Ergotron 45-479-216, 45-479-026 ユーザーガイド

  • Ergotron HX Wall Dual デュアルモニターアームのユーザーガイドについてのご質問にお答えします。このガイドには、取り付け手順、調整方法、安全上の注意事項などが含まれています。スムーズな可動範囲、安定した設置、そしてケーブル管理システムなど、本製品の特長についても詳しく説明されていますので、お気軽にご質問ください。
  • 取り付け前に確認すべきことは何ですか?
    モニターアームの調整方法は?
    ケーブルの挟まりを防ぐにはどうすればよいですか?
    機器を取り外す際の注意点は?
of
GrevF•/
HXWallDual
MonitorArm
User's Guide - English
Guía del usuario - Español
Manuel de l’utilisateur - Français
Gebruikersgids - Deutsch
Benutzerhandbuch - Nederlands
Guida per l’utente - Italiano
Användarhandbok - svenska
Includes
Constant Force
Technology
Gebruikersgids
Die aktuellste Anleitung für die Montage durch den Benutzer fi nden Sie hier: www.ergotron.com
Manueldel’utilisateur
Pour la dernière version du Guide d’installation de l’utilisateur, visitez: www.ergotron.com.
Guíadelusuario
Para acceder a la última versión de la Guía de instalación para el usuario, ingrese a www.ergotron.com
User'sGuide
For the latest User Installation Guide please visit: www.ergotron.com
of
GrevF•/
Diese Symbole machen den Benutzer auf einen sicherheitsgefährdenden Zustand aufmerksam, der behoben werden muss. Alle Benutzer
sollten die folgenden Gefahrensymbole am Produkt bzw. in der Dokumentation erkennen und ihre Bedeutung verstehen können. Kinder,
die Sicherheitswarnungen nicht verstehen und angemessen darauf reagieren können, dürfen dieses Produkt nur unter Aufsicht durch
Erwachsene benutzen!
ÜberblicküberdieGefahrensymbole
Sicherheit
Ces symboles avertissent les utilisateurs de conditions de sécurité nécessitant leur a ention. Les utilisateurs doivent être en mesure de
reconnaître et de comprendre ce que signifi ent les risques pour la sécurité suivants s’ils les voient sur le produit ou dans la documentation
du produit. Les enfants qui ne peuvent pas reconnaître ni répondre correctement aux avertissements de sécurité ne doivent pas utiliser le
produit sans la supervision d’un adulte!
Examendessymbolesdedanger
Sécurité
Estos símbolos alertan a los usuarios sobre un tema de seguridad que requiere su atención. Todos los usuarios deben poder reconocer y
comprender el signifi cado de los siguientes riesgos de seguridad si los ve en el producto o en la documentación. Los niños que no puedan
reconocer y responder de forma adecuada a las alertas de seguridad no deben utilizar este producto sin la supervisión de un adulto.
Revisióndelossímbolosdepeligro
Seguridad
These symbols alert users of a safety condition that demands a ention. All users should be able to recognize and understand the signifi -
cance of the following Safety Hazards if encountered on the product or within the documentation. Children who are not able to recognize
and respond appropriately to Safety Alerts should not use this product without adult supervision!
HazardSymbolsReview
Symbol
Símbolo
Symbole
Symbol
Signal Word
Símbolo
Mot signal
Signalwort
Level of Hazard
Nivel de riesgo
Niveau de danger
Gefahrenebene
NOTE
NOTA
REMARQUE
HINWEIS
A NOTE indicates important information that helps you make be er use of this product.
Una NOTA presenta información importante que le ayudará a utilizar mejor este producto.
Une REMARQUE indique des informations importantes destinées à vous aider à mieux utiliser de ce produit.
Ein HINWEIS verweist auf wichtige Informationen, mit deren Hilfe Sie dieses Produkt besser nutzen können.
CAUTION
PRECAUCIÓN
ATTENTION
VORSICHT
A CAUTION indicates either potential damage to hardware or loss of data and tells you how to avoid the problem.
La PRECAUCIÓN indica la probabilidad de dañar el hardware o de perder datos y le señala la forma de evitar el problema.
La mention ATTENTION indique la possibilité de dommages matériels ou de perte de données ainsi que la manière d'éviter
le problème.
Der Hinweis VORSICHT verweist auf potenzielle Hardwareschäden oder Datenverluste und informiert Sie darüber, wie Sie
das Problem vermeiden können.
