Vantec CB-SATAU3 インストールガイド

  • こんにちは!Vantec CB-SATAU3 SATA to USB 3.0 アダプタのインストールガイドを読み終えました。このアダプタはSATAハードドライブをUSB 3.0経由でPCに接続するためのものです。接続方法、LED表示、トラブルシューティングなどについてご質問があれば、お気軽にお尋ねください!
  • 自動検出されない場合はどうすれば良いですか?
    使用中にハードドライブを取り外しても大丈夫ですか?
    LEDの色は何を表していますか?
Copyright © 2010 Vantec Thermal Technologies. All Right Reserved. | All Registered Trademarks Belong To Their Respective Companies.
Model: CB-SATAU3
Information in this document is subject to change without notice.
Reproduction of these materials in any manner whatsoever without written permission is strictly forbidden.
Printed in China
Printed on Recycled Paper.
NOTE: Do not remove the hard
drive while it is in use. Doing
so may corrupt the data on the
hard drive or cause damage to
the hardware.
Nota: No desconecte la unidad
de disco duro mientras se
encuentre en uso. Si lo hace,
podría dañar los datos
almacenados en ella o
provocar averías de hardware.
Remarque : Ne retirez pas le
disque dur lorsqu’il est en cours
d’utilisation. Cela pourrait
endommager les données du
disque dur ou même le matériel.
Hinweis: Finden Zugriffe auf die
Festplatte statt, dürfen Sie sie nicht
entfernen. Andernfalls können die
Daten auf der Festplatte oder die
Hardware beschädigt werden.
Nota: Non rimuovere il disco
rigido mentre è in uso. In
questo modo i dati presenti sul
disco rigido possono
danneggiarsi o si può causare
danni all'hardware.
:
備註:請勿於使用時移動硬
碟,可能損毀硬碟內的資料
或造成硬體損壞。
NOTE:
NOTE:
NOTE: If it does not
automatically detect, you may
need to initialize or format the
hard drive. This can be done
through ‘Disk Management’ or
‘Disk Utility.’ Please refer to
your hard drive manual for
further instructions on how to
initialize or format a hard drive.
Nota: Si el equipo no detecta
automáticamente la unidad de
disco duro, es posible que deba
inicializarla o formatearla. Puede
hacerlo con ayuda de las
herramientas ‘Disk Management’
(Administración de discos) o ‘Disk
Utility’ (Utilidad de disco).
Consulte el manual de la unidad
de disco duro si desea obtener
más información acerca de cómo
inicializar o formatear una unidad
de disco duro.
Remarque : S’il n’est pas détecté
automatiquement, il vous faudra
peut-être initialiser ou formater le
disque dur. Pour ce faire, allez
dans «Disk Management»
(Gestion du disque)ou «Disk
Utility»(Utilitaire de disque).
Veuillez consulter le mode
d’emploi de votre disque dur pour
plus d’informations sur la manière
d’initialiser ou de formater le
disque dur.
Hinweis: Wird sie nicht automatisch
erkannt, muss die Festplatte
eventuell initialisiert oder formatiert
werden. Dies geschieht mithilfe der
Dienstprogramme „Disk
Management“
(Datenträgerverwaltung) oder „Disk
Utility“ (Datenträgerüberprüfung).
Weitere Anweisungen zur
Initialisierung oder Formatierung der
Festplatte sind im Handbuch Ihrer
Festplatte angegeben.
Nota: Se cià non avvenisse, è
necessario inizializzare o
formattare il disco rigido. Tale
operazione può essere
effettuata mediante ‘Disk
Management’ (Gestione disco)
o ‘Disk Utility’ (Utilità disco).
Fare riferimento al manuale del
proprio disco rigido per ulteriori
informazioni su come
inizializzare o formattare il
disco rigido.
:
Windows Explorer
Mac
備註:若未自動偵測硬碟,
可能需要初始化或格式化硬
碟;您可利用「Disk
Management」(磁碟管理)或
「Disk Utility」(磁碟公用程
式)進行此操作。有關初始化
或格式化硬碟的詳細資訊,
請參閱硬碟的使用手冊。
Proceed to connect the NexStar Adapter’s USB to a free USB
port. (For USB 3.0 speeds, the adapter must be connected to
a USB 3.0 port.)
The NexStar Adapter’s LED will shine PURPLE (Blue/Red)
when both the computer and hard drive are connected.
When connected properly, the hard drive should be
automatically detected and begin ‘AutoPlay.’
7.
8. 9.
Conecte el puerto USB del adaptador NexStar a un puerto USB
disponible. (Si desea disfrutar de la velocidad de la interfaz USB 3.0,
deberá conectar el adaptador a un puerto USB 3.0).
Reliez la prise USB de l’adaptateur NexStar à un port USB disponible
(pour une vitesse USB 3.0, l'adaptateur doit être connecté à un port
USB 3.0).
Anschließend verbinden Sie den USB-Anschluss des NexStar-
Adapters mit einem freien USB-Anschluss. (Um USB
3.0-Geschwindigkeiten zu erzielen, muss der Adapter mit einem USB
3.0-Anschluss verbunden sein.)
Procedere connettendo il cavo USB dell’adattatore NexStar a una
porta USB libera. (per le velocità USB 3.0, l’adattatore deve essere
connesso a una porta USB 3.0).
接下來,將 NexStar Adapter 的 USB 接頭連接至未使用的 USB 連接埠 (若
為 USB 3.0 的速度,配接器必須連接至 USB 3.0 連接埠)。
El indicador LED del adaptador NexStar se iluminará en color
púrpura (azul/rojo) una vez establecida la conexión entre el equipo
y la unidad de disco duro.
La DEL de l’adaptateur NexStar s’allumera en VIOLET
(Bleu/Rouge) lorsque l’ordinateur et le disque dur seront tous deux
connectés.
Die LED des NexStar-Adapters leuchtet VIOLETT (Blau/Rot), wenn
sowohl der Computer als auch die Festplatte angeschlossen sind.
Il LED dell’adattatore NexStar si illuminerà di viola (blu/rosso)
quando sono collegati sia il computer che il disco rigido.
連接好電腦和硬碟時,NexStar Adapter 的 LED 燈會亮起紫色 (藍色/
紅色)。
Si la conexión se ha llevado a cabo correctamente, el equipo
detectará automáticamente la unidad de disco duro y
ejecutará la función ‘AutoPlay’ (Reproducción automática).
Une fois la connexion effectuée, le disque dur devrait être
détecté automatiquement et la «AutoPlay »(lecture
automatique)devrait débuter.
Ist die Festplatte fehlerfrei angeschlossen, sollte sie
automatisch erkannt werden und „AutoPlay“ (Automatische
Wiedergabe) beginnen.
Se collegato correttamente, il disco rigido dovrebbe essere
rilevato automaticamente e iniziare l’‘ ‘AutoPlay’ (AutoPlay).
正確連接時,應會自動偵測硬碟並開始「AutoPlay」(自動播放)。
SATA to USB 3.0 Adapter
SATA to USB 3.0 Adapter
AutoPlay
Disk(D:)
Open folder to view les
/