For more information, please visit our website:
www.edifier.com
@Edif ierglobal @Edif ier_Global @Edif ier_Global
Model: EDF200061
Edif ier International Limited
P.O. Box 6264
General Post Office
Hong Kong
www.edif ier.com
© 2021 Edif ier International Limited. All rights reserved.
Printed in China
NOTICE:
For the need of technical improvement and system upgrade,
information contained herein may be subject to change from time
to time without prior notice.
Products of EDIFIER will be customized for different applications.
Pictures and illustrations shown on this manual may be slightly
different from actual product. If any difference is found, the actual
product prevails.
IB-200-W200TM-00 V1.0
W200T mini
True Wireless Earbuds Headphones
Manual
IB-200-W200TM-00 说明书W200T mini出口/英法西德意葡等25国语言/V1.0
尺寸:55x75mm,材质:65克哑光铜板纸(封面底面用128g铜板纸),对折胶装,印80%灰
開/關機
CN
注: 本說明書中的圖片均為示意圖,可能與實物有偏差。
1 2 3
EN
Allumer/Éteindre
FR
Remarque: Les images utilisées servent de référence uniquement, et peuvent
ne pas correspondre au produit.
456
Encendido/Apagado
ES
Nota: Las imágenes aparecen con un fin meramente ilustrativo y pueden variar
del producto final.
789
Einschalten/Ausschalten
DE
Hinweis: Die Abbildungen dienen ausschließlich zur Veranschaulichung und
können vom tatsächlichen Produkt abweichen.
10 11 12
Accensione/Spegnimento
IT
Nota: Le immagini sono solo a scopo illustrativo e possono differire dal
prodotto reale.
Ligar/Desligar
PT
Nota: As imagens são apenas ilustrativas e podem diferir do produto real.
16 17 18
JP
19 20 21
Włączanie/Wyłączanie zasilania
PL
Uwaga: Rysunki służą tylko dla celów ilustracyjnych i mogą różnić się od
rzeczywistego produktu.
22 23 24
Zapnutí/Vypnutí
CZ
Poznámka: Obrázky jsou jen pro ilustraci a mohou se lišit od skutečného
výrobku.
25 26 27
Zapnutie/Vypnutie
SK
Poznámka: Obrázky sú len na porovnanie a môžu sa líšiť od skutočného
výrobku.
28 29 30
Живлення ВКЛ/ВИКЛ
UKR
Примітка: Зображення подані лише для ілюстрації і можуть відрізнятися
від дійсного виробу.
31 32 33
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
GR
Σημείωση: Οι εικόνες είναι μόνο επεξηγηματικές και ενδέχεται να διαφέρουν
από το πραγματικό προϊόν.
34 35 36
75 76 77
78 79 80
NCC聲明:
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者
均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功
率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干
擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前述合
法通信,指依電信管理法規定作業之無線電通信。低功率射頻器材
須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
39 40
RU
37 41
Not: Resimler gösterim amaçlı olup gerçek üründen farklı olabilir.
42 43 44
Забележка: Изображенията са само с илюстративна цел и може да се
различават от действителния продукт.
45 46 47
Opmerking: Afbeeldingen dienen alleen ter illustratie en kunnen afwijkend zijn
van het werkelijke product.
48 49 50
Bemærk: Billederne er kun til illustrerende formål og kan afvige fra det egentlige
produkt.
51 52 53
Anmärkning: Bilderna är endast illustrerande och kan skilja sig från den verkliga
produkten.
54 55 56
참고: 이미지는 도해 목적으로만 제공된 것이며 실제 제품과 다를 수 있습니다.
57 58 59
Ghi chú: Hình ảnh chỉ mang tính chất minh họa và có thể khác với sản
phẩm thực tế.
60 61 62
หมายเหตุ: รูปภาพนี้ใช้เพื่อเป็นตัวอย่างเท่านั้นและอาจแตกต่างจากสินค้าจริง
63 64 65
Catatan: Gambar disediakan hanya sebagai ilustrasi dan mungkin berbeda
dengan produk yang sesungguhnya.
66 67 68
HEB
72 73 74
SA
69 70 71
Power ON/OFF
3s
3s
8s
8s
x2
x2
81
FCC statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
IC statement: CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
FCC ID: Z9G-EDF156
IC: 10004A-EDF156
Declaration for EU
Frequency Band: 2.402GHz ~ 2.480GHz
RF Power Output: ≤20 dBm (EIRP)
There is no restriction of use.
Hereby, Edif ier International Limited declares that the radio equipment type
EDF200061 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the
EU declaration of conformity is available at the following internet
address: https://www.edifier.com/int/eu-doc.html
Input: 5V 200mA(earbuds) 5V 1A(charging case)
產品中有害物質的名稱及含量
設備名稱 Equipment name:真無線立體聲耳機
型號 (型式) Type designation (Type):EDF200061
限用物質及其化學符號
Restricted substances and its chemical symbols
單元 Unit
鉛
Lead
(Pb)
金屬零件
超出
0.1 wt %
塑膠零件
○
○
○
電 纜
電路板元件
○
六價鉻
Hexavalent
chromium
(Cr )
+6
○
○
○
備註1.〝超出0.1 wt %〞及〝超出0.01 wt %〞係指限用物質之百分比含量超出百分比含量基準值。
Note 1“Exceeding 0.1 wt %” and “exceeding 0.01 wt %” indicate that the percentage content of the restricted substance exceeds
the reference percentage value of presence condition.
備
註
2.〝○〞係指該項限用物質之百分比含量未超出百分比含量基準值。
Note 2“
○
” indicates that the percentage content of the restricted substance does not exceed the percentage of reference value of presence
備
註
3.〝-〞係指該項限用物質為排除項目。
Note 3The “−” indicates that the restricted substance corresponds to the exemption
汞
Mercury
(Hg)
○
○
○
○
鎘
Cadmium
(Cd)
○
○
○
○
多溴聯苯
Polybrominated
biphenyls
(PBB)
○
○
○
○
多溴二苯醚
Polybrominated
diphenyl ethers
(PBDE)
○
○
○
○
綠燈亮約1秒
1. 開蓋取出耳機即開機。
2. 長按左耳或右耳機觸控面板約3秒,進入藍牙配對模式。白綠LED
指示燈會呈現快閃。
3. 在設備端藍牙搜尋介面選擇 “EDIFIER W200T mini L” 或
“EDIFIER W200T mini R”任一連結。
首次配對
1. 開蓋取出耳機即開機。白綠LED指示燈會呈現快閃。
2. 在設備端藍牙搜尋介面選擇 “EDIFIER W200T mini L” 或
“EDIFIER W200T mini R”任一連結。
註:在後續的使用,耳機將自動回連最後一次連接過的設備。
3s
3s
配對
指示燈 指示燈
1. 開蓋取出耳機即開機。 2. 耳機放入充電盒即關機。
RL
控制
播放/暫停:
上一曲:
語音助手:
接聽來電:
掛斷電話:
拒接來電:
播放/暫停:
下一曲:
語音助手:
接聽來電:
掛斷電話:
拒接來電:
3s
3s
x2
x2
x3
x2
3s
3s
x2
x2
x3
x2
1. 開蓋取出耳機即開機。
2. 確認耳機必須斷開與所有設備的連接。
3. 雙擊左右耳機觸控面板,直到綠LED指示燈快閃進入左右耳連接。
4. 一旦左右耳連接成功,綠LED指示燈會呈現每5秒閃2下。
5. 重新進入藍牙配對模式。
1. 開蓋取出耳機即開機。
2. 確認耳機必須斷開與所有設備的連接。
3. 分別長按左右耳機觸控面板約8秒來完成重置。
註:左右耳機必須分開進行重置動作。
左右耳連接
重置
8s
8s
x2
x2
指示燈 指示燈
38
RL
3s
3s
x2
x2
x3
x2
3s
3s
x2
x2
x3
x2
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by EDIFIER
is under license. Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
Qualcomm aptX is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or
its subsidiaries.