WARNING
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
ACHTUNG
A WARNING indicates either potential for property damage, personal injury, or death.
Una ADVERTENCIA indica la probabilidad de daños materiales, lesiones personales o muerte.
Un AVERTISSEMENT indique la possibilité de blessures personnelles potentiellement mortelles et de dommages matériels.
Der Hinweis ACHTUNG verweist auf potenzielle Sachschäden oder Verletzungen bis hin zum Tod.
ELECTRICAL
ELÉCTRICO
ÉLECTRIQUE
ELEKTRIK
An Electrical indicates an impending electrical hazard which, if not avoided, may result in personal injury, fi re and/or death.
Eléctrico indica un peligro eléctrico inminente que, si no se evita, puede dar lugar a lesiones personales, incendios y/o la
muerte.
Un symbole électrique signale une situation électrique potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, risque
d'entraîner des blessures potentiellement mortelles et des incendies.
Der Hinweis ELEKTRIK verweist auf eine drohende elektrische Gefahr die, wenn sie nicht vermieden wird, Verletzungen,
einen Brand und/oder den Tod zur Folge haben kann.
Safety
of
GrevF•/
Sicherheit
Vorsicht
DamitkeineKabeleingeklemmtwerdenkönnenmüssenSiedieAnweisungenzurKabelführungindiesemHandbucheinhaltenEin
MissachtendieserAnweisungenkannzuGeräteschädenoderVerletzungenführen
Wichtig!SiemüssendiesesProduktnachdemZusammenbauentsprechendeinstellenAchtenSiedaraufdassalleIhreGeräterichtigaufdemProdukt
installiertwurdenbevorSieirgendwelcheEinstellungenvorzunehmenversuchenDiesesProduktsolltesichinseinemgesamtenBewegungsbereich
ruckfreiundohneSchwierigkeitenbewegenlassenundanderStellebleibenanderesabgestelltwirdWenndieBewegungenzuleichtodernurmitgroßer
AnstrengungdurchgeführtwerdenkönnenoderdasProduktnichtindervorgesehenenPositionbleibtbeachtenSiedieEinstellanleitungumruckfreieund
einfacheBewegungenzuermöglichenJenachIhremProduktundderjeweiligenEinstellungkönnenzahlreicheManipulationenerforderlichseinbevorSie
einenUnterschiedfeststellenZurSicherstellungeinersicherenundoptimalenProduktfunktionsolltenSiedieseEinstellschri eimmerdanndurchführen
wennGerätehinzugefügtoderentferntwerdenwaseineVeränderungderTraglastzurFolgehat
Achtung: Stellen Sie sicher, daß die Wand an der Sie das Display montieren wollen mindestens das vierfache Gewicht der zu befestigenden
Geräte tragen kann. Eine Befestigung an Oberfl ächen, die nicht in der Lage ist, dieses Kriterium zu erfüllen, könnte zu einem instabilen
und/oder unsicheren Zustand führen, welcher Personen- oder Sachschaden zur Folgen haben könnte.
Sécurité
A ention
Pouréviterderisquerdepincerlescâblesilestimportantdesuivrelesinstructionsd’acheminementdescâblesdecemanuelLenon
respectdece econsignepeutentraînerdesdommagesmatérielset/oudesblessures
Important!Vousdevezajusterleproduitunefoisl’installationterminéeAssurezvousqueléquipementestcorrectementinstallésurleproduitavantde
procéderauxajustementsCeproduitdoitpouvoirêtredéplacésansdiffi cultésurtoutelaplagedemouvementetresterimmobiliséàl’endroitoùilestréglé
Silemouvementesttropfacileoutropdiffi cileousileproduitnerestepasdanslespositionssouhaitéesprocédezselonlesinstructionsderéglagepour
harmoniserlesmouvementsEnfonctiondevotreproduitetduréglageplusieurstourspeuventsavérernécessairepourremarquerladiff érenceChaque
foisqu’unepièced’équipementestajoutéeouretiréedeceproduitaff ectantenconséquencelepoidsdelachargemontéevousdevezrépétercesétapes
deréglageafi ndegarantiruneutilisationsécuriséeetoptimaleduproduit
ATTENTIONAssurez vous que le mur sur lequel vous allez monter est capable de supporter 4 fois le poids total du matériel. Un montage
sur une surface critique peut générer une faiblesse dans l’installation et causer des dommages corporels et/ou matériels. En cas de doute,
contactez un professionnel.
