“INCREASE*#8*BACKOFF”
Illegal M input
“ILLEGAL*M*INPUT”
Thermal tolerance exceeded
“THERMAL*TOLERANCE*EXCEEDED”
13
565
310
80
예: 설정 #2#4
설정 #2: 공구 측정 시작 위치
설정 #4: 공구 측정 종료 위치
설정 예시
출력 변수 저장 위치(예: #5=520)
#520= Z
#521= X 위치
#522= Y 위치
#523= 파손된 공구/열 보정을 위한 조건 플래그(=1 파손된 공구, =2 긴 공구, =3 열 변위 초과)
#524= 열 변위 오차 값
示例: 设定#2#4
设定#2 刀具搜索开始位置
设定#4 刀具搜索结束位置
设定示例
数据存储(假设#5=520
#520= Z平面
#521= X轴位置
#522= Y轴位置
#523= 刀具破损 / 热补偿的条件标记(=1 刀具破损、=2 长刀具、=3 超出热补偿值)
#524= 热补偿误差值
範例: 設定 #2#4
設定 #2 刀具搜尋開始位置
設定 #4刀具搜尋完成位置
設定範例
資料儲存空間(假設 #5=520
#520= Z表面
#521= X軸位置
#522= Y軸位置
#523= 刀具破損/熱補償狀態旗標(=1 刀具已破損、=2 刀具已伸長、=3 已超過熱公差)
#524= 溫度誤差值

: 
#2#4
#2: 
#4: 


(

#5=520)
#520=  Z
#521=  X
#522=  Y
#523= / (=1, =2, =3)
#524= 
例: 設定 #2#4
#2を設定: 工具サーチの始点
#4を設定: 工具サーチの終点
設定例
保存データ (#5=520 と仮定した場合)
#520= Z
#521= X 位置
#522= Y 位置
#523= 熱変位補正/工具折損の状態フラグ (=1 折損工具、 =2 工具抜け、 =3 熱変位量超過)
#524= 熱変位による誤差の値
Settings example
Example: Setting #2 and #4
Data storage (assuming #5=520)
#2=255 (TOOL*SEARCH*START*POSITION)
#4=485 (TOOL*SEARCH*FINISH*POSITION)
#5=520 (BASE*VARIABLE*CALIBRATION*DATA)
#8=.25 (BACK*OFF*MM)
#12=10 (BRK/THERMAL*APRCH*DIST*ABOVE*LTS*MM)
#14=2 (TOOL*OFF*TYPE*A=1*B/C=2)
#15=2000 (LW)
#16=2200 (LG)
#520= Z FACE
Set #2: Tool search start position
Set #4: Tool search finish position
#521= X POSITION
#522= Y POSITION
#523= CONDITION FLAG FOR A BROKEN TOOL / THERMAL COMPENSATION (=1 BROKEN TOOL, =2 LONG TOOL, =3
THERMAL EXCEEDED)
#524= THERMAL ERROR VALUE
#2=255 (565−310)
#4=485 (56580)
14
KO
호환되는 컨트롤러 목록과 LTS 소프트웨어 라이센스 계약은 www.renishaw.co.kr/primolts를 참조하십시오
© 2015 Renishaw plc. All rights reserved.
Renishaw plc의 사전 서면 동의 없이는 어떠한 방법으로도 이 문서의 내용 전체 또는 일부를 복사 또는 재생산하거나 다른 매체나 언어로 변환할 수 없습니다.
본 문서에 실린 모든 자료는 Renishaw plc의 특허권 적용을 받습니다.
면책조항
RENISHAW는 출판일 당시 본 문서에 수록된 정보의 정확성에 만전을 기했지만 내용과 관련하여 어떠한 보증이나 주장도 하지 않습니다. RENISHAW
어떠한 상황에서도 본 안내서의 부정확성에 대하여 어떠한 책임도 지지 않습니다.
상표
RENISHAWRENISHAW 로고에 사용된 프로브 기호 및 Primo는 영국과 기타 국가에서 Renishaw plc의 등록 상표입니다. apply innovation과 기타 Renishaw
제품 및 기술에 적용된 명칭은 Renishaw plc 및 자회사의 등록 상표입니다.
이 문서에 사용된 모든 상표 이름과 제품 이름은 해당 소유주의 상호, 상표 또는 등록 상표입니다.
ZH
查看兼容的控制器和LTS软件许可协议,请访问www.renishaw.com.cn/zh/primolts
© 2015 Renishaw plc 版权所有
本文档未经Renishaw plc事先书面许可,不得以任何形式,进行部分或全部复制或转换为任何其他媒体形式或语言。出版本文档所含材料并不意味着Renishaw plc放弃对
其所拥有的专利权。
免责声明
RENISHAW已尽力确保发布之日此文档的内容准确无误,但对其内容不做任何担保或陈述。RENISHAW不承担任何由本文档中的不准确之处以及无论什么原因所引发的
问题的相关责任。
商标
RENISHAW标识中使用的RENISHAW和测头图案为Renishaw plc在英国及其他国家或地区的注册商标。apply innovationRenishaw其他产品和技术的名称与标识为
Renishaw plc或其子公司的商标。
本文档中使用的所有其他品牌名称和产品名称均为其各自所有者的商品名、商标或注册商标。
ZH-TW
若想瞭解相容控制器清單和 LTS 軟體授權協議內容,請造訪 www.renishaw.com.tw/primolts
©2015 Renishaw plc. 保留所有權利。
未經 Renishaw plc
公司事先書面許可,不得以任何形式,將本文檔部分或全部複製或轉到任何其他媒介或語言。出版本文件所含資料並不暗示 Renishaw 公司放棄對
這些資料擁有的專利權。
免責條款
RENISHAW 竭力確保在發佈日期時,此份文件內容之準確性及可靠性,但對文件內容之準確性及可靠性將不做任何擔保。RENISHAW概不會就此文件內容之任何不正
確或遺漏所引致之任何損失或損害承擔任何法律責任。
商標
RENISHAW RENISHAW 公司標誌中的測頭符號是 Renishaw plc在英國及其他國家的註冊商標。apply innovation 及其他 Renishaw 產品和技術的名稱與命名是
Renishaw plc 及旗下子公司的商標。
本文件中使用的所有其他品牌名稱和產品名稱為各自所有者的商品名稱、服務標誌、商標或註冊商標。
TH

