Ergotron 45-505-224 インストールガイド

カテゴリー
フラットパネルウォールマウント
タイプ
インストールガイド

Ergotron 45-505-224は、モニターアームで、様々な作業環境に柔軟に対応できるよう設計されています。モニターを壁に取り付けることで、デスクスペースを節約し、モニターの高さを調整して最適な作業姿勢を実現することができます。また、モニターを左右に移動したり、回転させたりすることも可能なので、複数のモニターを使用している場合でも、見やすい位置にモニターを配置することができます。

Ergotron 45-505-224は、人間工学に基づいた設計で、長時間のパソコン作業でも疲れにくいのが特徴です。モニターの高さを調整することで、首や肩への負担を軽減することができます。また、モニターを回転させることで、画面を縦向きと横向きに切り替えることができ、作業内容に応じてモニターの位置を最適化することができます。

Ergotron 45-505-224は、様々な作業環境に柔軟に対応できるモニターアームです。モニター

Ergotron 45-505-224は、モニターアームで、様々な作業環境に柔軟に対応できるよう設計されています。モニターを壁に取り付けることで、デスクスペースを節約し、モニターの高さを調整して最適な作業姿勢を実現することができます。また、モニターを左右に移動したり、回転させたりすることも可能なので、複数のモニターを使用している場合でも、見やすい位置にモニターを配置することができます。

Ergotron 45-505-224は、人間工学に基づいた設計で、長時間のパソコン作業でも疲れにくいのが特徴です。モニターの高さを調整することで、首や肩への負担を軽減することができます。また、モニターを回転させることで、画面を縦向きと横向きに切り替えることができ、作業内容に応じてモニターの位置を最適化することができます。

Ergotron 45-505-224は、様々な作業環境に柔軟に対応できるモニターアームです。モニター

1 of 20
888-45-364-W-02 rev. H • 05/22
MXV
Wall Mount Monitor Arm
Includes
Constant Force
Technology
English, Español, Français, Deutsch, Nederlands, Italiano, Svenska, 日本語, 汉语
若需最新的用户安装指南,请访问:www.ergotron.com
最新のユーザー インストール ガイドは、www.ergotron.com でご確認いただけます。
Die aktuellste Anleitung für die Montage durch den Benutzer fi nden Sie hier: www.ergotron.com
Pour la dernière version du Guide d’installation de l’utilisateur, visitez : www.ergotron.com.
Para acceder a la última versión de la Guía de instalación para el usuario, ingrese a www.ergotron.com
For the latest User Installation Guide please visit: www.ergotron.com
2 of 20
888-45-364-W-02 rev. H • 05/22
警告:由于安装表面材质差异很大,必须确保安装表面足以支撑所安装的产品和设备。
小心
为了避免夹住线缆,请务必遵守本手册中的布线说明。不遵守本警告指示可能导致设备损坏或人身伤害。
安全性
警告付け表面種類がめ、表面け製品や器具対応必ず確認
注意:
の挟ず本配線手順い。指示従わ機器の損傷や怪我恐れ
安全性
WarnungWeildieMaterialienderBefestigungs ächenstarkvariierenkönnenmüssenSieunbedingtgehrleistendassdie
Befestigungs ächestarkgenugistumdasmontierteProduktunddieAusrüstungzutragen
Vorsicht
DamitkeineKabeleingeklemmtwerdenkönnenmüssenSiedieAnweisungenzurKabelführungindiesemHandbucheinhaltenEin
MissachtendieserAnweisungenkannzuGeräteschädenoderVerletzungenführen
Sicherheit
AvertissementDanslamesureoùlesmatériauxdessurfacesdemontagevarientvousdevezimpérativementvousassurerquelasurface
estsu sammentsolidepoursupporterleproduitetl'équipementmonté
A ention
PouréviterderisquerdepincerlescâblesilestimportantdesuivrelesinstructionsdacheminementdescâblesdecemanuelLenon
respectdece econsignepeutentraînerdesdommagesmatérielset/oudesblessures
Sécurité
AdvertenciaDadoquelosmaterialesdelasuperfi ciedemontajepuedenvariarenormementeesimprescindiblequesecercioredequela
super ciesealosufi cientementeresistentecomoparasostenerelequipoyelproductomontados
Precaución
ParaevitarlaposibilidaddequesedoblenloscablesesimportanteseguirlasinstruccionesdeorganizacióndeloscablesdeestemanualEn
casodenorespetarestasinstruccionespodanproducirsedañosenelequipoolesiones sicas
Seguridad
WarningBecausemountingsurfacematerialscanvarywidelyitisimperativethatyoumakesuremountingsurfaceisstrongenoughto
handlemountedproductandequipment
Caution
ToavoidthepotentialtopinchcablesitisimportanttofollowthecableroutinginstructionsinthismanualFailuretofollowtheseinstructions
mayresultinequipmentdamageorpersonalinjury
Safety
3 of 20
888-45-364-W-02 rev. H • 05/22
"mm 