Seguridad
Precaución
ParaevitarlaposibilidaddequesedoblenloscablesesimportanteseguirlasinstruccionesdeorganizacióndeloscablesdeestemanualEn
casodenorespetarestasinstruccionespodríanproducirsedañosenelequipoolesiones sicas
¡Importante!TendráqueajustaresteproductounavezquehayaterminadolainstalaciónAsegúresedequetodosuequipoestéinstaladocorrectamente
enelproductoantesdeintentarllevaracaboalgúnajusteEsteproductodebepodermoversedemanerafácilyfi rmedentrodelaamplituddemovimiento
permitidaymantenersedondeustedlofi jeSilosmovimientossondemasiadofácilesodi cilesosielproductonosemantieneenlasposicionesdeseadas
sigalasinstruccionesdeajusteparaconseguirmovimientossuavesyfácilesDependiendodelproductoyelajusteesposiblequedebahacermuchos
intentoshastapoderobservarladiferenciaCadavezqueañadaoretireequiposdeesteproductoyqueproduzcauncambioenelpesodelacargadebe
repetirestospasosdeajusteparagarantizarunfuncionamientoseguroyóptimo
AVISO: Verifi que que la pared donde vaya a instalar el Soporte de pared es capaz de soportar 4 veces el peso total del equipamiento a in-
stalar. El montaje del monitor en una pared que no cumpla estos requisitos puede conducir a una instalación inestable e insegura y derivar
en daños personales y/o de la pared y el monitor. Consulte a un instalador profesional si tiene dudas respecto de su caso particular.
Safety
Caution
ToavoidthepotentialtopinchcablesitisimportanttofollowthecableroutinginstructionsinthismanualFailuretofollowtheseinstructions
mayresultinequipmentdamageorpersonalinjury
Important!Youwillneedtoadjustthisproducta erinstallationiscompleteMakesureallyourequipmentisproperlyinstalledonthe
productbeforea emptingadjustmentsThisproductshouldmovesmoothlyandeasilythroughthefullrangeofmotionandstaywhere
yousetitIfmovementsaretooeasyordiffi cultorifproductdoesnotstayindesiredpositionsfollowtheadjustmentinstructionsto
createsmoothandeasymovementsDependingonyourproductandtheadjustmentitmaytakemanyturnstonoticeadiff erenceAny
timeequipmentisaddedorremovedfromthisproductresultinginachangeintheweightofthemountedloadyoushouldrepeatthese
adjustmentstepstoensuresafeandoptimumoperation
WarningEnsurethatthewallstructureiscapableofsupportingfourtimesthetotalweightofmountedequipmentMountingtowall
surfacesthatdonotmeetthiscriteriamayresultinanunstableunsafeconditionwhichcouldleadtopersonalinjuryand/orproperty
damageConsultaconstructionprofessionalifyouhaveanydoubtaboutwhatthismeansinregardtoyourparticularapplication
of
GrevF•/
WARNING
lbskglbskg
Sicherheit
WAARSCHUWING!
Rischiodaenergiaimmagazzinatailmeccanismodelbraccioèso otensioneesimuoverapidamentedasénonappenasitoglie
l’apparecchiaturaacuiècollegatoPerquestomotivoNONrimuoverel’apparecchioamenocheilbracciononsiastataportatosulla
posizionepiùaltaLamancataosservanzadiquestaprecauzionepuòcausareinfortunigravie/odanniall’apparecchiatura
Produkteigenscha en&TechnischeDaten
VORSICHTDIEANGEGEBENEMAXIMALETRAGFÄHIGKEITNICHT
ÜBERSCHREITENDIESKANNSCHWEREVERLETZUNGENODER
SACHSCHÄDENZURFOLGEHABEN!
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Risqued’énergieaccumuléeLemécanismedubrasestsoustensionetselèverarapidementtoutseuldèsquelematérielestretiré
Pource eraisonNEPASretirervotrematérielàmoinsquelebrasn’aitétémisàlapositionlaplusélevée!Risquedeblessurecorporelle
et/oud’endommagementdumatérielencasdenonrespectdece einstruction!
Característicasyespecifi cacionestécnicas
ATTENTIONNEPASDÉPASSERLACAPACITÉNOMINALE
MAXIMALEMENTIONNÉEDESÉRIEUSESBLESSURESOUDES
DOMMAGESMATÉRIELSPOURRAIENTSEPRODUIRE!
