Kyosho MINI-Z MR-02, MINI-Z Racer MR-02 RM Type, MR-02 取扱説明書

  • 京商MINI-Z Racer MR-02の組立説明書の内容を理解しました。このモデルの組み立て、操作方法、トラブルシューティングなどについてご質問があれば、お気軽にお尋ねください。 この説明書には、安全な使用方法や、スペアパーツの入手方法なども記載されています。
  • 組み立て前に何をすべきですか?
    走行前にどのような準備が必要です?
    故障した場合はどうすれば良いですか?
    スペアパーツはどこで購入できますか?
    使用可能なバッテリーの種類は?
T
H
E
F
I
N
E
S
T
R
A
D
I
O
C
O
N
T
R
O
L
M
O
D
E
L
S
T
H.T
RIM
K
T
-
5
T
U
N
I
N
G
PA
N
E
L
S
T
.D/
R
F
R
M
IN
M
AX
DI
GI
TAL
P
R
OP
OR
T
I
ONAL
RADI
O
CONT
R
OL
S
Y
S
T
E
M
P
O
WE
R
O
F
F
O
N
S
T
E
E
RING
T
RIM
PER
F
EX
D
E
S
I
GN
E
D
B
Y
T
U
N
I
N
G
PA
N
E
L
6
2
ITEM INCLUDED / Inhalt
/
CONTENU DE VOTRE VALISETTE
/ Contenido
*PERFEX KT-5 Transmitter
(Controller)
*Perfex Fernsteuerung KT-5
*
PERFEX KT-5 Radiocommande
2 voies
*Emisora PERFEX KT-5
*
Transmitter Antenna
*Senderantenne
*Antenne radio
*Antena emisora
*Mini-z Racer
*Receiver Antenna
*EmpfŠngerantenne
*Antenne de r ception
*Antena receptor
/
*PERFEX KT-5
*
*
*
*
*
* *
*
*Pinion Gear Set
(for replacement)
*Ersatz-ZahnrŠder
*Kit de pignon moteur
*Engranajes suplementarios
*
*Screw Set
*Schraubensatz
*Visserie
*Tornillos
*
*
*Wheel Nut (Spare)
*Radmutter
*ECROU DE ROUES
*
*C-Ring (Spare)
*C-Ring
*CLIPS EN C
*
*Suspension Limiter
*Federwegsbegrenzer
*BAGUE DE REGLAGE
DE GARDE AU SOL
*
*Motor Guide Set
*Motorhalterung
*
CALES DE SUPPORT MOTEUR
*
*Wheel Wrench
*MutternschlŸssel
*CLE DE ROUES
*
*Pinion & C-Ring Tool
*Montagewerkzeug
*CLE DE PIGNONS & CLIPS EN C
*
DESIGNED BY
TUNING PANEL
POWER
ONOFF
STEERING TRIM
17
7
/
1
2
3
4
OPERATING TIPS / HINWEISE ZUR BEDIENUNG
/
CONSEILS D'UTILISATION.
/
CONSEJOS PRACTICOS
Hold your elbows in and keep the transmitter antenna pointing straight up.
Lassen Sie die Arme leicht angewinkelt und halten Sie die Senderantenne
etwa senkrecht nach oben.
Toujours faire attention à garder l'antenne radio pointée vers le haut.
Sujete bien la emisora con la antena posicionada verticalmente.
Squeeze the throttle trigger gently and steer the car to the left and right.
Geben Sie langsam Gas und gewöhnen Sie sich an das Lenkverhalten Ihres Modells.
Accélérez doucement et effectuez des virages gauche/droite.
Apriete suavemente el gatillo de gas y mueva el volante hacia
la derecha y la izquierda.
Squeeze the throttle trigger gently and release. Repeat this motion to control speed.
Geben Sie stoßweise Gas, um sich an die Beschleunigung des Modells zu gewöhnen.
Effectuez à répétition pour vous entraînez des accélérations et freinages.
Empuje suavemente el gatillo de gas y suéltelo. Repita este ejercicio varias veces
If you are of unsure of the steering direction, practice with the transmitter facing towards you.
Gewöhnen Sie sich an die Lenkrichtung am Sender, wenn das Modell auf Sie zu fährt.
Si vous rencontrez des problèmes pour utiliser le volant
radio, essayez de positionner le volant face à vous.
Coloque la emisora tal y como muestra el dibujo
hasta que adquiera confianza.
22
Remove a Motor / Der Ausbau des Motors
How to remove & install
the Motor Holder.
Der Ein- und Ausbau
der Motorhalterung
COMMENT RETIRER & INSTALLER
LE SUPPORT MOTEUR.
/ RETIRER LE MOTEUR / /
8
Wheel Wrench
Mutternschlüssel
CLE DE ROUE
How to remove & install the Pinion Gear.
Der Ein- und Ausbau des Motorritzels
COMMENT RETIRER & INSTALLER
LE PIGNON MOTEUR.
Motor Guide B
Motorhalterung B
GUIDE MOTEUR B
Motor Guide A
Motorhalterung A
GUIDE MOTEUR A
Motor Holder
Motorhalterung
SUPPORT MOTEUR
Pinion Gear
Motorritzel
PIGNON MOTEUR
Motor
Motor
MOTEUR
+
Positive is Red
rot = Pluspol
Positif - Cable Rouge
Rojo es positivo
Negative is Black
schwarz = Minuspol
Négatif - Cable Noir
Negro es negativo
2x5mm
1
2
1
2
/
Install. /
Montieren, wie dargestellt.