Portrait/Landscape Rotation.
Front View
lbskglbskg
特点和规
注意:请勿超过所列的最大可承重量。否则可能导致重伤或设备损坏
特⾧仕様
注意:積載物は記載の最大積載重量ん。重大な人体
怪我や機器の損傷を恐れ
Produkteigenscha en&TechnischeDaten
VORSICHTDIEANGEGEBENEMAXIMALETRAGFÄHIGKEITNICHT
ÜBERSCHREITENDIESKANNSCHWEREVERLETZUNGENODER
SACHSCHÄDENZURFOLGEHABEN!
Caractéristiquesetspécifi cations
ATTENTIONNEPASDÉPASSERLACAPACITÉNOMINALE
MAXIMALEMENTIONNÉEDESÉRIEUSESBLESSURESOUDES
DOMMAGESMATÉRIELSPOURRAIENTSEPRODUIRE!
Caractesticasyespecifi cacionestécnicas
PRECAUCIÓ NNOSUPERELACAPACIDADDEPESOMÁ XIMA
INDICADAPODRÍAOCURRIRDAÑ OSMATERIALESGRAVESO
LESIONESFÍSICAS
Features&Specifi cations
CAUTIONDONOTEXCEEDMAXIMUMLISTEDWEIGHT
CAPACITYSERIOUSINJURYORPROPERTYDAMAGEMAY
OCCUR!
4 of 20
888-45-364-W-02 rev. H • 05/22
A B C
1
2
3
4
M8 x 80mm
1x
2x M4 x 10mm
M4 x 10mm
2x
2x
M8
2.5mm
1/8"
5mm
4mm
Ø/"mm Ø/"mm
13mm
4mm
M3 x 6mm
2x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
4x
4x
4x
10-24 x 5/8"
部件
需要的工具
水泥质
木质
螺栓探测
構成部品
必要
コンクリート
スタッド ファインダー
Komponenten
BenötigtesWerkzeug
SOLIDEHOLZBALKENTRÄGER MASSIVBETON
Auswahl von Montagematerial
Composants
Outillagerequis
BOIS TON
Stud Finder
Componentes
Herramientasnecesarias
MADERA CONCRETO
Localizador de largueros de madera
Components
ToolsNeeded
WOOD CONCRETE
Stud Finder
5 of 20
888-45-364-W-02 rev. H • 05/22
2.5mm
a
b
6 of 20
888-45-364-W-02 rev. H • 05/22
这个安装高度是适应站姿高度为 '"'"cm和坐姿高度为 ’”’”cm的用户的人体工程学工作站的推荐安装
度。
如果用户身高在此范围以外,您应更改安装高度以适应用户身高。(用户身高每相差一英寸则安装高度更改一英寸)。
人体工程学工作站的安装高度
安装高度假设您的显示器安装孔中心与屏幕顶部之间的距离为 6” (152 mm)。如果您的距离更小,您应相应增加安装高
度,如果您的距离更大,您应相应降低您的安装高度。
この取り付け高さは、立位向けに設定する場合は身⾧
'''"cm
のユーザー、座位向けに設定する場合は身⾧
’”’”
cm
のユーザーが使用する人間工学ワークステーションを対象とした推奨値です。
ユーザーの身⾧がこの範囲外の場合、そのユーザーの身⾧に合わせて取り付け高さを調節する必要があります(ユーザーの身⾧がこ
れより3cm高い/低い場合は、取り付け高さを3cm高く/低く調節します)。
人間工学ワークステーションの取り付け高さ
取り付け高さは、モニター取り付け穴の中心から画面の上端までに152mm(6”)の距離があることを前提としていま
す。この距離がこれより近い場合はさらに高い位置に取り付ける、またこれより遠い場合はさらに低い位置に取り付け
る必要があります
DieseMontagehöhewirdfüreinenergonomischenArbeitsplatzempfohlenderfürBenutzermiteinerKörpergrößezwischen'"'"
cmbeieinerEinrichtungfürsArbeitenimStehenundzwischen’”’”cmbeieinerEinrichtungfürsArbeitenimSitzen
geeignetist
WenndieKörpergrößedesBenutzersnichtindiesemBereichliegtsolltenSiedieMontagehöheandieKörpergrößedesBenutzers
anpassenVerändernSiedieMontagehöheumjeweilscmprocmUnterschiedbeiderKörpergröße
MontagehöhefürergonomischenArbeitsplatz
Bei der Bestimmung der Montagehöhe wird von einem Abstand von 152 mm (6”) zwischen der Mi e der Monitormontagelöch-
er und der Oberkante des Bildschirms ausgegangen. Wenn der tatsächliche Abstand kleiner ist, sollten Sie die Montagehöhe
entsprechend vergrößern; wenn er größer ist, sollten Sie ihn entsprechend verringern.
Ce ehauteurdemontageestunerecommandationpourunpostedetravailergonomiquepourlesutilisateursmesurantentre'"'"
cmenconfi gurationdeboutetentre’”’”cmenconfi gurationassise
Silatailledel’utilisateursesitueendehorsdecesfourche esvousdevezmodifi erlahauteurdeposepourl’adapteràce etaille
Changezlahauteurdeposed’uncentimètrepourchaquecentimètredediff érencedetailledel’utilisateur
Hauteurdemontagepourunpostedetravailergonomique
Ce e hauteur de montage suppose une distance de 152 mm entre le centre des trous de montage de votre moniteur et le
haut de l’écran. Si la distance est plus petite, vous devrez augmenter la hauteur de montage en conséquence; si la distance
est plus grande, vous devez réduire la hauteur de montage en conséquence.
Serecomiendaestaalturademontajeparaunaestacióndetrabajoergonómicaqueseadapteaestaturasdeusuariode'"'"
cmparatrabajardepieyde’”’”cmparatrabajarsentado
Silaestaturadelusuarioesdiferentesedebemodifi carlaalturademontajedemodoqueseadaptealaestaturadelusuarioCambiar
laalturademontajeunapulgadaporcadapulgadadediferenciaenlaestaturadelusuario
Alturademontajedelaestacióndetrabajoergonómica
Para la altura de montaje se asume que hay una distancia de 152 mm (6 pulgadas) entre el centro de
los orifi cios de montaje del monitor y la parte superior de la pantalla. Si la distancia es menor, se debe
aumentar la altura de montaje según corresponda; si la distancia es mayor, se debe disminuir la altura