Seguridad
ADVERTENCIA
RiesgodeenergíaalmacenadaElmecanismodelbrazoestábajotensiónysemoverárápidam
entehaciaarribaporsímismotanprontocomoseretireelequipoacopladoPorelloNOretireel
equipoamenosqueestécolocadoensuposiciónmáselevadaElincumplimientodeestainstrucción
puedeprovocarlesionespersonalesgravesydañarelequipo
Features&Specifi cations
PRECAUCIÓNNOSUPERELACAPACIDADDEPESOMÁXIMA
INDICADAPODRÍAOCURRIRDAÑOSMATERIALESGRAVESO
LESIONESFÍSICAS
Safety
WARNING
StoredEnergyHazardThearmmechanismisundertensionandwillmoveuprapidlyonitsown
assoonasa achedequipmentisremovedForthisreasonDONOTremoveequipmentunlessthe
armhasbeenmovedtothehighestposition!Failuretofollowthisinstructionmayresultinserious
personalinjuryand/orequipmentdamage!
Features&Specifi cations
CAUTIONDONOTEXCEEDMAXIMUMLISTEDWEIGHT
CAPACITYSERIOUSINJURYORPROPERTYDAMAGEMAY
OCCUR!
of
GrevF•/
180°
180°
180°
8.5"
90°
40°
11.5"
70°
Produkteigenscha en&TechnischeDaten
Característicasyespecifi cacionestécnicas
Features&Specifi cations
Features&Specifi cations
of
GrevF•/
AB C D
1
2
3
4
5
6
x x x
x
Mxmm
Mxmm 8x
8x
xx
x
Mxmm
Mxmm
2x
2x
Mxmm
x
2x
x
x
Mxmm
x
mm
x
mm
1x
mm Mxmm
x
x
M
Mxmm
x
x
x
x
SecurityScrew
Sided
Security
Wrench
x/"
4x
x
13mm
Ø/"mm
x
Komponenten
BenötigtesWerkzeug
MASSIVBETON
Composants
Outillagerequis
BÉTON
Componentes
Herramientasnecesarias
CONCRETO
Components
ToolsNeeded
CONCRETE
of
GrevF•/
31”
(789mm)
10 1/2”
(266mm)
4 3/4”
(120mm)
8 1/2”
(215mm)
32 1/2”
(822mm)
30”
(764mm)
4 1/2”
(116mm)
8 1/2”
(215mm)
31”
(789mm)
6 1/4”
(163mm)
5 1/2"
(138mm)
4 1/2"
(116mm)
11"
(278mm)
3.9”
(100mm)
Montageposition bestimmen:
BlickvonobenzeigtBewegungsbereichnachHerausziehenausderWand
BlickvonvornemitgegendieWandgedrücktemArm
HINWEIS: Vor der Installation prüfen, ob der Arm nor-
malerweise nach links oder rechts eingeklappt wird.
Déterminez l’emplacement de pose:
Vuededessusmontrantl’amplitudedesmouvementslorsqu’ilestdégagédumur
Vuedefaceavecbraspoussécontrelemur
REMARQUE: Déterminez si le bras aura tendance
à tomber vers la gauche ou vers la droite avant
l'installation.
Determine el lugar de instalación:
Vistasuperiorquemuestraelrangodemovimientocuandosealejadelapared
Vistafrontalconelbrazoretraídocontralapared
NOTA: Determine si el brazo caerá normalmente
hacia la izquierda o hacia la derecha antes de la
instalación.
Determine mounting location:
Frontviewwitharmpushedbackagainstthewall
Topviewshowingrangeofmotionwhenpulledoutfromthewall
NOTE: Determine if arm will typically collapse to the
le or right before installation.
of
GrevF•/
6”
(152 mm)
’”’”cm ’
’”cm
DieseMontagehöhewirdfüreinenergonomischenArbeitsplatzempfohlenderfürBenutzermiteinerKörpergröße
zwischen’”’”cmbeieinerEinrichtungfürsArbeitenimStehenundzwischen’’”cmbeieiner
EinrichtungfürsArbeitenimSitzengeeignetist
WenndieKörpergrößedesBenutzersnichtindiesemBereichliegtsolltenSiedieMontagehöheandieKörpergrößedesBenutzers
anpassenVerändernSiedieMontagehöheumjeweilscmprocmUnterschiedbeiderKörpergröße
MontagehöhefürergonomischenArbeitsplatz
Bei der Bestimmung der Montagehöhe wird von einem Abstand von 152 mm (6”) zwischen der Mi e der Monitormontagelöch-
er und der Oberkante des Bildschirms ausgegangen. Wenn der tatsächliche Abstand kleiner ist, sollten Sie die Montagehöhe
entsprechend vergrößern; wenn er größer ist, sollten Sie ihn entsprechend verringern.