Qualcomm is a trademark of Qualcomm Incorporated, registered in the
United States and other countries.
aptX is a trademark of Qualcomm Technologies International, Ltd.,
registered in the United States and other countries.
Note: Images are for illustrative purposes only and may differ from the actual
product.
Green LED lit for 1s
1. Power ON when taken out of case.
2. Press and hold the touch panel on either earbud for 3s. White and green
LED will blink rapidly.
3. Select either "EDIFIER W200T mini R" or "EDIFIER W200T mini L" in your
device setting to connect.
1st Pairing
1.
Power ON when taken out of case. White and green LED will blink rapidly.
2. Select either "EDIFIER W200T mini R" or "EDIFIER W200T mini L" in your
device setting to connect.
Note: For subsequent use, the earbuds will auto-connect to device used last
time.
Pairing
Indicator Indicator
1. Power ON when taken out of the case.
2. Power OFF when placed in the case.
Controls
Play/pause:
Previous track:
Voice assistant:
Accept a call:
End a call:
Reject a call:
Play/pause:
Next track:
Voice assistant:
Accept a call:
End a call:
Reject a call:
3s
3s
x2
x2
x3
x2
3s
3s
x2
x2
x3
x2
RL
3s
3s
1. Power on when taken out of the case.
2. Earbuds must disconnect to any devices.
3. Tap the touch panel 2 times until the green LED blink rapidly to enter left
& right earbuds connection.
4.
After the earbuds are connected, the green LED will blink 2 times every 5s.
5. Enter pairing mode.
1. Power ON when taken out of the case.
2. Earbuds must disconnect to any devices.
3.
Press and hold the touch panel on both earbuds respectively for 8s to reset.
Note: Left and right earbud must be done Reset separately.
Left & Right connection
Reset
8s
8s
Indicator Indicator
x2
x2
Left Touch Panel Right Touch Panel
Le voyant LED vert reste allumé pendant 1 s
1. S'allument quand sortis de l'étui.
2. Maintenez la zone tactile d’un des écouteurs enfoncée pendant 3 s. Les
voyants LED blanc et vert clignoteront rapidement.
3. Sélectionnez « EDIFIER W200T mini R » ou « EDIFIER W200T mini L » dans les
paramètres de votre appareil pour établir la connexion.
1ère Association
1. S'allument quand sortis de l'étui. Les voyants LED blanc et vert clignoteront
rapidement.
2. Sélectionnez « EDIFIER W200T mini R » ou « EDIFIER W200T mini L » dans les
paramètres de votre appareil pour établir la connexion.
Remarque: Les écouteurs se connecteront automatiquement au dernier
appareil associé lorsque vous les allumerez dans le futur.
Appairage
Indicateur Indicateur
1. S'allument quand sortis de l'étui.
2. S'éteignent quand placés dans l'étui.
Commandes
Lecture/pause:
Piste précédente:
Assistant vocal:
Répondre à un appel:
Raccrocher à un appel:
Rejeter un appel:
Lecture/pause:
Piste suivante:
Assistant vocal:
Répondre à un appel:
Raccrocher à un appel:
Rejeter un appel:
3s
3s
x2
x2
x3
x2
3s
3s
x2
x2
x3
x2
RL
3s
3s
1. S'allument quand sortis de l'étui.
2. Vous devez déconnecter les écouteurs de tout appareil.
3. Appuyez 2 fois sur le panneau tactile jusqu’à ce que les voyants LED verts
clignotent rapidement pour connecter les écouteurs gauche & droit.
4. Une fois les écouteurs connectés, les voyants LED verts clignoteront 2 fois
toutes les 5 s.
5. Activez le mode association.
1. S'allument quand sortis de l'étui.
2. Vous devez déconnecter les écouteurs de tout appareil.
3. Maintenez la zone tactile des deux écouteurs enfoncée respectivement
pendant 8 s pour réinitialiser.
Remarque: Les écouteurs de gauche et de droite doivent être Réinitialisés
séparément.
Connexion à gauche et à droite
Réinitialiser
8s
8s
Indicateur Indicateur
x2
x2
Zone Tactile Gauche Zone Tactile Droite
LED verde encendido durante 1s
1. Se enciende cuando se saca de la funda de carga.
2. Mantenga pulsado el panel táctil de cualquier auricular durante 3s. Los LED
blanco y verde parpadearán rápidamente.
3. Seleccione "EDIFIER W200T mini R" o "EDIFIER W200T mini L" en la
configuración de su dispositivo para conectar.
1r Emparejamiento
1. Se enciende cuando se saca de la funda de carga. White and green LED will
blink rapidly.
2. Seleccione "EDIFIER W200T mini R" o "EDIFIER W200T mini L" en la
configuración de su dispositivo para conectar.
Nota: Para usos posteriores, los auriculares se conectarán automáticamente
al último dispositivo usado.
Emparejamiento
Indicador Indicador
1. Se enciende cuando se saca de la funda de carga.
2. Se apaga cuando se pone en la funda de carga.
Controles
Reproducir/detener:
Pista anterior:
Asistente de voz:
Aceptar una llamada:
Finalizar una llamada:
Rechazar una llamada:
Reproducir/detener:
Pista siguiente:
Asistente de voz:
Aceptar una llamada:
Finalizar una llamada:
Rechazar una llamada:
3s
3s
x2
x2
x3
x2
3s
3s
x2
x2
x3
x2
RL
3s
3s
1. Se enciende cuando se saca de la funda de carga.
2. Los auriculares deben desconectarse de cualquier dispositivo.
3. Toque el panel táctil 2 veces hasta que el LED verde parpadee rápidamente
para acceder a la conexión de los auriculares izquierdo y derecho.
4. Cuando los auriculares estén conectados, el LED verde parpadeará 2 veces
cada 5s.
5. Acceda a modo emparejamiento.
1. Se enciende cuando se saca de la funda de carga.
2. Los auriculares deben desconectarse de cualquier dispositivo.
3. Mantenga pulsado el panel táctil de ambos auriculares respectivamente
durante 8s para restablecerlos.
Nota: El auricular izquierdo y derecho deben Restablecerse por separado.
Conexión izquierda y derecha
Restablecer
8s
8s
Indicador Indicador
x2
x2
Panel Táctil Izquierdo Panel Tactile Derecho
Die Grüne LED leuchtet 1 s
1. Einschalten Herausnehmen aus dem Ladekoffer.
2. Drücken Sie das Berührungsfeld auf einem der Ohrhörern und halten Sie es
3s. Die weiße und grüne LED blinken schnell.