/ ASSEMBLER /
Remove. / Entfernen
/ RETIRER. /
Remove the Pinion Gear.
Der Ausbau des Motorritzels
RETIRER LE PIGNON MOTEUR.
Install the Pinion Gear.
Die Montage des Motorritzels
INSTALLER LE PIGNON MOTEUR.
Replacement for each part. / Austausch einzelner Baugruppen
/
REMONTAGE DE CHACUNE DES PIECES.
/
23
8
6T 7T 9T
6T 7T
6T
7T 8T
9T
9T
Replacement of the Pinion Gear. / Der Wechsel des Motorritzels
/ CHANGEMENT DU PIGNON MOTEUR. / /
/
Acceleration and Top Speed can be adjusted by replacing the Pinion Gear
The Motor Guide also must be changed as shown in the drawing.
The 6T Pinion Gear is installed at the factory.
Geschwindigkeit und Beschleunigung können durch das Motorritzel variiert werden.
Wechseln Sie auch die Motorhalterung, gemäß der Zeichnungen.
Serienmäßig ist das Motorritzel mit 6 Zähnen montiert
L'ACCELERATION ET LA VITESSE DE POINTE PEUVENT ETRE AJUSTEES PAR LE CHANGEMENT DU PIGNON MOTEUR.
LE GUIDE MOTEUR PEUT ETRE AUSSI CHANGE. POUR CELA SUIVRE LE SCHEMA SUIVANT.
UN PIGNON MOTEUR DE 6 DENTS EQUIPE D'ORIGINE LA MR02.
6T
7T
8T
9T
Pinion Gear
Motorritzel
Pignon
Engranaje
Max. Speed
max. Speed
Vitesse Max.
Velocidad
Máxima
Acceleration
Beschleunigung
Accélération
Aceleración
Running Time
Fahrzeit
Autonomie
Tiempo de
Funcionamiento
Long
länger
Long
Mayor
Good
besser
Bonne
Buena
Fast
schnell
Rapide
Rápida
How to complete the wiring. / Die Verkabelung
/
COMMENT CABLER LA MR02.
/
Connect the wires as shown in the drawing.
Stellen Sie die Kabelverbindungen
her, wie dargestellt.
SUIVRE SCRUPULEUSEMENT
LE SCHEMA DE CABLAGE.
Motor Guide A
Motorhalterung A
GUIDE MOTEUR A
Motor Guide B
Motorhalterung B
GUIDE MOTEUR B
Pinion Gear
Motorritzel
PIGNON MOTEUR
Switch Wires
Schalterkabel
Cables d'interrupteur
Cables interruptor
Steering Servo Volume Wires
Kabel des Lenkservos
Cables de servo de direction.
Cables servo dirección
Antenna Wire
Antenne
Fil d'antenne
Cable antena
Power Wires for
Circuit Board
Anschlußkabel
Cables d'unité de
réception.
Cables circuito interno
Steering Servo Motor Wires
Kabel des Lenkservos
Cables de servo de direction.
Cables motor servo de dirección
Negative is Black
schwarz = Minuspol
Négatif - Cable Noir
Negro es negativo
Positive is Red
rot = Pluspol
Positif - Cable Rouge
Rojo es positivo
24
EXPLODED VIEW / EXPLOSIONSZEICHNUNG
/ ECLATƒ
/ DESPIECE /
© 2003 KYOSHO CORPORATION
When using Spare Parts MZ-10,
bend it as illustrated and then install.
D mm
MZ-10
Refer to the data table
of the attached optional
parts list for D size.
It is attached to the body set.
B
A
OP
OP
OP
OP
C
A
OP
MZ208
MZ208
MZ208
MZ208
MZ208
MZ206
MZ206
MZ202
MZ8-1
MZ8-3
MZ8-3
MZ205
MZ202
MZ203
MZ203
MZ203
MZ202
MZ202
MZ202
MZ202
MZ202
MZ201
MZ208
MZ208
MZ208
MZ209
MZ10
MZ203
MZ6BK
MZ203
MZ203
MZ202
MZ206
MZ202
25
MZ209
MZ6BK
Pinion Gear Set (Black)
R/C Unit Set
Motor Set
Antenna Set
500
600
MZ8-1
400
MZ8-3
350
MZ9
900
MZ10
350
No. Description
MZ201
MZ202
MZ203
MZ204
MZ205
Main Chassis Set
Small Parts For Chassis
Front Suspension Parts Set
Motor Case Set
Servo Saver Assembly
450
500
450
600
600
900
450
8000
200
MZ207
MZ208
Screw Set
MZ206
Rear Shock Set
Differential Gear Assembly
Servo Gear Set
Servo Gear Shaft Set
Spare Parts / Ersatzteile
/ Pieces detachees. / Repuestos
OP
OP
The optional parts should be used for the parts marked with .
C
B
OP
OP
OP
OP
MZ206
MZ204
MZ204
MZ207
MZ204
MZ203
MZ204
MZ204
MZ204
MZ208
MZ208
MZ208
MZ6BK
MZ6BK
MZ6BK
MZ203
MZ203
MZ6BK
MZ6BK
MZ9
R/C
00
0 0 2 1 0 4 4 7 2 7 1
1 6 8 0
0 0 2 1 0 4
4 7 2 7 1
1 6 8 0
1,400
200
80
1,680
(1)
(2)
(2)
(3)
(4)
(1)
"Kyosho Direct-Mail-Parts-Order-System" is available only for Japanese market.
The service mentioned below is available only for Japanese market.
No.XXXXX
/