Ce ehauteurdemontageestunerecommandationpourunpostedetravailergonomiquepourlesutilisateursmesurant
entre’”’”cmenconfi gurationdeboutetentre’’”cmenconfi gurationassise
Silatailledel’utilisateursesitueendehorsdecesfourche esvousdevezmodifi erlahauteurdeposepourl’adapteràce etaille
Changezlahauteurdeposed’uncentimètrepourchaquecentimètredediff érencedetailledel’utilisateur
Hauteurdemontagepourunpostedetravailergonomique
Ce e hauteur de montage suppose une distance de 152 mm entre le centre des trous de montage de votre moniteur et le
haut de l’écran. Si la distance est plus petite, vous devrez augmenter la hauteur de montage en conséquence; si la distance
est plus grande, vous devez réduire la hauteur de montage en conséquence.
Serecomiendaestaalturademontajeparaunaestacióndetrabajoergonómicaqueseadapteaestaturasdeusuario
de’”’”cmparatrabajardepieyde’’”cmparatrabajarsentado
Silaestaturadelusuarioesdiferentesedebemodifi carlaalturademontajedemodoqueseadaptealaestaturadelusuarioCambiar
laalturademontajeunapulgadaporcadapulgadadediferenciaenlaestaturadelusuario
Alturademontajedelaestacióndetrabajoergonómica
Para la altura de montaje se asume que hay una distancia de 152 mm (6 pulgadas) entre el centro de
los orifi cios de montaje del monitor y la parte superior de la pantalla. Si la distancia es menor, se debe
aumentar la altura de montaje según corresponda; si la distancia es mayor, se debe disminuir la altura
de montaje en consecuencia.
Thismountingheightisarecommendationforanergonomicworkstationthataccommodatesuserheights
of’’”cmwhensetupforstandinganduserheightsof’’”cmwhensetupforsi ing
Ifuserheightsarediff erentthanthisyoushouldchangemountingheighttoaccommodateuserheightsChangemounting
heightoneinchforeveryoneinchdiff erenceinuserheights
MountingHeightforErgonomicWorkstation
Mounting height assumes there is a 6” (152 mm) distance between the center of your monitor mounting
holes and the top of the screen. If your distance is smaller, you should increase mounting height
accordingly, if your distance is larger, you should decrease your mounting height accordingly.
of
GrevF•/
3'6"
(106.7 cm)
5'1" - 6'0"
(154.9 - 182.8cm)
4'1"
(125.5 cm)
5'1" - 6'0"
(154.9 - 182.8cm)
2' 5"
(73.6cm)
5'0" - 6'4"
(152 - 193 cm)
5'0" - 6'4"
(152 - 193 cm)
3'2"
(92.4cm)
ab
mm
MontagehöhefürergonomischenArbeitsplatz
Hauteurdemontagepourunpostedetravailergonomique
Alturademontajedelaestacióndetrabajoergonómica
MountingHeightforErgonomicWorkstation
of
GrevF•/
 
VORSICHT: Bi e versichern sie sich, dass die Wandhal-
terung gerade befestigt ist und dabei dicht and der Wand
anliegt. DIE SCHRAUBEN NICHT ZU STRAFF ANZIEHEN.
MASSIVBETON
ERGOTRONPRODUKT
AVERTISSEMENT : assurez vous que le support moral soit
bien à plat et contre la surface du mur. NE PAS SERRER
EXCESSIVEMENT LES BOULONS.
BÉTON
PRODUITERGOTRON
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la fi jación de la montura
en pared está nivelada, iguálela y ajústela respecto a la
pared. NO RETIRAR ESTA ETIQUETA!
CONCRETO
PRODUCTOERGOTRON
CAUTION: Make sure the wall mount bracket is level, fl ush
and snug to the wall surface. DO NOT OVERTIGHTEN
THE BOLTS.