3. Wählen Sie entweder „EDIFIER W200T mini R” oder „EDIFIER W200T mini L”
in den Geräteeinstellungen zum Koppeln.
Kopplung (erste)
1. Einschalten Herausnehmen aus dem Ladekoffer. Die weiße und grüne LED
blinken schnell.
2. Wählen Sie entweder „EDIFIER W200T mini R” oder „EDIFIER W200T mini L”
in den Geräteeinstellungen zum Koppeln.
Hinweis: Für die spätere Verwendung werden die Ohrhörer automatisch mit
dem zuletzt verwendeten Gerät verbunden.
Kopplung
Anzeige Anzeige
1. Einschalten Herausnehmen aus dem Ladekoffer.
2. Ausschalten bei Einlegen in den Ladekoffer.
Steuerelemente
Wiedergabe/Pause:
Vorheriger Titel:
Sprachassistent:
Anruf entgegennehmen:
Anruf beenden:
Anruf ablehnen:
Wiedergabe/Pause:
Nächster Titel:
Sprachassistent:
Anruf entgegennehmen:
Anruf beenden:
Anruf ablehnen:
3s
3s
x2
x2
x3
x2
3s
3s
x2
x2
x3
x2
RL
3s
3s
1. Einschalten Herausnehmen aus dem Ladekoffer.
2. Die Ohrhörer müssen von allen Geräten getrennt sein.
3. Tippen Sie 2 mal auf das Touchpanel, bis die grüne LED schnell blinkt, um
die Verbindung zwischen linkem und rechtem Ohrhörer herzustellen.
4. Nachdem die Ohrhörer verbunden sind, blinkt die grüne LED alle
5 Sekunden 2 mal.
5. Gehen Sie in den Kopplungsmodus.
1. Einschalten Herausnehmen aus dem Ladekoffer.
2. Die Ohrhörer müssen von allen Geräten getrennt sein.
3. Drücken Sie das Berührungsfeld auf beiden Ohrhörern und halten Sie es
je 8 s zum Zurücksetzen.
Hinweis: Der linke und rechte Ohrhörer müssen separat Zurückgesetzt
werden.
Linke und rechte Verbindung
Zurücksetzen
8s
8s
Anzeige Anzeige
x2
x2
Linkes Touchpanel Rechtes Touchpanel
13 14 15
Il LED verde si accende per 1 secondo
1. Accensione quando vengono rimossi dalla custodia.
2. Premere e tenere premuto il pannello touch su uno dei due auricolari per 3s.
Il LED bianco e verde lampeggerà rapidamente.
3. Selezionare "EDIFIER W200T mini R" o "EDIFIER W200T mini L" nelle
impostazioni del proprio dispositivo per stabilire la connessione.
Prima associazione
1. Accensione quando vengono rimossi dalla custodia. White and green LED
will blink rapidly.
2. Selezionare "EDIFIER W200T mini R" o "EDIFIER W200T mini L" nelle
impostazioni del proprio dispositivo per stabilire la connessione.
Nota: Per il successivo utilizzo, gli auricolari si connetteranno automaticamente
al dispositivo utilizzato l'ultima volta.
Accoppiamento
Indicatore Indicatore
1. Accensione quando vengono rimossi dalla custodia.
2. Spegnimento quando vengono posizionati nella custodia.
Comandi
Riproduzione/pausa:
Brano precedente:
Assistente vocale:
Rispondere una chiamata:
Terminare una chiamata:
Riutare una chiamata:
Riproduzione/pausa:
Brano successivo:
Assistente vocale:
Rispondere una chiamata:
Terminare una chiamata:
Riutare una chiamata:
3s
3s
x2
x2
x3
x2
3s
3s
x2
x2
x3
x2
RL
3s
3s
1. Accensione quando vengono rimossi dalla custodia.
2. Gli auricolari devono essere disconnessi da altri dispositivi.
3. Toccare il pannello touch 2 volte finché il LED verde non lampeggia
rapidamente per accedere alla connessione degli auricolari sinistro e destro.
4. Dopo aver collegato gli auricolari, il LED verde lampeggerà 2 volte ogni
5 secondi.
5. Accesso alla modalità di associazione.
1. Accensione quando vengono rimossi dalla custodia.
2. Gli auricolari devono essere disconnessi da altri dispositivi.
3. Premere e tenere premuto il pannello touch su entrambi gli auricolari
rispettivamente per 8s per resettare.
Nota: Il Reset dell’auricolare sinistro e destro deve essere effettuato
separatamente.
Collegamento sinistro e destro
Ripristino
8s
8s
Indicatore Indicatore
x2
x2
Pannello Touch Sinistro Pannello Touch Destro
Zielona dioda LED świeci przez 1s
1. Włączenie następuje automatyczne w chwili wyjęcia z etui ładującego.
2. Naciśnij i przytrzymaj panel dotykowy którejkolwiek ze słuchawek na
3 sekundy. Biała i zielona dioda LED będą szybko migać.
3. Wybierz „EDIFIER W200T mini R” lub „EDIFIER W200T mini L” w ustawieniach
urządzenia, aby się połączyć.
Pierwsze parowanie
1. Włączenie następuje automatyczne w chwili wyjęcia z etui ładującego. Biała
i zielona dioda LED będą szybko migać.
2. Wybierz „EDIFIER W200T mini R” lub „EDIFIER W200T mini L” w ustawieniach
urządzenia, aby się połączyć.
Uwaga: Przy późniejszym użyciu słuchawki douszne połączą się z urządzeniem
używanym ostatnio.
Parowanie
Kontrolka Kontrolka
1. Włączenie następuje automatyczne w chwili wyjęcia z etui ładującego.
2. Wyłączenie następuje automatyczne w chwili włożenia do etui ładującego.
Regulacja
Odtwarzaj/wstrzymaj:
Poprzedni utwór:
Asystent głosowy:
Odbiór połączenia:
Zakończ połączenie:
Odrzuć połączenie:
Odtwarzaj/wstrzymaj:
Następny utwór:
Asystent głosowy:
Odbiór połączenia:
Zakończ połączenie:
Odrzuć połączenie:
3s
3s
x2
x2
x3
x2
3s
3s
x2
x2
x3
x2
RL
3s
3s
1. Włączenie następuje automatyczne w chwili wyjęcia z etui ładującego.
2. Słuchawki douszne muszą odłączyć się od wszelkich urządzeń.
3. Stuknij w panel dotykowy 2 razy, aż zielona LED zacznie szybko migać, aby
połączyć lewą i prawą słuchawkę douszną.
4. Po połączeniu słuchawek dousznych zielona LED będzie migać 2 razy co
5 sekund.
5. Przejdź do trybu parowania.
1. Włączenie następuje automatyczne w chwili wyjęcia z etui ładującego.
2. Słuchawki douszne muszą odłączyć się od wszelkich urządzeń.
3. Naciśnij i przytrzymaj panel dotykowy odpowiednio na obu słuchawkach
na 8 sekund, by zresetować.
Wskazówka: Lewą i prawą słuchawkę douszną należy Zresetować oddzielnie.