de montaje en consecuencia.
Thismountingheightisarecommendationforanergonomicworkstationthataccommodatesuserheightsof'"'"
cmwhensetupforstandinganduserheightsof’”’”cmwhensetupforsi ing
Ifuserheightsarediff erentthanthisyoushouldchangemountingheighttoaccommodateuserheightsChangemounting
heightoneinchforeveryoneinchdiff erenceinuserheights
MountingHeightforErgonomicWorkstation
Mounting height assumes there is a 6” (152 mm) distance between the center of your monitor mounting
holes and the top of the screen. If your distance is smaller, you should increase mounting height
accordingly, if your distance is larger, you should decrease your mounting height accordingly.
7 of 20
888-45-364-W-02 rev. H • 05/22
人体工程学工作站的安装高度
人間工学ワークステーションの取り付け高さ
MontagehöhefürergonomischenArbeitsplatz
Hauteurdemontagepourunpostedetravailergonomique
Alturademontajedelaestacióndetrabajoergonómica
MountingHeightforErgonomicWorkstation
8 of 20
888-45-364-W-02 rev. H • 05/22
"mm
"mm
"mm
"mm
"mm
"mm
"mm
"mm
"mm
"mm
"mm
确定安装位置:
显示从墙出时运动范围的俯视图
将支臂向靠墙的正视图
壁か態での動作範囲をす上面図。
取り付け位置の決定:
壁側状態の正面図。
BlickvonobenzeigtBewegungsbereichnachHerausziehenausderWand
MONTAGEPOSITIONBESTIMMEN
BlickvonvornemitgegendieWandgedrücktemArm
Vuededessusmontrantl’amplitudedesmouvementslorsqu’ilestdégagédumur
DÉTERMINEZL’EMPLACEMENTDEPOSE
Vuedefaceavecbraspoussécontrelemur
Vistasuperiorquemuestraelrangodemovimientocuandosealejadelapared
DETERMINEELLUGARDEINSTALACIÓ N
Vistafrontalconelbrazoretraídocontralapared
DETERMINEMOUNTINGLOCATION
Topviewshowingrangeofmotionwhenpulledoutfromthewall
Frontviewwitharmpushedbackagainstthewall
9 of 20
888-45-364-W-02 rev. H • 05/22
4x
4x
M4 x 10mm
M4 x 10mm
M3 x 6mm
注意:VESA 板仅接受 75mm 或 100mm VESA 模式。
安装显示器
警告! 储能危险: 支臂机构处于受力状态,在拆除所安装的设备后会自行快速上升。 因此,在将支臂移到最高位置之前,不要拆除设备!
遵守本规定可能导致严重的人身伤害和/或设备损坏!
注:VESAプレートは、75mmまたは100mmのVESAパターン以外は対応していません
ノート型パソコンを取付ける
警告: 蓄積エネルギーの危険: アームメカニズムには張力が作用しており、付属機器を取り外すと自動的に素早く上に跳ね上がります。 その
ため、付属機器を取り外す前にアームは一番上の位置に移動してください。 この指示を無視すると、重大な人体への傷害や機器の損傷を
く恐れがあります。
HINWEIS: Die VESA-Platte lässt ausschließlich das 75 mm oder 100 mm VESA-Muster zu.
MONTAGEDESDISPLAYS
WARNUNG! Gefährdung durch gespeicherte Energie: Der Arm-Mechanismus der Arbeitsfl äche steht unter Spannung und bewegt sich von allein und schnell
nach oben, sobald das befestigte Gerät abgenommen wird. Entfernen Sie aus diesem Grund die Geräte nur, wenn sich der Arm auf der höchsten Position
befi ndet! Eine Missachtung dieser Anweisung kann zu ernsthaften Verletzungen und/oder Beschädigungen am Gerät führen.
REMARQUE: La plaque VESA acceptera seulement les modèles VESA à écartement de 75 mm ou 100 mm.
FIXERL’ECRAN
AVERTISSEMENT! Risque d’énergie accumulée : Le mécanisme du bras est sous tension et se lèvera rapidement, tout seul, dès que le matériel est
retiré. Pour cette raison, NE PAS retirer votre matériel à moins que le bras n’ait été mis à la position la plus élevée ! Risque de blessure corporelle et/ou
d’endommagement du matériel en cas de non-respect de cette instruction !
NOTA: La placa VESA únicamente aceptará patrones VESA de 75 mm o de 100 mm.
ATORNILLEMONITOR
ADVERTENCIA: Riesgo de energía almacenada: El mecanismo del brazo está bajo tensión y se moverá rápidamente hacia arriba, por sí mismo, tan pronto
como se retire el equipo acoplado. Por ello, NO retire el equipo a menos que esté colocado en su posición s elevada. El incumplimiento de esta instrucción
puede provocar lesiones personales graves y dañar el equipo.
NOTE: VESA plate will only accept 75mm or 100mm VESA pattern.
ATTACHDISPLAY
WARNING! Stored Energy Hazard: The Riser mechanism is under tension and will move up rapidly, on its own, as soon
as attached equipment is removed. For this reason, DO NOT remove equipment unless the Riser has been moved to the
highest position! Failure to follow this instruction may result in serious personal injury and/or equipment damage!
10 of 20
888-45-364-W-02 rev. H • 05/22
注: 長期間にわたり部品を取り付けたり、外したりしていると、その振動でファスナーが緩んでくることがあります。 定期的に取り
付け部品を点検し、緩んでいるファスナーがないかどうかを確認してください。 ファスナーの緩みを防止するために、適宜、取り
付けの前にネジ山を固定する市販の接着剤を使用してもよいでしょう。
注意:请确保壁挂式安紧贴墙壁。不要过度拧紧螺栓。