CONCRETE
ERGOTRONPRODUCT
of
GrevF•/
14
x/"
4x
mm
mm
a
bdc
mm
x
ERGOTRONPRODUKT
Alu-Profi lschiene und Bügel Separat erhältlich
HINWEISDieBefestigungsschraubenkönnensichdurchVibrationen
beiderBewegungderBefestigungslösungimLaufderZeitlockern
ÜberprüfenSiedieBefestigungslösungregelmäßigaufgelockerte
BefestigungsschraubenSiekönnendieBefestigungsschrauben
miteinemGewindekleberfürgeringeBelastungenfi xierenumein
Lockernzuvermeiden
PRODUITERGOTRON
Montant mural et fi xation Vendu séparément
REMARQUEavecletempslesfi xationspeuventserelâcherà
causedesvibrationsduesauxmouvementsdelasolutiondefi xation
Vérifi ezlesfi xationsdelasolutionrégulièrementSivouslesouhaitez
vouspouvezappliquerunadhésifdeverrouillagelégersurlesfi xa
tionsavantl’installationpourévitercegenredeproblème
PRODUCTOERGOTRON
Guía y soporte de pared Vendido por separado
NOTALosfi jadorespuedenllegarasoltarsedebidoalavibración
generadaporelmovimientodelasolucióndemontajeconelpaso
deltiempoInspeccionedeformarutinarialasolucióndemontaje
paraversihayfi jadoressueltosSilodeseaapliqueunadhesivode
bloqueoderoscasparaaplicacionesnointensasenlosfi jadoresantes
deinstalarlosparaimpedirquesedesenrosquen
ERGOTRONPRODUCT
NOTE: Wall Track and Brackets sold separately.
NOTEFastenersmayunwindduetovibrationcausedbymovement
ofmountingsolutionovertimeInspectmountingsolutionforloose
fastenersonaroutinebasisIfdesiredapplyalightdutythreadlock
ingadhesivetofastenersbeforeinstallationtopreventbackout
of
GrevF•/
Ø/"mm
13mm
x Mxmm
M
x
mm x
ACHTUNG:
Die Bohrlöcher müssen mindesten 80 mm tief sein und sollten in Massivbeton gebohrt werden, nicht in Mörtel oder Ab-
deckmaterialien. Sollten Sie beim Bohren feststellen, dass Sie in Beton bohren, der Hohlräume enthält, so wiederholen
Sie den Vorgang bis sich alle vier Bohrlöcher vollständig in massivem Beton be nden.
ACHTUNG:
Verankerungen die sich in nicht vollständig massivem Beton befi nden, werden das Gewicht der angehängten Last nicht
tragen und zu einem instabilen, unsicheren Zustand führen, der zu Personen- und/oder Sachschaden führen kann.
MASSIVBETON
ATTENTION :
Les trous que vous allez percer doivent être d’une profondeur minimale de 80 mm et correctement placés dans le béton
(pas dans les joints). Si vous percez dans une partie insuffi samment résistante, repositionnez la platine pour que les 2
trous soient tous situés dans le béton!
WARNING:
Anchors that are not fully set in solid concrete will not support the applied load resulting in an unstable, unsafe condi-
tion which could lead to personal injury and/or property damage. Consult a construction professional if you have any
doubt about what this means in regard to your particular situation.
BÉTON
AVISO:
Los taladros deben tener una profundidad mínima de 80 mm. y deben realizarse en la capa sólida de ladrillo u hormigón
y no en el revestimiento o capa de enlucido. Si taladra en una zona poco sólida, coloque de nuevo los 2 huecos para el
montaje de forma que queden dispuestos en una capa sólida.
AVISO:
Los tacos deben introducirse por completo en el ladrillo u hormigón, pues de otro modo no soportarán el peso de su
monitor, dando lugar a una instalación inestable e insegura que puede ocasionar lesiones personales y / o daños en el
monitor y la pared. Consulte a un instalador profesional si tiene dudas al respecto de su caso particular.
CONCRETO
WARNING:
Mounting holes must be at least 3-1/8” (80mm) deep and must be located within solid concrete, not
mortar or covering material. If you drill into an area of concrete that is not solid, reposition mounting holes until both
anchors can be fully inserted into solid concrete!
WARNING:
Anchors that are not fully set in solid concrete will not support the applied load resulting in an unstable, unsafe condi-
tion which could lead to personal injury and/or property damage. Consult a construction professional if you have any
doubt about what this means in regard to your particular situation.