Połączenie lewej i prawej słuchawki
Zerowanie ustawień
8s
8s
Kontrolka Kontrolka
x2
x2
Lewy Panel Dotykowy Prawy Panel Dotykowy
Zelená LED svítí 1 s
1. Sluchátka se zapnou po vyjmutí z nabíjecího pouzdra.
2. Stiskněte a podržte dotykový panel na jednom ze sluchátek po dobu 3 s.
Bílá a zelená LED bude rychle blikat.
3. Abyste se připojili, vyberte na vašem zařízení „EDIFIER W200T mini R“ nebo
„EDIFIER W200T mini L“.
Párování (prvnímu)
1. Sluchátka se zapnou po vyjmutí z nabíjecího pouzdra. Bílá a zelená LED
bude rychle blikat.
2. Abyste se připojili, vyberte na vašem zařízení „EDIFIER W200T mini R“ nebo
„EDIFIER W200T mini L“.
Poznámka: Při dalším použití se sluchátka automaticky připojí k zařízení, které
bylo použito naposledy.
Párování
Kontrolka Kontrolka
1. Sluchátka se zapnou po vyjmutí z nabíjecího pouzdra.
2. Sluchátka se vypnou při uložení do pouzdra.
Ovladače
Přehrávání/pozastavení:
Předchozí skladba:
Hlasový asistent:
Přijetí hovoru:
Ukončení hovoru:
Odmítnutí hovoru:
Přehrávání/pozastavení:
Následující skladba:
Hlasový asistent:
Přijetí hovoru:
Ukončení hovoru:
Odmítnutí hovoru:
3s
3s
x2
x2
x3
x2
3s
3s
x2
x2
x3
x2
RL
3s
3s
1. Sluchátka se zapnou po vyjmutí z nabíjecího pouzdra.
2. Sluchátka je nutné odpojit od jakýchkoli zařízení.
3. Poklepejte 2 krát na dotykový panel, až začne zelené LED rychle blikat
abyste vstoupili do propojení levého a pravého sluchátka.
4. Po propojení sluchátek zabliká zelené LED dvakrát každých 5s.
5. Zapnutí režimu párování.
1. Sluchátka se zapnou po vyjmutí z nabíjecího pouzdra.
2. Sluchátka je nutné odpojit od jakýchkoli zařízení.
3. Stiskněte a podržte dotykový panel samostatně na obou sluchátkách po
dobu 8 s, abyste provedli reset.
Poznámka: Reset levého a pravého sluchátka musí být proveden samostatně.
Připojení levého a pravého sluchátka
Znovunastavení
8s
8s
Kontrolka Kontrolka
x2
x2
Levý Dotykový Panel Pravý Dotykový Panel
Zelené LED zasvietilo na 1 sekundu
1. Po vytiahnutí z puzdra sa ZAPNE.
2. Stlačte a podržte dotykový panel na ktoromkoľvek slúchadle na asi
3 sekundy. Biele a zelené LED bude blikať veľmi rýchlo.
3. Vyberte buď „EDIFIER W200T mini R“ alebo "EDIFIER W200T mini L“ na vašom
zariadení a nastavíte pripojenie.
Prvé párovanie
1. Po vytiahnutí z puzdra sa ZAPNE. White and green LED will blink rapidly.
2. Vyberte buď „EDIFIER W200T mini R“ alebo „EDIFIER W200T mini L“ na vašom
zariadení a nastavíte pripojenie.
Poznámka: Pre následné použitie, obe slúchadlá sa automaticky pripoja na
zariadenie, ktoré ste použili.
Párovanie
Indikátor Indikátor
1. Po vytiahnutí z puzdra sa ZAPNE.
2. Po vložení do puzdra sa VYPNE.
Ovládače
Prehrať/pozastaviť:
Predchádzajúca nahrávka:
Hlasový asistent:
Prijať hovor:
Ukončite hovor:
Zamietnite hovor:
Prehrať/pozastaviť:
Ďalšia nahrávka:
Hlasový asistent:
Prijať hovor:
Ukončite hovor:
Zamietnite hovor:
3s
3s
x2
x2
x3
x2
3s
3s
x2
x2
x3
x2
RL
3s
3s
1. Po vytiahnutí z puzdra sa ZAPNE.
2. Slúchadlá sa musia odpojiť od akýchkoľvek zariadení.
3. Dvakrát klepnite na dotykový panel, dokiaľ nezačne zelený LED indikátor
rýchlo blikať, aby ste vstúpili do pripojenia ľavého a pravého slúchadla.
4. Po pripojení slúchadiel bude zelený LED indikátor dvakrát blikať každých
5 sekúnd.
5. Zadajte spárovací režim.
1. Po vytiahnutí z puzdra sa ZAPNE.
2. Slúchadlá sa musia odpojiť od akýchkoľvek zariadení.
3. Stlačte a podržte dotykový panel na oboch slúchadlách samostatne a v
tomto poradí na asi 8 sekúnd na zresetovanie.
Poznámka: Ľavé a pravé slúchadlo sa musí oddelene Resetovať.
Pripojenie ľavého/pravého slúchadla
Resetovať
8s
8s
Indikátor Indikátor
x2
x2
Ľavý Dotykový Panel Pravý Dotykový Panel
Зелений індикатор горить впродовж
1 секунди
1. Ввімкнення пристрою в разі виймання із футляру.
2. Натисніть і утримуйте сенсорну панель на будь-якому навушнику
впродовж 3 секунд. Білий та зелений індикатори швидко блиматимуть.
3. Для підключення, виберіть "EDIFIER W200T mini R" або
"EDIFIER W200T mini L" у налаштуваннях свого пристрою.
1-ше парування
1. Ввімкнення пристрою в разі виймання із футляру. Білий та зелений
індикатори швидко блиматимуть.
2. Для підключення, виберіть "EDIFIER W200T mini R" або
"EDIFIER W200T mini L" у налаштуваннях свого пристрою.
Примітка: При подальшому використанні навушники підключатимуться
автоматично до попередньо.
Парування
Індикатор Індикатор
1. Ввімкнення пристрою в разі виймання із футляру.
2. Вимкнення пристрою при вкладанні у футляр.
Елементи управління
Відтворення/пауза:
Попередня доріжка:
Голосовий помічник:
Відповісти на виклик:
Завершити виклик:
Відхилити виклик:
Відтворення/пауза:
Наступна доріжка:
Голосовий помічник:
Відповісти на виклик:
Завершити виклик:
Відхилити виклик:
3s
3s
x2
x2
x3
x2
3s
3s
x2
x2
x3
x2
RL
3s
3s
1. Ввімкнення пристрою в разі виймання із футляру.
2. Навушники повинні від'єднатись від будь-яких пристроїв.
3. Для підключення лівого та правого навушників торкніться сенсорної
панелі 2 рази, доки зелений світлодіод не почне швидко блимати.
4. Після підключення навушників зелений світлодіод буде блимати 2 рази
через кожні 5 секунд.
5. Увійдіть у режим парування.
1. Ввімкнення пристрою в разі виймання із футляру.
2. Навушники повинні від'єднатись від будь-яких пристроїв.
3. Для скидання налаштувань, натисніть і утримуйте сенсорну панель на
обох навушниках впродовж 8 секунд.
Примітка: Лівий та правий навушники потрібно Скинути окремо.