警告:确保墙体结构能备的总重量。安装到不符合本标准的墙面可能造成不安全的情况,进而导致人员伤害及/或产损害。如果您对
具体应用还存有疑惑,
安全性
注:⾧期間にわたり部品を取り付けたり、外したりしていると、その振動でファスナーが緩んでくることがあります。定期的に取り
付け部品を点検し、緩んでいるファスナーがないかどうかを確認してください。ファスナーの緩みを防止するために、適宜、取り
付けの前にネジ山を固定する市販の接着剤を使用してもよいでしょう。
注意:壁取り付けブラケットが壁の表面に水平に接触してぴったりおさまっているか確認してください。ボルトは締め付けすぎないようにしてください。
警告: 壁の構造が取付ける機器の四倍の重量をサポートする強度が必要です。この基準に適合しない壁表面に取付けるとけが及び/または物的損害の原因とな
不安定で危険な状況となりかねません。特定用途に壁の強度の良し悪しが懸念される場合は建設業者にご相談ください
安全性
HINWEISDieBefestigungsschraubenkönnensichdurchVibrationenbeiderBewegungderBefestigungslösungimLaufderZeitlockern
ÜberprüfenSiedieBefestigungslösungregelßigaufgelockerteBefestigungsschraubenSiekönnendieBefestigungsschraubenmit
einemGewindekleberfürgeringeBelastungenfi xierenumeinLockernzuvermeiden
VORSICHT: Bitte versichern sie sich, dass die Wandhalterung gerade befestigt ist und dabei dicht and der Wand anliegt. DIE SCHRAUBEN NICHT ZU STRAFF AN-
ZIEHEN.
Achtung: Stellen Sie sicher, daß die Wand an der Sie das Display montieren wollen mindestens das vierfache Gewicht der zu befestigenden Gete tragen kann.
Eine Befestigung an Ober ächen, die nicht in der Lage ist, dieses Kriterium zu erfüllen, könnte zu einem instabilen und/oder unsicheren Zustand führen, welcher Per-
sonen- oder Sachschaden zur Folgen haben könnte.
Sicherheit
REMARQUEavecletempslesfi xationspeuventserelâcheràcausedesvibrationsduesauxmouvementsdelasolutiondefi xationVérifi ez
lesfi xationsdelasolutionrégulièrementSivouslesouhaitezvouspouvezappliquerunadhésifdeverrouillagelégersurlesfi xationsavant
l’installationpourévitercegenredeproblème
AVERTISSEMENT : assurez vous que le support moral soit bien à plat et contre la surface du mur. NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT LES BOULONS.
ATTENTION: Assurez vous que le mur sur lequel vous allez monter est capable de supporter 4 fois le poids total du matériel. Un montage sur une surface critique
peut générer une faiblesse dans l’installation et causer des dommages corporels et/ou matériels. En cas de doute, contactez un professionnel.
Sécurité
NOTALosfi jadorespuedenllegarasoltarsedebidoalavibracióngeneradaporelmovimientodelasolucióndemontajeconelpasodel
tiempoInspeccionedeformarutinarialasolucndemontajeparaversihayfi jadoressueltosSilodeseaapliqueunadhesivodebloqueo
deroscasparaaplicacionesnointensasenlosfi jadoresantesdeinstalarlosparaimpedirquesedesenrosquen
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la  jación de la montura en pared está nivelada, iguálela y ajústela respecto a la pared. NO RETIRAR ESTA ETIQUETA!
AVISO: Veri que que la pared donde vaya a instalar el Soporte de pared es capaz de soportar 4 veces el peso total del equipamiento a instalar. El montaje del
monitor en una pared que no cumpla estos requisitos puede conducir a una instalación inestable e insegura y derivar en daños personales y/o de la pared y el monitor.
Consulte a un instalador profesional si tiene dudas respecto de su caso particular.
Seguridad
NOTEFastenersmayunwindduetovibrationcausedbymovementofmountingsolutionovertimeInspectmountingsolutionforloose
fastenersonaroutinebasisIfdesiredapplyalightdutythreadlockingadhesivetofastenersbeforeinstallationtopreventbackout
CAUTION: Make sure the wall mount bracket is level,  ush and snug to the wall surface. DO NOT OVERTIGHTEN THE BOLTS.
WARNING: Ensure that the wall structure is capable of supporting four times the total weight of mounted equipment. Mounting to wall surfaces that do not meet
this criteria may result in an unstable, unsafe condition which could lead to personal injury and/or property damage. Consult a construction professional if you have
any doubt about what this means in regard to your particular application.
Safety
11 of 20
888-45-364-W-02 rev. H • 05/22
14
12
13
"mm
"mm
"mm
"mm
"
mm
"
mm
Ø"mm
Ø"mm
4x
10-24 x 5/8"
1/8"
水泥质
木质
选取安装方法.
ERGOTRON产品
墙轨和托架单独出售。
コンクリート
取り付け方法の選択.
エルゴトロン製品
ウォールトラックおよびブラケット別売
SOLIDEHOLZBALKENTRÄGER
MASSIVBETON
WÄHLENSIEDIEBEFESTIGUNGSMETHODE
ERGOTRONPRODUKT
Alu-Profi lschiene und Bügel Separat erhältlich
BOIS
TON
CHOISISSEZUNEMÉTHODEDEFIXATION
PRODUITERGOTRON