CONCRETE
of
GrevF•/
ab
cd
1
2
e gf
Ø/"mm
13mm
Mxmm
M
x
14
x
mm
of
GrevF•/
d
abc
mm
ef
of
GrevF•/
mm
2x
xx
2x
Mxmm
2x
Mxmm
2x mm
≤45°
注意:をクロスバー アームの延長部は45度以下の
角度でなければなりません。
HINWEIS: Bei der Montage des querschiene darf der Winkel
der Armverlängerung maximal 45 Grad betragen.
REMARQUE: Lorsque le bras est fi xé de la barre, son
extension doit être de 45 degrés ou moins.
NOTA: La extensión del brazo debe situarse en un ángulo
de 45 grados o menos cuando se acople el la barra
NOTE: Arm exstension should be at a 45 angle or less
when a aching crossbar.
of
GrevF•/

Mxmm
x
a
cb
mm
Mxmm
Mxmm
4x
4x
オプション:停止ネジを差込んで、モニターの縦/横
の回転をロックします。
OPTIONALAnbringeneinerArretierschraubeumdieQuer
oderHochformatDrehungdesMonitorszuverhindern
Querschiene ausrichten.
FACULTATIFInsérezlavisd’arrêtpourverrouillerla
rotationportrait/paysagedumoniteur
Niveau de la barre transversale
OPCIONALIntroduzcaeltornilloderetenciónpara
bloquearlarotaciónhorizontal/verticaldelmonitor
Nivele la barra
Level Crossbar
OPTIONALInsertstopscrewtolockportrait/
landscapemonitorrotation
of
GrevF•/
 a
dmm 2x
Mxmm
Mxmm
x
b
Sided
SecurityWrench SecurityScrew
c
Monitor an der Querschiene befestigen.
ACHTUNGDieMonitoresinderstnachvollständigemAnziehenderSchraubenfestmitderQuerschieneverbunden
WerdendieSchraubennichtvollständigangezogenkanndieszurBeschädigungderAusrüstungführen
Fixez les moniteurs sur la barre transversale.
ATTENTIONLesmoniteursnesontstablesqu’unefoisentièrementfi xésàlabarretransversaleSivousneserrezpas
complètementlesvisilestpossiblequel’équipementsoitendommagé
Acople los monitores a la barra.
ATTENTIONLesmoniteursnesontstablesqu’unefoisentièrementfi xésàlabarretransversale
Sivousneserrezpascomplètementlesvisilestpossiblequel’équipementsoitendommagé
Attach monitors to crossbar.
CAUTIONMonitorsarenotstableunlessfullysecuredtocrossbarFailuretotightenscrews
completelymayresultindamagetoequipment
of
GrevF•/
2x
2x
11
aa
bb
cc
of
GrevF•/
a
b
i ii iii
mm
Sided
SecurityWrench
Wie Monitore vom Querträger entfernen
Comment démonter les moniteurs de la barre transversale
Cómo retirar los monitores de la cruceta
How to remove monitor from crossbar.
pull down tilt pull off
of
GrevF•/

HINWEISLassenSiefürdasKabelausreichendSpielraumumeineuneingeschränkteBewegungzugewährleisten
VorsichtDamitkeineKabeleingeklemmtwerdenkönnenmüssenSiedieAnweisungenzurKabelführungindiesem
HandbucheinhaltenEinMissachtendieserAnweisungenkannzuGeräteschädenoderVerletzungenführen
REMARQUELaissezsuffi sammentdemoudanslecordonpourperme reaumouvementdehautenbasdesefaire
surtoutelahauteur
A entionPouréviterderisquerdepincerlescâblesilestimportantdesuivrelesinstructionsd’acheminementdes
câblesdecemanuelLenonrespectdece econsignepeutentraînerdesdommagesmatérielset/oudesblessures
NOTADejesufi cienteholguraenloscablesparapermitirsurangocompletodemovimiento
PrecauciónParaevitarlaposibilidaddequesedoblenloscablesesimportanteseguirlasinstruccionesde
organizacióndeloscablesdeestemanualEncasodenorespetarestasinstruccionespodríanproducirsedañosen
elequipoolesiones sicas
NOTELeaveenoughslackincabletoallowfullrangeofmotion
CautionToavoidthepotentialtopinchcablesitisimportanttofollowthecableroutinginstructionsinthismanual
Failuretofollowtheseinstructionsmayresultinequipmentdamageorpersonalinjury
/