Парування лівого та правого навушників
Скидання
8s
8s
Індикатор Індикатор
x2
x2
Ліва Сенсорна Панель Права Сенсорна Панель
Η πράσινη λυχνία LED ανάβει για 1 δευτερόλεπτο
1. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ κατά την αφαίρεση από τη θήκη.
2. Πατήστε παρατεταμένα την οθόνη αφής σε οποιοδήποτε ακουστικό για
3 δευτερόλεπτα.
Η λευκή και πράσινη λυχνία LED θα αναβοσβήσουν γρήγορα.
3. Επιλέξτε "EDIFIER W200T mini R" ή "EDIFIER W200T mini L" στη ρύθμιση της
συσκευής σας για σύνδεση.
1η σύζευξη
1. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ κατά την αφαίρεση από τη θήκη. Η λευκή και πράσινη
λυχνία LED θα αναβοσβήσουν γρήγορα.
2 .Επιλέξτε "EDIFIER W200T mini R" ή "EDIFIER W200T mini L" στη ρύθμιση της
συσκευής σας για σύνδεση.
Σημείωση: Για μετέπειτα χρήση, τα ακουστικά θα συνδεθούν αυτόματα με τη
συσκευή που χρησιμοποιήθηκε την προηγούμενη φορά.
Ζεύξη
∆είκτης ∆είκτης
1. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ κατά την αφαίρεση από τη θήκη.
2. ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ κατά την τοποθέτηση στη θήκη.
Χειριστήρια
Αναπαραγωγή/Παύση:
Προηγούμενο κομμάτι:
Φωνητικές οδηγίες:
Απάντηση κλήσης:
Τερματισμός κλήσης:
Απόρριψη κλήσης:
Αναπαραγωγή/Παύση:
Επόμενο κομμάτι:
Φωνητικές οδηγίες:
Απάντηση κλήσης:
Τερματισμός κλήσης:
Απόρριψη κλήσης:
3s
3s
x2
x2
x3
x2
3s
3s
x2
x2
x3
x2
RL
3s
3s
1. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ κατά την αφαίρεση από τη θήκη.
2. Τα ακουστικά πρέπει να αποσυνδέονται από οποιαδήποτε συσκευή.
3. Πατήστε την οθόνη αφής 2 φορές έως ότου η πράσινη λυχνία LED
αναβοσβήσει γρήγορα για να μπείτε στη σύνδεση του αριστερού
ακουστικού και του δεξιού ακουστικού.
4. Αφού συνδεθούν τα ακουστικά, η πράσινη λυχνία LED θα αναβοσβήνει
2 φορές κάθε 5 δευτερόλεπτα.
5. Μπείτε στη λειτουργία σύζευξης.
1. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ κατά την αφαίρεση από τη θήκη.
2. Τα ακουστικά πρέπει να αποσυνδέονται από οποιαδήποτε συσκευή.
3. Πατήστε παρατεταμένα την οθόνη αφής και στα δύο ακουστικά αντίστοιχα
για 8 δευτερόλεπτα για επαναφορά.
Σημείωση: Πρέπει να γίνει Επαναφορά σε αριστερό και δεξιό ακουστικό
ξεχωριστά.
Αριστερή και δεξιά σύνδεση
Επαναφορά
8s
8s
∆είκτης ∆είκτης
x2
x2
Αριστερή Οθόνη Αφής ∆εξιά Οθόνη Αφής
LED verde aceso por 1s
1. Ligados quando retirados do estojo.
2. Pressione e segure o painel de toque em qualquer um dos fones de ouvido
por 3 seg. O LED branco e verde piscará rapidamente.
3. Selecione "EDIFIER W200T mini R" ou "EDIFIER W200T mini L" na
configuração do seu dispositivo para conectar.
1º Emparelhamento
1. Ligados quando retirados do estojo. O LED branco e verde piscará
rapidamente.
2. Selecione "EDIFIER W200T mini R" ou "EDIFIER W200T mini L" na
configuração do seu dispositivo para conectar.
Nota: Para uso posterior, os fones de ouvidos se conectarão automaticamente
ao dispositivo utilizado na última vez.
Pareamento
Indicador Indicador
1. Ligados quando retirados do estojo.
2. Desligados quando colocados no estojo.
Controles
Reproduzir/pausar:
Faixa anterior:
Assistente de voz:
Atender uma chamada:
Encerrar uma chamada:
Recusar uma chamada:
Reproduzir/pausar:
Faixa seguinte:
Assistente de voz:
Atender uma chamada:
Encerrar uma chamada:
Recusar uma chamada:
3s
3s
x2
x2
x3
x2
3s
3s
x2
x2
x3
x2
RL
3s
3s
1. Ligados quando retirados do estojo.
2. Os fones de ouvido devem se desconectar de qualquer dispositivo.
3. Toque no painel de toque 2 vezes até que o LED verde pisque rapidamente
para entrar na conexão dos fones de ouvidos esquerdo e direito.
4. Depois que os fone de ouvidos estiverem conectados, o LED verde piscará
2 vezes a cada 5s.
5. Entre no modo de emparelhamento.
1. Ligados quando retirados do estojo.
2. Os fones de ouvido devem se desconectar de qualquer dispositivo.
3. Pressione e segure o painel de toque em ambos fones de ouvido
respectivamente por 8 seg. para reconfigurar.
Nota: Os fones de ouvido esquerdo e direito devem ser Redefinidos
separadamente.
Conexão esquerdo e direito
Reiniciar
8s
8s
Indicador Indicador
x2
x2
Painel de Toque Esquerdo Painel de Toque Direito
3s
3s
x2
x2
x3
x2
3s
3s
x2
x2
x3
x2
RL
3s
3s
8s
8s
x2
x2
左觸控面板 右觸控面板
Включване/Изключване на захранването
BG
Güç AÇIK/KAPALI
TR
Aan/uit zetten
NL
Tænd/sluk
DK
Yeşil LED 1sn yanar
1. Kutudan çıkarıldığında güç açılır.
2. Herhangi bir kulaklıktaki dokunmatik paneli 3sn basılı tutun. Beyaz ve yeşil
LED hızlıca yanıp söner.
3. Bağlanmak için cihaz ayarlarında "EDIFIER W200T mini R" veya
"EDIFIER W200T mini L" seçin.
1.Eşleştirme
1. Kutudan çıkarıldığında güç açılır. Beyaz ve yeşil LED hızlıca yanıp söner.
2. Bağlanmak için cihaz ayarlarında "EDIFIER W200T mini R" veya
"EDIFIER W200T mini L" seçin.
Not: Daha sonraki kullanımınızda, kulaklık son kullanılan cihaza otomatik
bağlanır.
Eşleştirme
Gösterge Gösterge
1. Kutudan çıkarıldığında güç açılır.
2. Kutuya yerleştirildiğinde güç kapanır.
Kontroller
Oynatma/duraklatma:
Önceki parça:
Sesli asistan:
Çağrıyı kabul et:
Çağrı sonlandırma:
Çağrı reddetme:
Oynatma/duraklatma:
Sonraki parça:
Sesli asistan:
Çağrıyı kabul et:
Çağrı sonlandırma:
Çağrı reddetme:
3s
3s
x2
x2
x3
x2
3s
3s
x2
x2
x3
x2
RL
3s
3s
1. Kutudan çıkarıldığında güç açılır.
2. Kulaklıkların tüm cihazlardan bağlantısı kesilmelidir.
3. Sol ve sağ kulaklık bağlantısına girmek için yeşil LED hızlıca yanıp sönene
kadar dokunmatik panele 2 defa dokunun.