Montant mural et xation Vendu séparément
MADERA
CONCRETO
ELIJAELMÉTODODEMONTAJE
PRODUCTOERGOTRON
Guía y soporte de pared Vendido por separado
WOOD
CONCRETE
CHOOSEMOUNTINGMETHOD
ERGOTRONPRODUCT
Wall Track and Brackets sold separately.
12 of 20
888-45-364-W-02 rev. H • 05/22
c d e
13mm
ab
Ø/"mm
Ø/"mm
M8 x 80mm
2x
14
木质
螺栓探测
スタッド ファインダー
SOLIDEHOLZBALKENTRÄGER
Auswahl von Montagematerial
BOIS
Stud Finder
MADERA
Localizador de largueros de madera
WOOD
Stud Finder
13 of 20
888-45-364-W-02 rev. H • 05/22
bc
d
a
13mm
Ø/"mm
Ø/"mm
M8 x 80mm
2x 2x
2x
14
M8
M8
水泥质
警告:安装孔的深度至少 3-1/8” (80mm) 并且必须位于硬水泥墙面,而不是灰泥或覆盖材料。如果钻孔碰到不牢固的水泥区,要重新找安装孔,直到锚拴能够完全嵌入硬水泥中!
警告:没有完全嵌入的锚拴无法支撑重量,结果造成不稳定、不安全的情况,这会导致人员及或财产伤害。如果您对具体应用还存有疑
惑,请咨询建筑专业人士。
コンクリート
警告:最低3-1/8”(80mm)の深が必要外壁がモの他材質壁がの壁で穴場合、両方ーが内壁完全挿入
再調整
警告:内壁場合、重重量が及物的損害の原不安定危険状況特定用の強度
が懸念場合建設業者ご相談い。
MASSIVBETON
ACHTUNG: Die Bohrlöcher müssen mindesten 80 mm tief sein und sollten in Massivbeton gebohrt werden, nicht in Mörtel oder Abdeckmaterialien. Sollten Sie beim Bohren feststellen, dass Sie in
Beton bohren, der Hohlräume enthält, so wiederholen Sie den Vorgang bis sich alle vier Bohrlöcher vollständig in massivem Beton befi nden.
ACHTUNG: Verankerungen die sich in nicht vollständig massivem Beton befi nden, werden das Gewicht der angehängten Last nicht tragen und zu einem instabilen, unsicheren Zustand führen, der zu
Personen- und/oder Sachschaden führen kann.
TON
ATTENTION : Les trous que vous allez percer doivent être dune profondeur minimale de 80 mm et correctement placés dans le béton (pas dans les joints). Si vous percez dans une partie insuffi sam-
ment résistante, repositionnez la platine pour que les 2 trous soient tous situés dans le béton!
WARNING: Anchors that are not fully set in solid concrete will not support the applied load resulting in an unstable, unsafe condition which could lead to personal injury and/or property damage.
Consult a construction professional if you have any doubt about what this means in regard to your particular situation.
CONCRETO
AVISO: Los taladros deben tener una profundidad mínima de 80 mm. y deben realizarse en la capa sólida de ladrillo u hormigón y no en el revestimiento o capa de enlucido. Si taladra en una zona
poco sólida, coloque de nuevo los 2 huecos para el montaje de forma que queden dispuestos en una capa sólida.
AVISO: Los tacos deben introducirse por completo en el ladrillo u hormigón, pues de otro modo no soportarán el peso de su monitor, dando lugar a una instalación inestable e insegura que puede
ocasionar lesiones personales y / o daños en el monitor y la pared. Consulte a un instalador profesional si tiene dudas al respecto de su caso particular.
CONCRETE
WARNING: Mounting holes must be at least 3-1/8” (80mm) deep and must be located within solid concrete, not
mortar or covering material. If you drill into an area of concrete that is not solid, reposition mounting holes until both anchors can be fully inserted into solid concrete!
WARNING: Anchors that are not fully set in solid concrete will not support the applied load resulting in an unstable, unsafe condition which could lead to personal injury and/or property damage.
Consult a construction professional if you have any doubt about what this means in regard to your particular situation.
14 of 20
888-45-364-W-02 rev. H • 05/22
c
ab
2.5mm
15 of 20
888-45-364-W-02 rev. H • 05/22
2x
注:保持线缆有够的松驰度以便全方位移动。
小心:为了避免住线缆,请务必遵守本手册中的布线说明。不遵守本警告指示可能导致设备损坏或人身伤害。
注:状態で配線
注意:の挟め、ず本配線手順の指示従わ
の損傷怪我恐れが
HINWEISLassenSiefürdasKabelausreichendSpielraumumeineuneingeschränkteBewegungzugewährleisten
VorsichtDamitkeineKabeleingeklemmtwerdenkönnenmüssenSiedieAnweisungenzurKabelführungindiesem
HandbucheinhaltenEinMissachtendieserAnweisungenkannzuGeräteschädenoderVerletzungenführen
REMARQUELaissezsuffi sammentdemoudanslecordonpourperme reaumouvementdehautenbasdesefaire
surtoutelahauteur
A entionPouréviterderisquerdepincerlescâblesilestimportantdesuivrelesinstructionsd’acheminementdes
blesdecemanuelLenonrespectdece econsignepeutentraînerdesdommagesmatérielset/oudesblessures