LTSwww.renishaw.com/primolts
© 2015 Renishaw plc

Renishaw plc.


Renishaw plc.



RENISHAWRENISHAW


RENISHAWRENISHAWRenishaw plc

RenishawRenishaw plc

JA
対応する制御装置のリスト及びLTS ソフトウェアの使用許諾条件については、次のWebサイトをご覧下さい。 www.renishaw.jp/primolts
© 2015 Renishaw plc. All rights reserved.
レニショーの書面による許可を事前に受けずに、本文書の全部または一部をコピー、複製、その他のいかなるメディアへの変換、その他の言語への翻訳をすることを
禁止します。本文書に掲載された内容は、Renishaw plc の特許権の使用許可を意味するものではありません。
お断り
レニショーでは、本書作成にあたり、細心の注意を払っておりますが、誤記等により発生するいかなる損害の責任を負うものではありません。
商標について
RENISHAW および RENISHAW ロゴに使用されているプローブシンボルは、英国およびその他の国における Renishaw plc の登録商標です。apply innovation および
レニショー製品およびテクノロジーの商品名および名称は、Renishaw plc およびその子会社の商標です。
本文書内で使用されているその他のブランド名、製品名は全て各々のオーナーの商品名、標章、商標、または登録商標です。
EN
For a list of compatible controllers and the LTS software licence agreement, please visit www.renishaw.com/primolts
© 2015 Renishaw plc. All rights reserved.
This document may not be copied or reproduced in whole or in part, or transferred to any other media or language, by any means, without the prior written permission
of Renishaw plc. The publication of material within this document does not imply freedom from the patent rights of Renishaw plc.
Disclaimer
RENISHAW HAS MADE CONSIDERABLE EFFORTS TO ENSURE THE CONTENT OF THIS DOCUMENT IS CORRECT AT THE DATE OF PUBLICATION BUT
MAKES NO WARRANTIES OR REPRESENTATIONS REGARDING THE CONTENT. RENISHAW EXCLUDES LIABILITY, HOWSOEVER ARISING, FOR ANY
INACCURACIES IN THIS DOCUMENT.
Trade marks
RENISHAW and the probe symbol used in the RENISHAW logo are registered trade marks of Renishaw plc in the United Kingdom and other countries. apply
innovation and names and designations of other Renishaw products and technologies are trade marks of Renishaw plc or its subsidiaries.
All other brand names and product names used in this document are trade names, trade marks, or registered trade marks of their respective owners.
15
For more information on LTS, please visit
www.renishaw.com/primolts
*H-5475-8600-01*
© 2015 Renishaw plc
Issued: 04.2015
Part no. H-5475-8600-01-A
Renishaw plc
New Mills, Wotton-under-Edge,
Gloucestershire, GL12 8JR
United Kingdom
T
+44 (0)1453 524524
F
+44 (0)1453 524901
E
uk@renishaw.com
www.renishaw.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Renishaw Primo LTS software Fanuc ユーザーガイド

タイプ
ユーザーガイド