4. Kulaklıklar bağlandığında yeşil LED her 5 saniyede bir iki defa yanıp söner.
5. Eşleştirme moduna girin.
1. Kutudan çıkarıldığında güç açılır.
2. Kulaklıkların tüm cihazlardan bağlantısı kesilmelidir.
3. Sıfırlamak için her iki kulaklıktaki dokunmatik paneli sırasıyla 8sn basılı tutun.
Not: Sol ve sağ kulaklık ayrı ayrı Sıfırlanmalıdır.
Sol ve Sağ bağlantı
Sıfırlama
8s
8s
Gösterge Gösterge
x2
x2
Sol Dokunmatik Panel Sağ Dokunmatik Panel
Зеленият светодиод светва за 1 сек
1. Захранването се включва при изваждане от калъфа.
2. Натиснете и задръжте сензорния панел на всяка слушалка за 3 сек.
Белият и зеленият светодиод ще мигат бързо.
3. Изберете "EDIFIER W200T mini R" или "EDIFIER W200T mini L" в
настройките на устройството, за да се свържете.
1-во сдвояване
1. Захранването се включва при изваждане от калъфа. Белият и зеленият
светодиод ще мигат бързо.
2. Изберете "EDIFIER W200T mini R" или "EDIFIER W200T mini L" в
настройките на устройството, за да се свържете.
Забележка: При последваща употреба слушалките ще се свържат
автоматично с последно използваното устройство.
Сдвояване
Индикатор Индикатор
1. Захранването се включва при изваждане от калъфа.
2. Захранването се изключва при поставяне в калъфа.
Контроли
Възпроизвеждане/пауза:
Предходна песен:
Гласов асистент:
Приемане на повикване:
Прекратяване на повикване:
Отхвърляне на повикване:
Възпроизвеждане/пауза:
Следваща песен:
Гласов асистент:
Приемане на повикване:
Прекратяване на повикване:
Отхвърляне на повикване:
3s
3s
x2
x2
x3
x2
3s
3s
x2
x2
x3
x2
RL
3s
3s
1. Захранването се включва при изваждане от калъфа.
2. Слушалките трябва да се изключват от всички устройства.
3. Докоснете сензорния панел 2 пъти, докато зеленият светодиод започне
да мига бързо, за да влезете във връзка с левите и десните слушалки.
4. След като слушалките са свързани, зеленият светодиод ще мига 2 пъти
на всеки 5 секунди.
5. Влезте в режим на сдвояване.
1. Захранването се включва при изваждане от калъфа.
2. Слушалките трябва да се изключват от всички устройства.
3. Натиснете и задръжте сензорния панел на двете слушалки респективно
за 8 сек за нулиране.
Забележка: Лявата и дясната слушалка трябва да бъдат Нулирани отделно.
Лява и дясна връзка
Нулиране
8s
8s
Индикатор Индикатор
x2
x2
Ляв Сензорен Панел Десен Сензорен Панел
De groene LED brandt gedurende 1 sec
1. Gaan AAN als ze uit de cassette worden genomen.
2. Druk en houd het touchpanel op een van de oortjes gedurende 3 sec
ingedrukt. De witte en groene LED knipperen snel.
3. Selecteer "EDIFIER W200T mini R" of "EDIFIER W200T mini L" in de
instellingen van uw apparaat om de verbinding te maken.
1 ste koppeling
1. Gaan AAN als ze uit de cassette worden genomen. De witte en groene LED
knipperen snel.
2. Selecteer "EDIFIER W200T mini R" of "EDIFIER W200T mini L" in de
instellingen van uw apparaat om de verbinding te maken.
Opmerking: De volgende keren zullen de oortjes automatisch verbinden met
het apparaat dat het laatst werd gebruikt.
Koppelen
Indicatielampje Indicatielampje
1. Gaan AAN als ze uit de cassette worden genomen.
2. Gaan UIT wanneer ze terug in de cassette worden geplaatst.
Bedieningselementen
Afspelen/pauze:
Vorige nummer:
Spraakgestuurde assistent:
Een gesprek aannemen:
Een oproep beëindigen:
Een oproep weigeren:
Afspelen/pauze:
Volgende nummer:
Spraakgestuurde assistent:
Een gesprek aannemen:
Een oproep beëindigen:
Een oproep weigeren:
3s
3s
x2
x2
x3
x2
3s
3s
x2
x2
x3
x2
RL
3s
3s
1. Gaan AAN als ze uit de cassette worden genomen.
2. De verbinding tussen de oortjes moet met alle apparaten zijn verbroken.
3. Tik 2 keer op het aanraakgedeelte totdat de groene LED snel knippert om
de linker- en rechteroordopjes verbinding te laten maken.
4.
Nadat de oordopjes zijn verbonden, knippert de groene LED elke 5 seconden
2 keer.
5. Voer de koppelingsmodus in.
1. Gaan AAN als ze uit de cassette worden genomen.
2. De verbinding tussen de oortjes moet met alle apparaten zijn verbroken.
3. Druk en houd het touchpanel op beide oortjes gedurende respectievelijk
8 sec ingedrukt om te resetten.
Opmerking: De Reset van het linker en rechter oortjes moeten afzonderlijk
worden gedaan.
Links en rechts verbinden
Resetten
8s
8s
Indicatielampje Indicatielampje
x2
x2
Linker Aanraakpaneel Rechter Aanraakpaneel
Grønne LED lyser i 2 sek
1. Tænd, når produktet tages ud af etuiet.
2. Hold en finger på berøringspanelet på en af ørepropperne i 3 sekunder.
Den hvide og grønne LED blinker hurtigt.
3. Vælg enten "EDIFIER W200T mini R" eller "EDIFIER W200T mini L" i
indstillingerne på din enhed, for at oprette forbindelsen.
Første parring
1. Tænd, når produktet tages ud af etuiet. Den hvide og grønne LED blinker
hurtigt.
2. Vælg enten "EDIFIER W200T mini R" eller "EDIFIER W200T mini L" i
indstillingerne på din enhed, for at oprette forbindelsen.
Bemærk: Herefter oprette ørepropperne automatisk forbindelsen til den sidst
forbundne enhed.
Parring
Indikator Indikator
1. Tænd, når produktet tages ud af etuiet.
2. Sluk, når produktet sættes i etuiet.
Betjeningsknapper
Afspil/pause:
Forrige nummer:
Stemmeassistent:
Besvar et opkald:
Afslut et opkald:
Afvis et opkald:
Afspil/pause:
Næste nummer:
Stemmeassistent:
Besvar et opkald:
Afslut et opkald:
Afvis et opkald:
3s
3s
x2
x2
x3
x2
3s
3s
x2
x2
x3
x2
RL
3s
3s
1. Tænd, når produktet tages ud af etuiet.
2. Ørepropperne skal afbryde forbindelsen til alle enhederne.
3. Tryk to gange på berøringspanelet, indtil den grønne lysdiode blinker
hurtigt, for at tilslutte venstre og højre øretelefon.