NOTADejesufi cienteholguraenloscablesparapermitirsurangocompletodemovimiento
PrecauciónParaevitarlaposibilidaddequesedoblenloscablesesimportanteseguirlasinstruccionesde
organizacióndeloscablesdeestemanualEncasodenorespetarestasinstruccionespodríanproducirsedañosen
elequipoolesiones sicas
NOTELeaveenoughslackincabletoallowfullrangeofmotion
CautionToavoidthepotentialtopinchcablesitisimportanttofollowthecableroutinginstructionsinthismanual
Failuretofollowtheseinstructionsmayresultinequipmentdamageorpersonalinjury
16 of 20
888-45-364-W-02 rev. H • 05/22
a
b
调整步骤
重要说明!本产品安装尝试进行调节之前,确保所有设备都正确安装在产产品应能在整个动作范内灵活自如地移动,并能设定
的位置。如果移动过于者产品不能固定在想要的位置上,请按照调节说明使动作灵活自如。根据您用产品及调节方式,可能几圈
后才能注意到差别。每上拆除设备时,都会使安装负荷重量发生变化,您调节步骤,确保运行状安全、最佳
調節
重要本製品付け後に調整必要が調整をの機器が本製品にに取確認い。製品は可動範囲内
つ簡単必要が選定位置れなけれ製品が簡単場合、い場合、的の固定れない場
合は明書従い調い。お使製品や調整違いで何回か回れば本製品に機器を
で積載重量が変わ場合は安全かつ最適な操作実現に調節手順い。
(上下)
(前後)
Einstellschri
Wichtig!SiemüssendiesesProduktnachdemZusammenbauentsprechendeinstellenAchtenSiedaraufdassalleIhreGeräterichtigaufdemProdukt
installiertwurdenbevorSieirgendwelcheEinstellungenvorzunehmenversuchenDiesesProduktsolltesichinseinemgesamtenBewegungsbereich
ruckfreiundohneSchwierigkeitenbewegenlassenundanderStellebleibenanderesabgestelltwirdWenndieBewegungenzuleichtodernurmitgroßer
AnstrengungdurchgeführtwerdenkönnenoderdasProduktnichtindervorgesehenenPositionbleibtbeachtenSiedieEinstellanleitungumruckfreieund
einfacheBewegungenzuermöglichenJenachIhremProduktundderjeweiligenEinstellungkönnenzahlreicheManipulationenerforderlichseinbevorSie
einenUnterschiedfeststellenZurSicherstellungeinersicherenundoptimalenProduktfunktionsolltenSiedieseEinstellschri eimmerdanndurchführen
wennGerätehinzugefügtoderentferntwerdenwaseineVeränderungderTraglastzurFolgehat
Höhenverstellung – rauf und runter
Neigung – vor und zurück
Étapederéglage
Important!Vousdevezajusterleproduitunefoisl’installationterminéeAssurezvousquel’équipementestcorrectementinstallésurleproduitavantde
procéderauxajustementsCeproduitdoitpouvoirêtredéplacésansdiffi cultésurtoutelaplagedemouvementetresterimmobiliséàl’endroitoùilestréglé
Silemouvementesttropfacileoutropdiffi cileousileproduitnerestepasdanslespositionssouhaitéesprocédezselonlesinstructionsderéglagepour
harmoniserlesmouvementsEnfonctiondevotreproduitetduréglageplusieurstourspeuventsavérernécessairepourremarquerladiff érenceChaque
foisqu’unepièced’équipementestajoutéeouretiréedeceproduitaff ectantenconséquencelepoidsdelachargemontéevousdevezrépétercesétapes
deréglageafi ndegarantiruneutilisationsécuriséeetoptimaleduproduit
Ajustement en hauteur : bas et haut
Inclinaison : Avant et arrière
Etapadeajuste
¡Importante!TendráqueajustaresteproductounavezquehayaterminadolainstalaciónAsegúresedequetodosuequipoestéinstaladocorrectamente
enelproductoantesdeintentarllevaracaboalgúnajusteEsteproductodebepodermoversedemanerafácilyfi rmedentrodelaamplituddemovimiento
permitidaymantenersedondeustedlofi jeSilosmovimientossondemasiadofácilesodi cilesosielproductonosemantieneenlasposicionesdeseadas
sigalasinstruccionesdeajusteparaconseguirmovimientossuavesyfácilesDependiendodelproductoyelajusteesposiblequedebahacermuchos
intentoshastapoderobservarladiferenciaCadavezqueañadaoretireequiposdeesteproductoyqueproduzcauncambioenelpesodelacargadebe
repetirestospasosdeajusteparagarantizarunfuncionamientoseguroyóptimo
Elevación (arriba y abajo)
Inclinación (adelante y atrás)
AdjustmentStep
Important!Youwillneedtoadjustthisproducta erinstallationiscompleteMakesureallyourequipmentisproperly
installedontheproductbeforea emptingadjustmentsThisproductshouldmovesmoothlyandeasilythroughthefull
rangeofmotionandstaywhereyousetitIfmovementsaretooeasyordiffi cultorifproductdoesnotstayindesired
positionsfollowtheadjustmentinstructionstocreatesmoothandeasymovementsDependingonyourproductandthe
adjustmentitmaytakemanyturnstonoticeadiff erenceAnytimeequipmentisaddedorremovedfromthisproduct
resultinginachangeintheweightofthemountedloadyoushouldrepeattheseadjustmentstepstoensuresafeand
optimumoperation
Li – Up and down
Tilt – Forward and Backward
17 of 20
888-45-364-W-02 rev. H • 05/22
a
4mm
 
增大升力
如果安装重量过重,或
产品时,产品不停留在
置,那么您需要增大升
减小升力
如果安装重量过轻,或
品时,产品不停留在降
么您需要减小升力
小心:不要过度拧紧固定器。过度拧紧可能会损坏设备。
升降(上下)
強度の増大
積載重量が重す場合、は本
製品の位置げて下が
場合には、強度を必要
強度の低減
積載重量が軽す場合、は本
製品の位置げて上が
場合には、強度を必要が
: 調節ジは締めいようにださい。め付けすると、器具がする原因となす。
(上下)
Hubkra erhöhen
Wenn die installierten Geräte zu
schwer sind oder das angehobene
Produkt nicht oben bleibt, muss die
Hubkra erhöht werden:
Hubkra senken
Wenn die installierten Geräte zu
leicht sind oder das abgesenkte
Produkt nicht unten bleibt, muss die
Hubkra reduziert werden:
WARNUNGZu festes Anziehen der Schrauben kann zu Bescdigungen führen.
Höhenverstellung – rauf und runter
Augmenter la force de levage
Si le poids installé est trop lourd
ou si le produit ne reste pas en
place une fois soulevé, vous devez
augmenter la force de levage:
Réduire la force de levage
Si le poids installé est trop faible ou
si le produit ne reste pas en place
une fois abaissé, vous devez réduire
la force de levage:
A ention: ne forcez pas le serrage de la vis, cela pourrait endommager l’écran et/ou les a aches.
Ajustement en hauteur : bas et haut
Aumentar la fuerza de elevación
Si el peso colocado es demasiado o
si el producto no se mantiene arriba
cuando se eleva, debe aumentar la
fuerza de elevación:
Reducir la fuerza de elevación
Si el peso colocado es muy poco o
si el producto no se mantiene abajo
cuando se baja, tendrá que disminuir
la fuerza de elevacn:
Cuidado:: No sobreapriete los tornilllos, pues poda causar un daño al equipo.
Elevación (arriba y abajo)
Increase Li Strength
If the mounted weight is too heavy
or this product does not stay up
when raised, then you'll need to
increase Li Strength:
Decrease Li Strength
If the mounted weight is too light
or this product does not stay down
when lowered, then you'll need to
decrease Li Strength:
CAUTION: DO NOT overtighten fasteners. Overtightening may cause damage to your equipment.
Li – Up and down
18 of 20
888-45-364-W-02 rev. H • 05/22
b5mm
增加摩擦
如果该产品太易于移动,那么您
将需要增加摩擦力
减少摩擦
如果该产品太难于移动
需要降低摩擦力:
倾斜(前后)
摩擦力の増大
製品がずかで簡単に動
状態でば、摩擦力
必要が
摩擦力の低減
製品が動かい場合には、
摩擦力を弱必要が
(前後)
Reibung erhöhen
Wenn sich dieses Produkt zu leicht
bewegen lässt, muss die Reibung
erhöht werden:
Reibung senken
Wenn sich dieses Produkt nur unter
grem Kra aufwand bewegen
lässt, muss die Reibung reduziert
werden:
Neigung – vor und zurück
Augmenter le fro ement
Si ce produit se déplace
trop facilement, vous devrez
augmenter la friction:
Réduire le fro ement
Si ce produit est trop diffi cile à
déplacer, vous devrez diminuer la
friction:
Inclinaison : Avant et arrière
Aumentar la fricción
Si este producto se mueve con
demasiada facilidad, tendrá que
aumentar la friccn:
Disminuir la fricción
Si resulta demasiado di cil mover
este producto, tendrá que disminuir
la fricción:
Inclinación (adelante y atrás) Increase Friction
If this product moves too easily, then
you'll need to increase friction:
Decrease Friction
If this product is too diffi cult to move,
then you'll need to decrease friction:
Tilt – Forward and Backward
19 of 20
888-45-364-W-02 rev. H • 05/22

20 of 20
888-45-364-W-02 rev. H • 05/22
© 2016 Ergotron, Inc. All rights reserved. Constant Force is a registered trademark of Ergotron, Inc.
Learn more about ergonomic computer use at: www.ergotron.com/ergonomics
注: 联系客服时,请提供序列号。
若需当地客户服务电话号码,请访问: http://contact.ergotron.com
对于上门服务: www.ergotron.com
为保证参观: www.ergotron.com/warranty
注: カスタマー サービスにご連絡の際は、シリアル番号をお知らせください。
最寄りのカスタマー ケアの電話番号については、こちらをご覧ください: http://contact.ergotron.com
サービスをご覧ください: www.ergotron.com
保証書をご覧ください: www.ergotron.com/warranty
HINWEIS: Halten Sie bei der Kontaktaufnahme mit dem Kundendienst die Seriennummer griff bereit.
Örtliche Telefonnummern für den Kundendienst fi nden Sie hier: http://contact.ergotron.com
Für Servicebesuch: www.ergotron.com
Für Garantie Besuch: www.ergotron.com/warranty
REMARQUE : Lorsque vous contactez le service à la clientèle, veuillez donner le numéro de série.
Pour les numéros de téléphone du service client local, visitez : http://contact.ergotron.com
Pour le service client, visitez: www.ergotron.com
Pour la garantie, visitez: www.ergotron.com/warranty
NOTA: Cuando se ponga en contacto con el servicio de atención al cliente, haga referencia al número de serie.
Para conocer los números telefónicos locales de atención al cliente, visite: http://contact.ergotron.com
Para servicio, visite: www.ergotron.com
Para Garantía, visite: www.ergotron.com/warranty
NOTE: When contacting customer service, reference the serial number.
For local customer care phone numbers visit: http://contact.ergotron.com
For Service visit: www.ergotron.com
For Warranty visit: www.ergotron.com/warranty
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Ergotron 45-505-224 インストールガイド

カテゴリー
フラットパネルウォールマウント
タイプ
インストールガイド

Ergotron 45-505-224は、モニターアームで、様々な作業環境に柔軟に対応できるよう設計されています。モニターを壁に取り付けることで、デスクスペースを節約し、モニターの高さを調整して最適な作業姿勢を実現することができます。また、モニターを左右に移動したり、回転させたりすることも可能なので、複数のモニターを使用している場合でも、見やすい位置にモニターを配置することができます。

Ergotron 45-505-224は、人間工学に基づいた設計で、長時間のパソコン作業でも疲れにくいのが特徴です。モニターの高さを調整することで、首や肩への負担を軽減することができます。また、モニターを回転させることで、画面を縦向きと横向きに切り替えることができ、作業内容に応じてモニターの位置を最適化することができます。

Ergotron 45-505-224は、様々な作業環境に柔軟に対応できるモニターアームです。モニター