4. Den grønne lysdiode blinker to gange hvert 5. sekund, når øretelefonerne
er tilsluttet.
5. Åbn parringsfunktionen.
1. Tænd, når produktet tages ud af etuiet.
2. Ørepropperne skal afbryde forbindelsen til alle enhederne.
3. Hold en finger på berøringspanelet på hver øreprop i 8 sekunder, for at
nulstille.
Bemærk: Venstre og højre øreprop skal Nulstilles separat.
Venstre og højre forbindelse
Nulstil
8s
8s
Indikator Indikator
x2
x2
Venstre Trykpanel Højre Trykpanel
Strömmen PÅ/AV
SV
전원 공급/차단
KR
BẬT/TẮT nguồn
VN
การเปิด/ปิด
THAI
Daya NYALA/MATI
ID
Grön lysdiod tänds i 1 sekund
1. Ström PÅ när den tas ut ur fodralet.
2. Håll pekskärmen intryckt på endera av öronpropparna i 3 sek. Vit och grön
lysdiod blinkar snabbt.
3. Välj antingen "EDIFIER W200T mini R" eller "EDIFIER W200T mini L" i din
enhetsinställning för att ansluta.
1st ihopparning
1. Ström PÅ när den tas ut ur fodralet. Vit och grön lysdiod blinkar snabbt.
2. Välj antingen "EDIFIER W200T mini R" eller "EDIFIER W200T mini L" i din
enhetsinställning för att ansluta.
Anmärkning: För senare användning ansluts öronpropparna automatiskt till
den enhet som senast användes.
Ihopparning
Indikator Indikator
1. Ström PÅ när den tas ut ur fodralet.
2. Ström AV av när den placeras i fodralet.
Kontroller
Spela/pausa:
Föregående spår:
Röstassistent:
Acceptera ett samtal:
Avsluta ett samtal:
Avvisa ett samtal:
Spela/pausa:
Nästa spår:
Röstassistent:
Acceptera ett samtal:
Avsluta ett samtal:
Avvisa ett samtal:
3s
3s
x2
x2
x3
x2
3s
3s
x2
x2
x3
x2
RL
3s
3s
1. Ström PÅ när den tas ut ur fodralet.
2. Öronpropparna ska kopplas bort från alla enheter.
3. Tryck på pekskärmen 2 gånger tills den gröna lysdioden blinkar snabbt för
att sammankoppla vänster och höger öronsnäcka.
4. När öronsnäckorna har sammankopplats blinkar den gröna lysdioden
2 gånger var 5:e sekund.
5. Öppna ihopparningsläge.
1. Ström PÅ när den tas ut ur fodralet.
2. Öronpropparna ska kopplas bort från alla enheter.
3. Håll pekskärmen intryckt på respektive öronpropp i 8 sek för att återställa.
Notera: Vänster och höger öronpropp ska Återställas separat.
Vänster och höger anslutning
Återställa
8s
8s
Indikator Indikator
x2
x2
Vänster Pekpanel Höger Pekpanel
LED hijau menyala selama 1 detik
1. Daya NYALA saat dikeluarkan dari casing.
2. Tekan dan tahan panel sentuh di salah satu earbud selama 3 detik. LED
putih dan hijau akan berkedip cepat.
3. Pilih "EDIFIER W200T mini R" atau "EDIFIER W200T mini L" di pengaturan
perangkat Anda untuk menyambungkan.
Pasangan pertama
1. Daya NYALA saat dikeluarkan dari casing. LED putih dan hijau akan berkedip
cepat.
2. Pilih "EDIFIER W200T mini R" atau "EDIFIER W200T mini L" di pengaturan
perangkat Anda untuk menyambungkan.
Catatan: Untuk penggunaan selanjutnya, earbud akan terhubung secara
otomatis ke perangkat yang digunakan terakhir kali.
Pemasangan
Indikator Indikator
1. Daya NYALA saat dikeluarkan dari casing.
2. Daya MATI saat dimasukkan ke casing.
Kontrol
Putar/jeda:
Trek sebelumnya:
Asisten suara:
Menerima panggilan:
Akhiri panggilan:
Tolak panggilan:
Putar/jeda:
Trek berikutnya:
Asisten suara:
Menerima panggilan:
Akhiri panggilan:
Tolak panggilan:
3s
3s
x2
x2
x3
x2
3s
3s
x2
x2
x3
x2
RL
3s
3s
1. Daya NYALA saat dikeluarkan dari casing.
2. Earbud harus memutuskan sambungan ke perangkat apa pun.
3. Ketuk panel sentuh 2 kali sampai LED hijau berkedip cepat untuk masuk ke
sambungan earbud kiri & kanan.
4. Setelah earbud tersambung, LED hijau akan berkedip 2 kali setiap 5 detik.
5. Masuk ke mode berpasangan.
1. Daya NYALA saat dikeluarkan dari casing.
2. Earbud harus memutuskan sambungan ke perangkat apa pun.
3. Tekan dan tahan panel sentuh pada kedua earbud masing-masing selama
8 detik untuk mengatur ulang.
Catatan: Earbud kiri dan kanan harus dilakukan Reset secara terpisah.
Koneksi Kiri & Kanan
Reset
8s
8s
Indikator Indikator
x2
x2
Panel Sentuh Kiri Panel Sentuh Kanan
녹색 LED가 1초간 켜집니다
1. 충전용 케이스에서 꺼내면 전원이 켜집니다.
2. 아무 쪽이나 한 이어버드의 터치 패널을 3초간 길게 누르십시오. 흰색과 녹색
LED가 빠르게 깜박입니다.
3. 연결하려면 장치 설정에서 "EDIFIER W200T mini R" 또는
"EDIFIER W200T mini L"을 선택하십시오.
첫 번째 페어링
1. 충전용 케이스에서 꺼내면 전원이 켜집니다. 흰색과 녹색 LED가 빠르게
깜박입니다.
2. 연결하려면 장치 설정에서 "EDIFIER W200T mini R" 또는
"EDIFIER W200T mini L"을 선택하십시오.
참고: 나중의 사용을 위해 이어버드는 마지막으로 사용된 장치에 자동으로
연결됩니다.
페어링
표시등 표시등
1. 충전용 케이스에서 꺼내면 전원이 켜집니다.
2. 충전용 케이스에 넣으면 전원이 꺼집니다.
제어
재생/멈춤:
이전 트랙:
음성 안내:
통화 수락:
통화 종료:
통화 거부:
재생/멈춤:
다음 트랙:
음성 안내:
통화 수락:
통화 종료:
통화 거부:
3s
3s
x2
x2
x3
x2
3s
3s
x2
x2
x3
x2
RL
3s
3s
1. 충전용 케이스에서 꺼내면 전원이 켜집니다.
2. 이어버드는 반드시 모든 장치와 연결 해제되어야 합니다.
3. 녹색 LED가 빠른 속도로 깜박일 때까지 터치 패널을 2회 탭하여 좌우
이어버드를 연결합니다.
4. 이어버드가 연결된 후에는 녹색 LED가 5초마다 2회 깜박입니다.
5. 페어링 모드로 들어갑니다.
1. 충전용 케이스에서 꺼내면 전원이 켜집니다.
2. 이어버드는 반드시 모든 장치와 연결 해제되어야 합니다.
3. 리셋하려면 양쪽 이어버드의 터치 패널을 각각 8초간 길게 누르십시오.
참고: 왼쪽과 오른쪽 이어버드를 따로 리셋하십시오.
좌/우 연결
재설정
8s
8s
표시등 표시등
x2
x2
왼쪽 터치 패널 오른쪽 터치 패널
Đèn LED sáng lên màu xanh lục trong
vòng 1 giây
1. BẬT nguồn khi lấy tai nghe ra khỏi hộp.
2. Nhấn và giữ bảng điều khiển chạm trên một trong hai tai nghe trong
3 giây. Đèn LED sẽ nhấp nháy nhanh màu trắng và màu xanh lục.
3. Chọn "EDIFIER W200T mini R" hoặc "EDIFIER W200T mini L" trong
cài đặt thiết bị để kết nối.
Ghép nối lần 1
1. BẬT nguồn khi lấy tai nghe ra khỏi hộp. Đèn LED sẽ nhấp nháy
nhanh màu trắng và màu xanh lục.
2. Chọn "EDIFIER W200T mini R" hoặc "EDIFIER W200T mini L" trong
cài đặt thiết bị để kết nối.
Ghi chú: Để sử dụng sau đó, tai nghe sẽ tự động kết nối với thiết bị đã
sử dụng gần đây nhất.
Ghép nối
Đèn báo Đèn báo
1.BẬT nguồn khi lấy tai nghe ra khỏi hộp.
2.TẮT nguồn khi cho tai nghe vào hộp.
Điều khiển
Phát/dừng:
Bài trước:
Trợ lý giọng nói:
Nhận cuộc gọi:
Kết thúc cuộc gọi:
Từ chối cuộc gọi:
Phát/dừng:
Bài tiếp:
Trợ lý giọng nói:
Nhận cuộc gọi:
Kết thúc cuộc gọi:
Từ chối cuộc gọi:
3s
3s
x2
x2
x3
x2
3s
3s
x2
x2
x3
x2
RL
3s
3s
1. BẬT nguồn khi lấy tai nghe ra khỏi hộp.
2. Tai nghe phải ngắt kết nối với mọi thiết bị.
3. Nhấn nhẹ 2 lần vào bảng điều khiển chạm cho đến khi đèn LED nhấp
nháy nhanh màu xanh lục để bắt đầu kết nối tai nghe bên trái và bên phải.
4. Sau khi kết nối hai tai nghe, đèn LED sẽ nhấp nháy màu xanh lục
2 lần trong mỗi 5 giây.
5. Vào chế độ ghép nối.
1. BẬT nguồn khi lấy tai nghe ra khỏi hộp.
2. Tai nghe phải ngắt kết nối với mọi thiết bị.
3. Cùng lúc nhấn và giữ bảng điều khiển chạm trên cả hai tai nghe
trong 8 giây để đặt lại.
Ghi chú: Tai nghe bên trái và bên phải phải được Đặt lại từng bên một.
Kết nối Tai trái và Tai phải
Đặt lại
8s
8s
Đèn báo Đèn báo
x2
x2
Tấm Cảm Ứng Trái Tấm Cảm Ứng Phải
ไฟ LED สีเขียวสว่างเป็นเวลา 1 วินาที
1. เปิดเมื่อนำหูฟังออกจากกล่อง
2. กดแผงสัมผัสของหูฟังเอียร์บัดข้างใดข้างหนึ่งค้างไว้ 3 วินาที ไฟ LED
สีขาวและสีเขียวจะกะพริบอย่างรวดเร็ว
3. เลือก "EDIFIER W200T mini R" หรือ "EDIFIER W200T mini L”
ในการตั้งค่าอุปกรณ์ของคุณเพื่อเชื่อมต่อ
จับคู่ครั้งที่ 1
1. เ
ปิดเมื่อนำหูฟังออกจากกล่อง ไฟ LED สีขาวและสีเขียวจะกะพริบอย่างรวดเร็ว
2. เลือก "EDIFIER W200T mini R" หรือ "EDIFIER W200T mini L”
ในการตั้งค่าอุปกรณ์ของคุณเพื่อเชื่อมต่อ
หมายเหตุ: สำหรับการใช้งานในภายหลัง
หูฟังเอียร์บัดจะเชื่อมต่อกับอุปกรณ์ที่ใช้งานครั้งล่าสุดโดยอัตโนมัติ
การเชื่อมต่อ
ไฟสัญญาณ ไฟสัญญาณ
1. เปิดเมื่อนำหูฟังออกจากกล่อง
2. ปิดเมื่อใส่หูฟังลงในกล่อง
การควบคุม
เล่น/หยุดชั่วคราว:
เพลงก่อนหน้า:
ระบบสั่งการด้วยเสียง:
รับสาย:
สิ้นสุดการโทร:
ปฏิเสธการโทร:
เล่น/หยุดชั่วคราว:
เพลงถัดไป:
ระบบสั่งการด้วยเสียง:
รับสาย:
สิ้นสุดการโทร:
ปฏิเสธการโทร:
3s
3s
x2
x2
x3
x2
3s
3s
x2
x2
x3
x2
RL
3s
3s
1. เปิดเมื่อนำหูฟังออกจากกล่อง
2. หูฟังเอียร์บัดต้องตัดการเชื่อมต่อกับอุปกรณ์อื่น ๆ
3. แตะแผงสัมผัส 2 ครั้งจนกว่าไฟ LED สีเขียวจะกะพริบถี่ ๆ
เพื่อเข้าสู่การเชื่อมต่อหูฟังด้านซ้ายและขวา
4. หลังหูฟังถูกเชื่อมต่อ ไฟ LED สีเขียวจะกระพริบ 2 ครั้งทุก ๆ 5 วินาที
5. เข้าสู่โหมดการจับคู่
1. เปิดเมื่อนำหูฟังออกจากกล่อง
2. หูฟังเอียร์บัดต้องตัดการเชื่อมต่อกับอุปกรณ์อื่น ๆ
3.
กดแผงสัมผัสบนหูฟังเอียร์บัดทั้งสองข้างตามลำดับเป็นเวลา 8 วินาทีเพื่อรีเซ็ต
หมายเหตุ: หูฟังเอียร์บัดซ้ายและขวาจะต้องรีเซ็ตแยกกัน
การเชื่อมต่อหูฟังข้างซ้ายและขวา
การรีเซ็ต
8s
8s
ไฟสัญญาณ ไฟสัญญาณ
x2
x2
แผงสัมผัสหูฟังข้างซ้าย แผงสัมผัสหูฟังข้างขวา
3s
3s
x2
x2
x3
x2
3s
3s
x2
x2
x3
x2
RL
3s
3s
8s
8s
x2
x2
3s
3s
x2
x2
x3
x2
3s
3s
x2
x2
x3
x2
RL
3s
3s
8s
8s
x2
x2
Нажмите и удерживайте нажатой сенсорную площадку на одном из
наушников в течение 3 с.
Для сброса нажмите и удерживайте нажатыми сенсорные площадки,
соответственно, на обоих наушниках в течение 8 с.
Левая Сенсорная Панель Правая Сенсорная Панель
Cледующая запись:
Cледующая запись: