Petzl ACCU 2 DUO Z1, 5 DUO Z1 charging rack, ACCU 2 DUO Z1 charger Technical Notice

  • こんにちは!Petzl ACCU 2 DUO Z1 充電式バッテリー、充電器、充電ラックの技術情報についてご質問にお答えします。このドキュメントには、バッテリーの仕様、充電方法、安全上の注意事項、故障時の対処法、保証に関する情報などが記載されています。お気軽にご質問ください!
  • 最初の使用前にバッテリーをどのように充電しますか?
    バッテリーの充電時間はどれくらいですか?
    バッテリーの充電レベルを確認するにはどうすればよいですか?
    バッテリーの保証期間は?
    充電器の保証期間は?
TECHNICAL NOTICE ACCU 2 / CHARGEUR ACCU 2 / RACK DE CHARGE DUO Z1 E0025300F (291119)
1
TECHNICAL NOTICE ACCU 2 / CHARGEUR ACCU 2 / RACK DE CHARGE DUO Z1 E0025300F (291119)
2
TECHNICAL NOTICE ACCU 2 / CHARGEUR ACCU 2 / RACK DE CHARGE DUO Z1 E0025300F (291119)
3
EN
Rechargeable battery for DUO Z1 headlamp, usable in ATEX zones 1/21 and 2/22.
Lithium-Ion battery, capacity: 3.7 V, 6400 mAh, 23.68 Wh.
Charging dock for charging the DUO Z1 headlamp battery.
Charging rack, which allows simultaneous charging of five ACCU 2 DUO Z1
headlamp batteries.
These Instructions for Use are inseparable from the attached ATEX leaflet.
Charge it completely before first use. Use only a Petzl rechargeable battery.
In general, Li-Ion rechargeable batteries lose 10 % of their capacity each year. After
500 charge/discharge cycles, they still have about 70 % of their initial capacity.
Charging the battery
Warning
Charge the rechargeable battery only with the Petzl ACCU 2 DUO Z1 charger or
the charging rack, which allows simultaneous charging of five ACCU 2 DUO Z1
batteries.
These 100-240 V-50/60 Hz chargers can be used worldwide with their adapter
plug.
Warning: do not charge the rechargeable battery in an explosive environment.
Warning: do not use or transport the charger or the charging rack in an
explosive environment.
Charging time
Charging time is about 8 hours.
The charging indicator on the charger base flashes green while charging, then lights
steady green when charging is complete.
Energy gauge
Verify your battery’s charge level by pushing the Energy Gauge button.
Warning: verifying the charge level must be done with the lamp turned off or
unplugged.
Usage precautions for ACCU 2 DUO Z1 charger and charging rack
- Recharge only ACCU 2 DUO Z1 batteries with this charger or with the charging
rack. Charging other types of batteries may cause personal injury and may damage
the battery and charger.
- Do not use with an extension cord.
- Do not leave a rechargeable battery in the charger if the battery emits any odor or
heat, changes color or shape, is leaking electrolyte, or shows any type of irregularity.
- Do not expose the charger to rain or snow; electrocution may result.
- Do not operate the charger if it has been subjected to a significant impact or fall.
- If the charger is damaged (the power cable, for example), do not disassemble it. It
must only be repaired in Petzl workshops, as special tools are required.
- To reduce the risk of damage to the plug, pull on the plug and not the cable when
you are disconnecting the charger.
- To avoid the risk of an electric shock, unplug the chargers before attempting any
maintenance or cleaning.
Replacing the rechargeable battery
Use only a Petzl ACCU 2 DUO Z1 rechargeable battery. Using another type
of rechargeable battery can damage your lamp. Do not use another type of
rechargeable battery.
Malfunction
Check the plugs for corrosion. If corroded, clean the contacts by gently scraping
them without deforming them. Verify that the plugs are properly connected. If your
lamp still does not work, contact Petzl.
Additional information
A. Rechargeable battery precautions
WARNING - DANGER: risk of explosion and burns.
Warning: incorrect use can damage the rechargeable battery.
- Do not submerge the rechargeable battery in water.
- Do not dispose of a rechargeable battery in fire.
- Do not destroy the rechargeable battery; it can explode or release toxic materials.
- If your rechargeable battery is damaged, do not dismantle it or change its
structure.
- If your rechargeable battery is deformed or cracked, dispose of it in a recycling bin.
B. Lamp precautions
Electromagnetic compatibility
Meets the requirements of the 2014/30/EU Directive on electromagnetic
compatibility.
C. Cleaning, drying
D. Storage, transport
For long-term storage, charge the rechargeable battery (repeat every six months)
and remove the battery from the lamp. Avoid allowing your rechargeable battery
to discharge completely. Store it in a dry place. The ideal storage temperature
is between 20 and 25° C. After 12 months in these conditions without use, the
rechargeable battery will be discharged.
E. Protecting the environment
F. Modifications/repairs
Prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts.
G. Questions/contact
The Petzl guarantee
The rechargeable battery is guaranteed for two years, and the charger and charging
rack for three years, against material or manufacturing defects. Exclusions from
the guarantee: more than 300 charge/discharge cycles, normal wear and tear,
oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance,
damage due to accidents, to negligence, or to improper or incorrect usage.
Responsibility
Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any
other type of damage befalling or resulting from the use of its products.
Traceability and markings
a. Traceability: datamatrix - b. Serial number - c. Year of manufacture - d. Month of
manufacture - e. Batch number - f. Individual identifier
FR
Batterie rechargeable pour la lampe frontale DUO Z1, utilisable en zones ATEX
1/21 et 2/22.
Batterie Lithium-Ion, capacité : 3,7 V, 6400 mAh, 23,68 Wh.
Base de charge permettant de recharger une batterie de lampe DUO Z1.
Rack de charge permettant de recharger simultanément cinq batteries de lampe
DUO Z1.
Cette notice technique est indissociable du feuillet ATEX ci-joint.
Rechargez-la complètement avant la première utilisation. Utilisez
uniquement une batterie rechargeable Petzl.
De manière générale, les batteries rechargeables Li-Ion perdent 10 % de leur
capacité par an. Au bout de 500 cycles de charge/décharge, elles ont encore
environ 70 % de leur capacité initiale.
Charge de la batterie
Attention
Rechargez uniquement la batterie rechargeable avec le chargeur ACCU 2 DUO
Z1 Petzl ou le rack de charge permettant de recharger simultanément cinq ACCU
2 DUO Z1.
Ces chargeurs 100-240 V-50/60 Hz peuvent être utilisés dans le monde entier
avec leur fiche adaptateur.
Attention, ne rechargez pas votre batterie rechargeable en milieu explosible.
Attention, n’utilisez pas et ne transportez pas le chargeur et le rack de
charge en milieu explosible.
Temps de charge
Le temps de charge est d’environ 8 heures.
Pendant la charge, le témoin de chargement, situé sur la base de charge, clignote
en vert, puis en vert fixe lorsque la charge est complète.
Jauge d’énergie
Vérifiez le niveau de décharge de votre batterie en appuyant sur le bouton Energy
Gauge.
Attention, la vérification du niveau de charge de la batterie doit se faire avec la
lampe éteinte ou débranchée.
Précautions d’usage du chargeur ACCU 2 DUO Z1 et du rack de charge
- Rechargez uniquement une batterie rechargeable ACCU 2 DUO Z1 avec ce
chargeur ou le rack de charge. Recharger d’autres batteries peut engendrer des
blessures et détériorer la batterie ainsi que le chargeur.
- N’utilisez pas de rallonge.
- Ne laissez pas une batterie rechargeable en charge si elle génère une odeur
ou de la chaleur, si elle change de couleur ou de forme, si elle présente une fuite
d’électrolyte ou une anomalie quelconque.
- N’exposez pas votre chargeur à la pluie ou la neige : risque d’électrocution.
- N’utilisez pas un chargeur s’il a reçu un grand choc ou subi une chute
importante.
- Si le chargeur est endommagé, le câble d’alimentation par exemple, ne le
démontez pas. Il doit être réparé uniquement dans les ateliers Petzl car des outils
spéciaux sont nécessaires.
- Pour ne pas endommager la prise, ne tirez pas sur le câble lorsque vous
débranchez un chargeur.
- Pour éviter les risques d’électrocution, débranchez le chargeur avant tout
entretien ou nettoyage.
Remplacement de la batterie rechargeable
Utilisez uniquement une batterie rechargeable ACCU 2 DUO Z1 Petzl. L’utilisation
d’un autre type de batterie rechargeable pourrait endommager votre lampe.
N’utilisez pas d’autre batterie rechargeable.
Dysfonctionnement
Vérifiez l’absence de corrosion sur les fiches de raccord. En cas de corrosion,
grattez légèrement les contacts sans les déformer. Vérifiez la bonne connexion des
fiches de raccord. Si votre lampe ne fonctionne toujours pas, contactez Petzl.
Informations complémentaires
A. Précautions batterie rechargeable
ATTENTION DANGER, risque d’explosion et de brûlure.
Attention, un usage incorrect peut provoquer une détérioration de la batterie
rechargeable.
- Ne plongez pas la batterie rechargeable dans l’eau.
- Ne jetez pas au feu une batterie rechargeable.
- Ne détruisez pas une batterie rechargeable, elle peut exploser ou dégager des
matières toxiques.
- Si votre batterie rechargeable est endommagée, ne la démontez pas, ne modifiez
pas sa structure.
- Si votre batterie rechargeable est déformée ou fendue, mettez-la au rebut dans
un bac de recyclage.
B. Précautions lampe
Compatibilité électromagnétique
Conforme aux exigences de la directive 2014/30/UE concernant la compatibilité
électromagnétique.
C. Nettoyage, séchage
D. Stockage, transport
Pour un stockage prolongé, rechargez votre batterie rechargeable (action
à renouveler tous les six mois) et sortez la batterie de la lampe. Évitez toute
décharge complète de votre batterie rechargeable. Veillez à la stocker, au sec.
La température idéale de stockage est comprise entre 20 et 25° C. Dans ces
conditions, au bout de 12 mois sans utilisation, votre batterie rechargeable est
déchargée.
E. Protection de l’environnement
F. Modifications/réparations
Interdites hors des ateliers Petzl, sauf pièces de rechange.
G. Questions/contact
Garantie Petzl
La batterie rechargeable est garantie deux ans, le chargeur et le rack de charge
sont garantis pendant 3 ans contre tout défaut de matière ou de fabrication.
Limite de la garantie : plus de 300 cycles de charge/décharge, l’usure normale,
l’oxydation, les modifications ou retouches, le mauvais stockage, le mauvais
entretien, les dommages dus aux accidents, aux négligences, aux utilisations pour
lesquelles ce produit n’est pas destiné.
Responsabilité
Petzl n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes, accidentelles
ou de tout autre type de dommages survenu ou résultant de l’utilisation de ce
produit.
Traçabilité et marquage
a. Traçabilité : datamatrix - b. Numéro individuel - c. Année de fabrication - d. Mois
de fabrication - e. Numéro de lot - f. Identifiant individuel
DE
Akku für die Stirnlampe DUO Z1, geeignet für den Einsatz in ATEX-Zonen 1/21
und 2/22.
Lithium-Ionen-Akku, Kapazität: 3,7 V, 6400 mAh, 23,68 Wh.
Ladegerät zum Aufladen eines Akkus für die Stirnlampe DUO Z1.
Ladestation zum gleichzeitigen Aufladen von fünf Akkus für die Stirnlampe DUO Z1.
Diese Gebrauchsanweisung muss zusammen mit dem beiliegenden ATEX-Merkblatt
verwendet werden.
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Verwenden
Sie ausschließlich einen Petzl-Akku.
Lithium-Ionen-Akkus verlieren in der Regel jährlich 10 % ihrer Kapazität. Nach
500 Lade-/Entladevorgängen verfügen sie noch über ca. 70 % ihrer anfänglichen
Kapazität.
Aufladen des Akkus
Achtung
Benutzen Sie zum Aufladen des Akkus ausschließlich das Einfachladegerät ACCU
2 DUO Z1 von Petzl oder das Mehrfachladegerät, mit dem gleichzeitig fünf ACCU 2
DUO Z1 aufgeladen werden können.
Die 100-240 V~, -50/60 Hz-Ladegeräte können weltweit mit dem zugehörigen
Adapterstecker verwendet werden.
Achtung: Laden Sie Ihren Akku nicht in explosionsgefährdeten Bereichen auf.
Achtung: Benutzen und transportieren Sie das Einfach- und das
Mehrfachladegerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen.
Ladedauer
Die Ladedauer beträgt ungefähr 8 Stunden.
Die an der Ladestation befindliche Ladeanzeige blinkt grün während des
Ladevorgangs und leuchtet grün, wenn der Ladevorgang beendet ist.
Energieanzeige
Kontrollieren Sie den Ladestand des Akkus, indem Sie auf die Energie-Anzeige-
Taste drücken.
Achtung, um den Ladezustand des Akkus zu überprüfen, muss die Lampe
ausgeschaltet bzw. aus der Steckdose gezogen werden.
Vorsichtsmaßnahmen bezüglich des ACCU 2 DUO Z1 Einfach- und
Mehrfachladegeräts
- Laden Sie mit dem Einfach- oder Mehrfachladegerät ausschließlich ACCU 2 DUO
Z1 Akkus auf. Das Laden von Akkus anderer Hersteller kann zu Verletzungen und/
oder Schäden an Akku und Ladegerät führen.
- Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
- Unterbrechen Sie den Ladevorgang, wenn Sie einen Geruch oder eine
Hitzeentwicklung am Akku bemerken, wenn der Akku seine Farbe oder Form
verändert, Elektrolytflüssigkeit verliert oder eine andere Anomalie aufweist.
- Schützen Sie das Ladegerät vor Regen und Schnee, Stromschlaggefahr.
- Nehmen Sie das Ladegerät nach einem heftigen Aufprall oder Sturz nicht in
Betrieb.
- Wenn das Ladegerät beschädigt ist (z. B. das Netzkabel), bauen Sie es nicht
auseinander. Es darf nur durch den Petzl-Kundendienst repariert werden.
- Um eine Beschädigung des Netzsteckers zu vermeiden, ziehen Sie das Kabel am
Stecker aus der Steckdose und nicht am Kabel.
- Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, ziehen Sie den
Netzstecker, bevor Sie das Ladegerät warten oder reinigen.
Auswechseln des Akkus
Verwenden Sie ausschließlich den ACCU 2 DUO Z1 von Petzl. Ein anderer Akku
könnte Ihre Stirnlampe beschädigen. Benutzen Sie keine anderen Akkus.
Funktionsstörung
Überprüfen Sie die Anschlüsse auf Korrosion. Bei Korrosion die Kontakte vorsichtig
freikratzen, ohne sie zu verbiegen. Überprüfen Sie die einwandfreie Verbindung der
Anschlussstecker. Wenn Ihre Lampe danach nicht funktioniert, wenden Sie sich
an Petzl.
Zusätzliche Informationen
A. Vorsichtsmaßnahmen bezüglich des Akkus
ACHTUNG GEFAHR, Explosions- und Verätzungsgefahr.
Achtung, eine unsachgemäße Verwendung kann zur Beschädigung des Akkus
führen.
- Tauchen Sie den Akku nicht in Wasser.
- Werfen Sie Akkus nicht ins Feuer.
- Nehmen Sie den Akku nicht auseinander, er kann explodieren oder giftige Stoffe
freigeben.
- Wenn Ihr Akku beschädigt ist, zerlegen Sie ihn nicht und modifizieren Sie seinen
Aufbau nicht.
- Wenn Ihr Akku deformiert ist oder Risse aufweist, entsorgen Sie ihn in einem
Behälter für Altbatterien.
B. Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der Stirnlampe
Elektromagnetische Verträglichkeit
Entspricht den Anforderungen der 2014/30/EU-Richtlinie hinsichtlich der
elektromagnetischen Verträglichkeit.
C. Reinigung, Trocknung
D. Lagerung, Transport
Wenn Sie die Lampe über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, laden Sie den
Akku auf (dieser Vorgang muss alle sechs Monate wiederholt werden) und nehmen
ihn aus der Lampe heraus. Vermeiden Sie die komplette Entladung des Akkus.
Bewahren Sie ihn an einem trockenen Ort auf. Die ideale Lagertemperatur liegt
zwischen 20 und 25° C. Bei diesen Bedingungen ist der nicht benutzte Akku nach
12 Monaten entladen.
E. Umweltschutz
F. Änderungen/Reparaturen
Änderungen und Reparaturen außerhalb der Petzl-Betriebsstätten sind nicht
gestattet außer Ersatzteile.
G. Fragen/Kontakt
Petzl-Garantie
Für den Akku wird eine Garantie von zwei Jahren und für das Einfach-
und Mehrfachladegerät eine Garantie von 3 Jahren auf Material- und
Herstellungsfehler gewährt. Ausgeschlossen von der Garantie sind: mehr als
300 Lade-/Entladevorgänge, normale Abnutzung, Oxidation, Änderungen oder
Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung und Wartung sowie Schäden, die auf
Unfälle, Nachlässigkeiten oder Verwendungszwecke zurückzuführen sind, für die
das Produkt nicht bestimmt ist.
Haftung
Petzl übernimmt keinerlei Haftung für direkte, indirekte und unfallbedingte Folgen
sowie jegliche andere Form von Beschädigung aufgrund des Gebrauchs dieses
Produkts.
Rückverfolgbarkeit und Markierung
a. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix - b. Individuelle Nummer - c. Herstellungsjahr - d.
Herstellungsmonat - e. Nummer der Fertigungsreihe - f. Individuelle Produktnummer
TECHNICAL NOTICE ACCU 2 / CHARGEUR ACCU 2 / RACK DE CHARGE DUO Z1 E0025300F (291119)
4
IT
Batteria ricaricabile per la lampada frontale DUO Z1, utilizzabile in zone ATEX 1/21
e 2/22.
Batteria Litio-Ione, capacità: 3,7 V, 6400 mAh, 23,68 Wh.
Base di carica che consente di ricaricare una batteria di lampada DUO Z1.
Rack di carica che consente di ricaricare contemporaneamente cinque batterie di
lampada DUO Z1.
Questa nota informativa è inseparabile dal documento ATEX allegato.
Ricaricarla completamente prima del primo utilizzo. Utilizzare
esclusivamente una batteria ricaricabile Petzl.
In generale, le batterie ricaricabili Li-Ion perdono il 10 % della loro capacità all’anno.
Dopo 500 cicli di carica/scarica, hanno ancora circa il 70 % della loro capacità
iniziale.
Carica della batteria
Attenzione
Ricaricare soltanto la batteria ricaricabile con il caricatore ACCU 2 DUO Z1 Petzl
o il rack di carica che consente di ricaricare contemporaneamente cinque ACCU
2 DUO Z1.
Questi caricatori 100-240 V-50/60 Hz possono essere utilizzati in tutto il mondo con
il loro adattatore.
Attenzione, non ricaricare la batteria ricaricabile in ambiente con rischio di
esplosione.
Attenzione, non utilizzare né trasportare il caricatore e il rack di carica in
ambiente con rischio di esplosione.
Tempo di carica
Il tempo di carica è di circa 8 ore.
Durante la ricarica, l’indicatore del caricamento, situato sulla base di carica,
lampeggia con una spia verde, poi in verde fisso quando la carica è completa.
Indicatore di potenza
Verificare il livello di scarica della batteria premendo il pulsante Energy Gauge.
Attenzione, la verifica del livello di carica della batteria si deve fare con la lampada
spenta o scollegata.
Precauzioni d’uso del caricatore ACCU 2 DUO Z1 e del rack di carica
- Ricaricare solamente una batteria ricaricabile ACCU 2 DUO Z1 con questo
caricatore o il rack di carica. Ricaricare altre batterie può provocare ferite e
deteriorare sia la batteria che il caricatore.
- Non utilizzare prolunghe.
- Non lasciare la batteria ricaricabile in carica se provoca odore o calore,
cambiamento di colore o di forma, presenta la fuoriuscita di liquido elettrolitico o una
qualunque anomalia.
- Non esporre il caricatore a pioggia o neve: rischio di folgorazione.
- Non utilizzare il caricatore se ha ricevuto un grande urto o subito una forte caduta.
- Se il caricatore è danneggiato, per esempio il cavo d’alimentazione, non
smontarlo. Deve essere riparato solamente negli stabilimenti Petzl perché sono
necessari appositi strumenti.
- Per non danneggiare la presa, non tirare il cavo quando si scollega un caricatore.
- Per evitare il rischio di folgorazione, scollegare il caricatore prima della
manutenzione o della pulizia.
Sostituzione della batteria ricaricabile
Utilizzare esclusivamente una batteria ricaricabile ACCU 2 DUO Z1 Petzl. L’utilizzo di
un altro tipo di batteria ricaricabile potrebbe danneggiare la lampada. Non utilizzare
un’altra batteria ricaricabile.
Malfunzionamento
Verificare l’assenza di corrosione sugli adattatori. In caso di corrosione, grattare
leggermente i contatti senza deformarli. Verificare il corretto collegamento degli
adattatori. Se la lampada ancora non funziona, contattare Petzl.
Informazioni supplementari
A. Precauzioni batteria ricaricabile
ATTENZIONE PERICOLO, rischio di esplosione e di ustione.
Attenzione, un utilizzo non corretto può provocare un deterioramento della batteria
ricaricabile.
- Non immergere la batteria ricaricabile in acqua.
- Non gettare sul fuoco la batteria ricaricabile.
- Non distruggere la batteria ricaricabile, può esplodere o emanare sostanze
tossiche.
- Se la batteria ricaricabile è danneggiata, non smontarla, né modificare la sua
struttura.
- Se la batteria ricaricabile è deformata o fusa, eliminarla in un contenitore di
riciclaggio.
B. Precauzioni lampada
Compatibilità elettromagnetica
Conforme ai requisiti della Direttiva 2014/30/UE sulla compatibilità elettromagnetica.
C. Pulizia, asciugatura
D. Stoccaggio, trasporto
In caso di stoccaggio prolungato, ricaricare la batteria ricaricabile (azione da ripetere
ogni sei mesi) ed estrarre la batteria dalla lampada. Evitare la scarica completa della
batteria ricaricabile. Assicurarsi di conservarla in un luogo asciutto. La temperatura
ideale di stoccaggio è compresa tra 20 e 25° C. In queste condizioni, dopo 12 mesi
senza utilizzo, la batteria ricaricabile è scarica.
E. Protezione dell’ambiente
F. Modifiche/riparazioni
Proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio.
G. Domande/contatto
Garanzia Petzl
La batteria ricaricabile è garantita due anni, il caricatore e il rack di carica sono
garantiti per 3 anni contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Limitazione
della garanzia: più di 300 cicli di carica/scarica, l’usura normale, l’ossidazione, le
modifiche o i ritocchi, la cattiva conservazione, la manutenzione impropria, i danni
dovuti agli incidenti, alle negligenze e agli utilizzi ai quali questo prodotto non è
destinato.
Responsabilità
Petzl non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni
altro tipo di danno verificatosi o causato dall’utilizzo di questo prodotto.
Tracciabilità e marcatura
a. Tracciabilità: datamatrix - b. Numero individuale - c. Anno di fabbricazione - d.
Mese di fabbricazione - e. Numero di lotto - f. Identificativo individuale
ES
Batería recargable para la linterna DUO Z1, utilizable en zonas ATEX 1/21 y 2/22.
Batería de ión de litio, capacidad: 3,7 V, 6400 mAh y 23,68 Wh.
Base de carga que permite recargar una batería de la linterna DUO Z1.
Rack de carga que permite recargar simultáneamente cinco baterías de la linterna
DUO Z1.
Esta ficha técnica es inseparable del folleto ATEX que se adjunta.
Cárguela completamente antes de la primera utilización. Utilice únicamente
una batería Petzl.
En general, las baterías de Li-ion pierden un 10 % de su capacidad por año.
Después de 500 ciclos de carga/descarga todavía disponen aproximadamente del
70 % de su capacidad inicial.
Carga de la batería
Atención
Recargue únicamente la batería con el cargador ACCU 2 DUO Z1 Petzl o el rack de
carga que permite recargar simultáneamente cinco baterías ACCU 2 DUO Z1.
Estos cargadores 100-240 V-50/60 Hz pueden ser utilizados en todo el mundo con
su clavija adaptadora.
Atención: no recargue la batería en una atmósfera explosiva.
Atención: no utilice ni transporte el cargador ni el rack de carga en una
atmósfera explosiva.
Tiempo de carga
El tiempo de carga es de unas 8 horas.
Durante la carga, el indicador de carga, situado en la base de carga, parpadea en
verde y después pasa a verde fijo cuando la carga se ha completado.
Indicador de energía
Compruebe el nivel de descarga de la batería apretando el botón Energy Gauge.
Atención: la comprobación del nivel de carga de la batería debe realizarse con la
linterna apagada o desconectada.
Precauciones de utilización del cargador ACCU 2 DUO Z1 y del rack de
carga
- Recargue únicamente una batería ACCU 2 DUO Z1 con este cargador o con
el rack de carga. Recargar otras baterías puede provocar heridas y deteriorar la
batería y el cargador.
- No utilice alargador.
- No deje una batería en carga si genera un olor o calor, si cambia de color o de
forma, si presenta una fuga de electrolito o cualquier otra anomalía.
- No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve; riesgo de electrocución.
- No utilice el cargador si ha recibido un gran golpe o ha sufrido una caída
importante.
- Si el cargador está dañado, por ejemplo el cable de alimentación, no lo desmonte.
Debe ser reparado únicamente en los talleres Petzl, ya que es necesario usar
herramientas especiales.
- Para no dañar la clavija, cuando desconecte el cargador, no tire del cable.
- Para evitar riesgos de electrocución, desconecte el cargador antes de cualquier
mantenimiento o limpieza.
Sustitución de la batería
Utilice únicamente una batería ACCU 2 DUO Z1 Petzl. La utilización de cualquier
otra batería podría estropear la linterna. No utilice otros tipos de baterías.
Mal funcionamiento
Compruebe la ausencia de corrosión en las clavijas de conexión. En caso de
corrosión, rasque ligeramente los contactos sin deformarlos. Compruebe la
conexión correcta de las clavijas de conexión. Si la linterna sigue sin funcionar,
póngase en contacto con Petzl.
Información complementaria
A. Precauciones con la batería
ATENCIÓN PELIGRO: riesgo de explosión y de quemaduras.
Atención: un uso incorrecto puede provocar que la batería se deteriore.
- No sumerja la batería en agua.
- No tire la batería al fuego.
- No destruya la batería, ya que podría explotar o liberar materias tóxicas.
- Si la batería está estropeada, no la desmonte ni modifique su estructura.
- Si la batería está deformada o agrietada, deséchela en el contenedor de reciclaje
adecuado.
B. Precauciones con la linterna
Compatibilidad electromagnética
Cumple con las exigencias de la directiva 2014/30/UE relativa a la compatibilidad
electromagnética.
C. Limpieza, secado
D. Almacenamiento, transporte
Para un almacenamiento prolongado, cargue la batería (repita la acción cada seis
meses) y retire la batería de la linterna. Evite la descarga completa de la batería.
Procure almacenarla, en seco. La temperatura idónea de almacenamiento está
comprendida entre 20 y 25° C. En estas condiciones, al cabo de 12 meses sin
utilizarse, la batería estará descargada.
E. Protección del medio ambiente
F. Modificaciones y reparaciones
Prohibidas fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de recambio.
G. Preguntas/contacto
Garantía Petzl
La batería está garantizada durante dos años, el cargador y el rack de carga están
garantizados durante 3 años contra cualquier defecto del material o de fabricación.
Se excluye de la garantía: más de 300 ciclos de carga/descarga, el desgaste
normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el mal almacenamiento, el
mantenimiento incorrecto, los daños debidos a los accidentes, a las negligencias y
a las utilizaciones para las que este producto no está destinado.
Responsabilidad
Petzl no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, accidentales
o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de este
producto.
Trazabilidad y marcado
a. Trazabilidad: datamatrix - b. Número individual - c. Año de fabricación - d. Mes
de fabricación - e. Número de lote - f. Identificador individual
PT
Bateria recarregável para a lanterna frontal DUO Z1, utilizável em zonas ATEX 1/21
e 2/22.
Bateria Ião-Lítio, capacidade: 3,7 V, 6400 mAh, 23,68 Wh.
Estação de carregamento permitindo recarregar uma baterias de lanterna DUO Z1.
Estação de carregamento permitindo recarregar simultaneamente cinco baterias
de lanterna DUO Z1.
Estas instruções técnicas são indissociáveis do folheto ATEX em anexo.
Recarregue-a completamente antes da primeira utilização. Utilize
unicamente uma bateria recarregável Petzl.
De uma forma geral, as baterias recarregáveis Li-Ion perdem 10 % da sua
capacidade por ano. Ao fim de 500 ciclos de carga/descarga, ainda têm cerca de
70 % da sua capacidade inicial.
Carregar a bateria
Atenção
Recarregue unicamente a bateria recarregável com o carregador ACCU 2 DUO Z1
Petzl ou com a estação de carregamento que permite recarregar simultaneamente
cinco ACCU 2 DUO Z1.
Estes carregadores 100-240 V-50/60 Hz podem ser utilizados no mundo inteiro
com uma ficha adaptadora.
Atenção, não recarregue a sua bateria recarregável em ambiente explosivo.
Atenção, não utilize e não transporte o carregador e a estação de
carregamento em ambiente explosivo.
Tempo de carga
O tempo de carregamento é de aproximadamente 8 horas.
Durante o carregamento, o indicador de carga, situado na base de carregamento,
pisca a verde, depois passa a verde fixo quando a carga está completa.
Medidor de energia
Verifique o nível de descarga do sua bateria carregando no botão Energy Gauge.
Atenção, a verificação do nível de carga da bateria deve ser feito com a lanterna
apagada ou desconectada.
Precauções de utilização do carregador ACCU 2 DUO Z1 e da estação de
carregamento
- Recarregue unicamente uma bateria recarregável ACCU 2 DUO Z1 com este
carregador ou com a estação de carregamento. Recarregar outras baterias
recarregáveis pode dar origem a ferimentos e deteriorar a bateria assim como o
carregador.
- Não use extensões.
- Não deixe uma bateria recarregável a carregar se esta gerar um odor ou calor,
mudar de cor ou de forma, apresentar uma fuga de electrólito ou qualquer outra
anomalia.
- Não exponha à chuva ou à neve: risco de electrocussão.
- Não utilize um carregador se este recebeu um impacto ou foi sujeito a uma queda
importante.
- Se o carregador for danificado, o cabo de alimentação, por exemplo, não o
desmonte. Deve ser reparado unicamente nas oficinas da Petzl, já que ferramentas
especiais são necessárias.
- Para não danificar a ficha, não puxe pelo cabo quando desconecta o carregador.
- Para evitar os riscos de electrocussão, desconecte o carregador antes de
qualquer manutenção ou limpeza.
Substituição da bateria recarregável
Utilize unicamente uma bateria recarregável ACCU 2 DUO Z1 Petzl. A utilização de
um outro tipo de bateria recarregável poderá danificar a sua lanterna. Não utilize
outra bateria recarregável.
Anomalia
Verifique a ausência de corrosão nas fichas de conexão. Em caso de corrosão, lixe
ligeiramente os contactos sem os deformar. Verifique a correcta conexão das fichas
de conexão. Se a sua lanterna continua sem funcionar, contacte a Petzl.
Informações complementares
A. Precauções bateria recarregável
ATENÇÃO PERIGO, risco de explosão e queimadura.
Atenção, uma utilização incorrecta pode provocar uma deterioração da bateria
recarregável.
- Não mergulhe a bateria recarregável na água.
- Não deite para o fogo uma bateria recarregável.
- Não destrua uma bateria recarregável, pode explodir ou libertar matérias tóxicas.
- Se a sua bateria recarregável estiver danificada, não a desmonte, nem modifique
a sua estrutura.
- Se a sua bateria recarregável estiver deformada ou rachada, rejeita-a e descarta-a
para um recipiente para lixo reciclável.
B. Precauções lanterna
Compatibilidade electromagnética
Conforme às exigências da Directiva 2014/30/UE referente à compatibilidade
electromagnética.
C. Limpeza, secagem
D. Armazenamento, transporte
Para um armazenamento prolongado, recarregue a sua bateria recarregável
(acção a renovar todos os seis meses) e retira a bateria da lanterna. Evite qualquer
descarga completa da sua bateria recarregável. Procure arrumá-la num local seco.
A temperatura ideal de armazenamento está compreendida entre 20 e 25° C.
Nessas condições, ao fim de 12 meses sem utilização, a sua bateria recarregável
fica descarregada.
E. Protecção do meio ambiente
F. Modificações/reparações
Interditas fora de oficina Petzl salvo peças sobresselentes.
G. Questões/contacto
Garantia Petzl
A bateria recarregável é garantida dois anos, o carregador e a estação de
carregamento são garantidos 3 anos contra qualquer defeito de matéria ou de
fabrico. Limite da garantia: mais de 300 ciclos de carga/descarga, desgaste normal,
oxidação, modificações ou retrabalhos, mau armazenamento, danos devidos a
acidentes, negligências, utilizações para as quais este produto não é destinado.
Responsabilidade
A Petzl não é responsável das consequências directas, indirectas, acidentais ou
de todo e qualquer outro tipo de danos subsequentes ou resultantes da utilização
deste produto.
Rastreio e marcações
a. Rastreio: datamatrix - b. Número individual - c. Ano de fabrico - d. Mês de
fabrico - e. Número de lote - f. Identificador individual
TECHNICAL NOTICE ACCU 2 / CHARGEUR ACCU 2 / RACK DE CHARGE DUO Z1 E0025300F (291119)
5
NL
Herlaadbare batterij voor de DUO Z1 hoofdlamp, geschikt voor ATEX zones 1/21
en 2/22.
Herlaadbare lithium-ionbatterij, capaciteit: 3,7 V, 6400 mAh, 23,68 Wh.
Laadbasis waarmee u één batterij voor de DUO Z1 hoofdlamp kunt opladen.
Laadrek waarmee u tegelijk vijf batterijen voor de DUO Z1 hoofdlamp kunt opladen.
Deze technische bijsluiter moet steeds samen met het bijgevoegde ATEX document
worden geleverd.
Laad de lamp volledig op vóór de eerste ingebruikneming. Gebruik enkel
een Petzl herlaadbare batterij.
Over het algemeen verliezen herlaadbare lithium-ionbatterijen 10 % van hun
capaciteit per jaar. Na 500 keer laden blijft er nog ongeveer 70 % van hun
oorspronkelijke capaciteit over.
Batterij opladen
Let op
Laad de herlaadbare batterij enkel op met de Petzl ACCU 2 DUO Z1 lader of het
laadrek waarmee u vijf ACCU 2 DUO Z1 batterijen tegelijk kunt opladen.
U kunt deze opladers van 100-240 V-50/60 Hz overal ter wereld gebruiken dankzij
de adapter.
Opgelet: laad uw batterij niet op in een milieu met explosiegevaar.
Opgelet: u mag de lader en het laadrek niet gebruiken in een milieu met
explosiegevaar.
Oplaadtijd
De oplaadtijd bedraagt ongeveer 8 uur.
Tijdens het opladen knippert het laadlampje (op de laadbasis) groen. Wanneer de
batterij opgeladen is, blijft het lampje groen branden.
Energiemeter
Controleer in hoeverre de batterij opgebruikt is door op de Energy Gauge knop te
drukken.
Opgelet: u moet de lamp uitschakelen of ontkoppelen als u wilt controleren in
hoeverre ze opgeladen is.
Gebruiksvoorschriften van de ACCU 2 DUO Z1 lader en het laadrek
- Herlaad enkel een ACCU 2 DUO Z1 herlaadbare batterij met deze lader of
het laadrek. Een ander type herlaadbare batterij opladen, kan verwondingen
veroorzaken en de oplader alsook de batterij beschadigen.
- Gebruik geen verlengkabel.
- Laat geen herlaadbare batterij verder opladen wanneer ze een geur of warmte
afgeeft, van kleur of vorm verandert, en wanneer ze een elektrolytisch lek of een
andere anomalie vertoont.
- Stel haar niet bloot aan regen of sneeuw: risico op elektrocutie.
- Gebruik geen oplader die een zware schok of belangrijke val heeft ondergaan.
- Als een oplader beschadigd is (bv. de stroomkabel), haal hem niet uit elkaar.
Ze mag enkel hersteld worden in de Petzl ateliers, want dit vereist speciaal
gereedschap.
- Om de stekker niet te beschadigen, trek niet aan de kabel wanneer u de oplader
uit het stopcontact haalt.
- Om het risico op elektrocutie te vermijden, haal de oplader uit het stopcontact
vóór elke onderhouds- of reinigingsbeurt.
De herlaadbare batterij vervangen
Gebruik enkel een ACCU 2 DUO Z1 Petzl herlaadbare batterij. Het gebruik van een
andere soort herlaadbare batterij kan uw lamp beschadigen. Gebruik geen andere
herlaadbare batterij.
Functiestoornis
Controleer de contactpunten op corrosie. In geval van oxidatie, krab voorzichtig de
contactpunten schoon, zonder ze te misvormen. Controleer of er een goed contact
is tussen de oplader en de accu. Werkt uw lamp nog steeds niet, neem dan contact
op met uw Petzl verdeler.
Extra informatie
A. Voorzorgsmaatregelen voor de herlaadbare batterij
OPGELET: ontploffingsgevaar en risico op brandwonden.
Opgelet: een ongepast gebruik kan de herlaadbare batterij beschadigen.
- Dompel de herlaadbare batterij niet onder in water.
- Werp een herlaadbare batterij niet in het vuur.
- Vernietig een herlaadbare batterij niet, want ze kan ontploffen of toxische stoffen
vrijgeven.
- Wanneer uw herlaadbare batterij beschadigd is, haal ze dan niet uit elkaar en
wijzig haar structuur niet.
- Indien uw herlaadbare batterij vervormd of gebarsten is, schrijf ze dan af en breng
ze naar een recyclagepunt.
B. Voorzorgsmaatregelen voor de lamp
Elektromagnetische compatibiliteit
Conform de eisen van de richtlijn 2014/30/EU betreffende de elektromagnetische
compatibiliteit.
C. Reiniging, droogtijd
D. Opslag, transport
Wilt u uw hoofdlamp voor langere tijd opbergen, laad de herlaadbare batterij dan
op (herhaal om de 6 maanden) en haal de batterij uit de lamp. Zorg ervoor dat uw
herlaadbare batterij niet volledig leeg raakt. Bewaar op een droge plaats. De ideale
bewaartemperatuur is 20 à 25° C. In deze omstandigheden en indien 12 maanden
niet gebruikt, is uw herlaadbare batterij leeg.
E. Bescherming van het milieu
F. Veranderingen/herstellingen
Verboden buiten de Petzl ateliers, behalve vervangstukken.
G. Vragen/contact
Petzl Garantie
Voor de herlaadbare batterij biedt Petzl 2 jaar garantie en voor de oplader en
het laadrek 3 jaar garantie op fabricage- en materiaalfouten. Deze garantie is
uitgesloten bij: meer dan 300 keer laden, normale slijtage, oxidatie, veranderingen of
aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, beschadiging door ongeval, door
nalatigheid of door toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.
Verantwoordelijkheid
Petzl kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of
onrechtstreekse gevolgen van, en ongevallen of schade als gevolg van het gebruik
van dit product.
Markering en tracering van de producten
a. Tracering: datamatrix - b. Individueel nummer - c. Fabricagejaar - d.
Fabricagemaand - e. Lotnummer - f. Individuele identificatie
DK
Genopladeligt batteri til DUO Z1 pandelampe, som kan bruges i ATEX-zoner 1/21
og 2/22.
Lithium-Ion-batteri med en kapacitet på 3,7 V, 6400 mAh, 23,68 Wh.
Ladefod til genopladning af et DUO Z1 batteri.
Opladningsstation til genopladning af op til fem DUO Z1 batterier samtidig.
Denne brugsanvisning må ikke adskilles fra den medfølgende ATEX-brochure.
Batteriet skal oplades fuldstændigt før første brug. Kun et genopladeligt
Petzl batteri må anvendes.
Generelt taber Li-Ion genopladelige batterier
10 % af kapacitet om året. Efter 500 opladnings- og afladningscyklusser har
batterierne stadig omkring 70 % af den oprindelige kapacitet.
Opladning af batteriet
Advarsel
Det genopladelige batteri må kun oplades med den ACCU 2 DUO Z1 Petzl lader
eller med opladningsstationen, som kan oplade op til fem ACCU 2 DUO Z1
samtidigt.
Disse 100-240 V~, -50/60 Hz ladere kan bruges over hele verden med det rette
adapterstik.
Advarsel: Batteriet må ikke oplades i eksplosionsfarlige områder.
Advarsel: Opladeren og opladningsstationen må ikke anvendes eller
transporteres i eksplosionsfarlige områder.
Opladningstid
Opladningen varer ca. 8 timer.
Under opladningen lyser opladningslyset på ladefoden med et blinkende grønt lys
og når opladningen er færdig, lyser det konstant grønt.
Energimåler
Kontrollér batteriets ladeniveau ved at trykke på Energy Gauge knappen.
Advarsel: Lampen skal være slukket eller frakoblet, når ladeniveauet kontrolleres.
Sædvanlige forholdsregler for ACCU 2 DUO Z1 laderen og
opladningsstationen
- Det genopladelige batteri ACCU 2 DUO Z1 må kun oplades med laderen eller
opladningsstationen. At oplade andre typer batterier med disse kan forårsage
skader eller ødelægge batterier og lader.
- Der må ikke anvendes en forlængerledning.
- Fjern det genopladelige batteri fra laderen, hvis det afgiver lugt eller varme, hvis
det skifter farve eller form, hvis elektrolytter flyder ud eller hvis der konstateres noget
usædvanligt.
- Udsæt ikke laderen for regn eller sne, da det medfører risiko for elektriske stød.
- Brug ikke laderen, hvis den har været udsat for et betydeligt slag eller fald.
- Hvis laderen er ødelagt f.eks. ved strømkablet, skal den ikke skilles ad. Den må
kun repareres i Petzls værksteder, da der skal bruges specielt værktøj.
- For at undgå at beskadige stikket, skal der hives i stikket og ikke i kablet, når
laderen frakobles.
- For at undgå elektrisk stød, skal laderen frakobles før vedligeholdelse og
rengøring.
Udskiftning af det genopladelige batteri
Kun et Petzl ACCU 2 DUO Z1 genopladeligt batteri må anvendes. Brugen af en
anden type genopladeligt batteri kan ødelægge lampen. Intet andet genopladeligt
batteri må anvendes.
Funktionsfejl
Forbindelsesstikkene skal undersøges for eventuel korrosion. I tilfælde af korrosion
skal kontakterne skrabes nænsomt uden at deformeres. Kontroller tilslutningen af
forbindelsesstikkene. Hvis lampen stadigvæk ikke fungerer, skal Petzl kontaktes.
Supplerende oplysninger
A. Forholdsregler ved det genopladelige batteri
ADVARSEL: FARE! Risiko for eksplosion og forbrænding.
Advarsel: Uhensigtsmæssig brug af det genopladelige batteri kan beskadige
batteriet.
- Det genopladelige batteri må ikke kommes i vand.
- Det genopladelige batteri må ikke brændes.
- Det genopladelige batteri må ikke ødelægges, da det kan eksplodere eller afgive
giftige stoffer.
- Hvis det genopladelige batteri er beskadiget, må det ikke afmonteres og
ombygges.
- Hvis det genopladelige batteri er deformeret eller flækket, skal det bortskaffes i en
genbrugscontainer.
B. Forholdsregler ved lampen
Elektromagnetisk kompatibilitet
Opfylder kravene i direktiv 2014/30/EU om elektromagnetisk kompatibilitet.
C. Rengøring, tørring
D. Opbevaring, transport
I tilfælde af langtidsopbevaring skal batteriet oplades (hver 6. måned), derefter skal
batteriet fjernes fra lampen. Undgå, at det genopladelige batteri bliver helt afladet.
Sørg for, at det opbevares på et tørt sted. Den optimale opbevaringstemperatur skal
være mellem 20 og 25° C. Under disse betingelser og efter 12 måneder uden at
være brugt, vil det genopladelige batteri være helt afladet.
E. Miljøbeskyttelse
F. Ændringer/reparationer
Skal udføres af Petzl, undtagen udskiftning af reservedele.
G. Spørgsmål/kontakt
Petzl garanti
Det genopladelige batteri har 2 års garanti og laderen samt opladningsstationen har
3 års garanti mod alle defekter i materialer og fremstilling. Garantibegrænsninger:
Mere end 300 opladnings- og afladningscyklusser, normal slitage, oxidering,
modifikationer eller ændringer, forkert opbevaring, skade på grund af uheld, ved
forsømmelse, eller ved forkert anvendelse af produktet.
Ansvar
Petzl er ikke ansvarlig for direkte eller indirekte konsekvenser ved uheld eller nogen
anden form for skade, som opstår ved anvendelse af dette produkt.
Sporbarhed og mærkning
a. Sporbarhed: datamatrix - b. Individuelt nummer - c. Fremstillingsår - d.
Fremstillingsmåned - e. Batchnummer - f. Individuel reference
SE
Laddningsbart batteri för DUO Z1 pannlampa, för användning i ATEX zon 1/21
och 2/22.
Litium-Jon batteri, kapacitet: 3,7 V, 6400 mAh, 23,68 Wh.
Laddningsstation för laddning av DUO Z1 pannlampsbatteri.
Laddningsstation som tillåter ladda fem ACCU 2 DUO Z1 pannlampsbatterier
samtidigt.
Dessa användarinstruktioner är odelbara från bifogat ATEX broschyr.
Ladda fullt innan första användning. Använd endast Petzl uppladdningsbart
batteri.
Generellt tappar det uppladdningsbara Li-Jon-batteriet 10 % av sin kapacitet per
år. Efter 500 uppladdningscykler har de fortfarande kvar 70 % av sin ursprungliga
kapacitet.
Laddning av batteriet
Varning
Ladda uppladdningsbara batteriet enbart med Petzl ACCU 2 DUO Z1 laddare, eller
med laddningsstation som tillåter ladda fem ACCU 2 DUO Z1 batterier samtidigt.
Dessa 100-240 V,-50/60 Hz laddare kan användas i hela världen med deras
adapter.
Varning: ladda ej laddningsbara batteriet i explosiv miljö.
Varning: använd ej eller transportera laddare eller laddningsstation i explosiv
miljö.
Uppladdningstid
Uppladdningstid är omkring 8 timmar.
Laddningsindikatorn på laddaren blinkar grönt under laddning och lyser fast grönt
när batteriet är fulladdat.
Batteriindikator
Kontrollera batteriernas laddning genom att trycka på Energy Gauge-knappen.
Varning: kontroll av batteriets laddningsnivå kan endast göras om lampan är
avstängd eller urkopplad.
Försiktighetsåtgärder för användnig av ACCU 2 DUO Z1 laddare och
laddningsstation
- Ladda enbart ACCU 2 DUO Z1 batterier med denna laddaren eller
laddningsstation. Laddning av andra slags batterier kan leda till personskador och
skada både batterier och laddare.
- Använd inte ihop med förlängningssladd.
- Låt inte batteriet sitta kvar i laddaren om den avger lukter eller värme, ändrar färg
eller form, läcker elektrolyt eller ser annorlunda ut på något sätt.
- Utsätt inte laddaren för regn eller snö eftersom den då kan ge livsfarliga stötar.
- Använd aldrig laddaren om den har utsatts för någon hård stöt eller fallit.
- Montera aldrig isär laddaren om den är trasig (t.ex. om strömsladden är skadad).
Den får bara repareras i Petzls verkstäder eftersom det krävs specialverktyg.
- För att minska risken för skador på kontakten, håll i själva kontakten och inte i
sladden när du kopplar ur laddaren ur vägguttaget.
- För att undvika elektriska stötar ska laddaren alltid kopplas ur vägguttaget före
underhåll och rengöring.
Byta det laddningsbara batteriet
Använd endast Petzl ACCU 2 DUO Z1 uppladdningsbart batteri. Användning av en
annan typ av uppladdningsbart batteri kan skada lampan. Använd inte någon annan
typ av uppladdningsbart batteri.
Fel
Kontrollera att kontakter är rostfria. Om korrosion förekommer, skrapa försiktigt bort
den, utan att deformera kontakterna. Kontrollera att kontakterna sitter i ordentligt.
Kontakta Petzl om lampan fortfarande inte fungerar.
Ytterliggare information
A. Försiktighetsåtgärder gällande uppladdningsbart batteri
VARNING - FARA: risk för explosion och brännskador.
Varning: felaktig användning kan skada batteriet.
- Sänk inte ner det laddningsbara batteriet under vatten.
- Elda inte upp förbrukade laddningsbara batterier.
- Förstör inte det laddningsbara batteriet; det kan explodera eller frigöra giftiga
ämnen.
- Om det laddningsbara batteriet är skadat, plocka ej isär eller ändra dess
konstruktion.
- Om det laddningsbara batteriet är deformerat eller sprucket, lämna in det för
återvinning.
B. Försiktighetsåtgärder gällande lampa
Elektromagnetiskt kompatibilitet
Uppfyller kraven i direktivet 2014/30/EU om elektromagnetiskt kompatibilitet.
C. Rengöring, torkning
D. Förvaring, transport
Vid långtidsförvaring; ladda batteriet (upprepa var sjätte månad) och ta ur batteriet
ur lampan. Undvik att låta det laddningsbara batteriet laddas ur helt. Förvara torrt.
Ideal temperatur för förvaring är mellan 20° C och 25° C. Efter 12 månader i dessa
förhållanden utan användning är det uppladdningsbara batteriet urladdat.
E. Skydda miljön
F. Modifieringar/reparationer
Förbjudet utanför Petzl’s lokaler, undantaget reservdelar.
G. Frågor/kontakt
Petzls garanti
Uppladdningsbara batteriet har två-årsgaranti, laddare och laddningsstationen har
tre-årsgaranti mot material och tillverkningsfel. Undantag från garantin är följande:
fler än 300 uppladdnings-/urladdningscykler, normalt slitage, oxidering, modifieringar
eller ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, skador på grund av olyckor,
försumlighet eller felaktig användning.
Ansvar
Petzl ansvarar inte för direkt eller indirekt skada, olycksfall, eller någon annan typ av
skada som uppstår i samband med användningen av Petzls produkter.
Spårbarhet och märkningar
a. Spårbarhet: datamatris - b. Serienummer - c. Tillverkningsår - d.
Tillverkningsmånad - e. Batchnummer - f. Individuell identifiering
TECHNICAL NOTICE ACCU 2 / CHARGEUR ACCU 2 / RACK DE CHARGE DUO Z1 E0025300F (291119)
6
FI
DUO Z1 -otsavalaisimen ladattava akku, jota voidaan käyttää ATEX-tilaluokissa
1/21 ja 2/22.
Litium-ioni-akku, kapasiteetti: 3,7 V, 6400 mAh, 23,68 Wh.
DUO Z1 –otsavalaisimen akun lataamiseen tarkoitettu lataustelakka.
Latausteline, jolla voi samanaikaisesti ladata viittä ACCU 2 DUO Z1 -otsavalaisimen
akkua.
Nämä käyttöohjeet ovat liitteenä olevan ATEX-esitteen erottamaton osa.
Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Käytä vain Petzlin
ladattavaa akkua.
Yleisesti ladattavat litiumioniakut menettävät 10 % kapasiteetistaan joka vuosi. Kun
akku on ladattu / päästetty tyhjenemään 500 kertaa, akuissa on vielä jäljellä noin 70
% alkuperäisestä kapasiteetista.
Akun lataaminen
Varoitus
Lataa akku vain Petzl ACCU 2 DUO Z1 –laturilla tai lataustelineellä, jolla voi ladata
samanaikaisesti viittä ACCU 2 DUO Z1 –laturia.
Näitä 100-240 V~, -50/60 Hz –latureita voidaan käyttää koko maailmassa mukana
tulevan adapterin kanssa.
Varoitus: älä lataa akkua syttymisherkässä ympäristössä.
Varoitus: älä käytä tai kuljeta laturia tai lataustelinettä syttymisherkässä
ympäristössä.
Latausaika
Latausaika on noin 8 tuntia.
Latauksen ilmaisin vilkkuu vihreänä latauksen aikana ja lopettaa vilkkumisen ja palaa
vihreänä jatkuvasti, kun lataus on suoritettu.
Lataustason ilmaisin
Tarkista akun lataustaso painamalla Lataustaso-painiketta.
Varoitus: lataustason tarkistus tulee tehdä valaisimen ollessa pois päältä tai irti
latausverkkolaitteesta.
ACCU 2 DUO Z1 –laturin ja lataustelineen käytön varotoimet
- Lataa ACCU 2 DUO Z1 –akut vain tällä laturilla tai lataustelineellä Muunlaisten
akkujen tai paristojen lataaminen voi aiheuttaa loukkaantumisia ja rikkoa sekä akut
että laturin.
- Älä käytä jatkojohdon kanssa.
- Älä jätä ladattavaa akkua laturiin, jos akusta erittyy hajua tai lämpöä, jos sen väri
tai muoto muuttuu, jos siitä valuu akkunestettä tai jos havaitset siinä jotakin muuta
tavallisesta poikkeavaa.
- Älä altista laturia sateelle tai lumelle; hengenvaarallisen sähköiskun vaara.
- Älä käytä laturia, jos se on saanut kovan kolhun tai pudonnut.
- Jos laturi on vioittunut (esim. virtajohto), älä pura sitä. Se pitää ehdottomasti
korjauttaa Petzlin korjaamolla, sillä korjaamiseen tarvitaan erikoistyökaluja.
- Välttääksesi pistokkeen vaurioitumisen irrota laturi pistorasiasta pistokkeesta (ei
johdosta) vetämällä.
- Sähköiskun välttämiseksi irrota laturit aina pistorasiasta ennen huoltoa tai
puhdistusta.
Ladattavan akun vaihtaminen
Käytä vain Petzl ACCU 2 DUO Z1 -ladattavaa akkua. Toisen tyyppisen ladattavan
akun käyttö voi vahingoittaa valaisintasi. Älä käytä toisenlaista ladattavaa akkua.
Toimintahäiriö
Tutki liittimet korroosiovaurioiden varalta. Jos korroosiota näkyy, raaputa
liittimet varovasti puhtaaksi varoen taivuttamasta niitä. Varmista, että liittimet
ovat asianmukaisesti kytketty. Jos valaisin ei edelleenkään toimi, ota yhteys
maahantuojaan.
Lisätietoa
A. Ladattavan akun varotoimet
VAROITUS - VAARA: räjähdysvaara ja palovammariski.
Varoitus: Virheellinen käyttö voi vaurioittaa ladattavaa akkua.
- Älä upota ladattavaa akkua veteen.
- Älä laita ladattavaa akkua tuleen.
- Älä tuhoa ladattavaa akkua; se voi räjähtää tai siitä voi päästä ympäristöön
myrkyllisiä aineita.
- Jos ladattava akku vaurioituu, älä pura sitä tai muuta sen rakennetta.
- Jos ladattava akku murtuu tai muuttaa muotoaan, poista se käytöstä ja toimita
kierrätykseen.
B. Valaisimen turvatoimet
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
Täyttää sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan 2014/30/EU-direktiivin
vaatimukset.
C. Puhdistaminen, kuivaaminen
D. Säilytys, kuljetus
Ennen pitkäaikaista säilytystä, lataa akku (toista joka kuudes kuukausi) ja irrota se
valaisimesta. Vältä sitä, että ladattava akku tyhjenisi kokonaan. Säilytä kuivassa
paikassa. Ihanteellinen säilytyslämpötila on 20° C ja 25° C välillä. 12 kuukauden
jälkeen näissä oloissa, ilman käyttöä, ladattava akku on täysin tyhjä.
E. Ympäristönsuojelu
F. Muutokset/korjaukset
Kielletty muun kuin Petzlin toimesta, lukuun ottamatta varaosia.
G. Kysymykset/yhteydenotto
Petzl-takuu
Ladattavalla akulla on kahden vuoden ja laturilla ja lataustelineellä kolmen vuoden
materiaali- ja valmistusvikoja koskeva takuu. Takuun piiriin eivät kuulu: yli 300 lataus/
purkukertaa, normaali kuluminen, hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset,
virheellinen säilytys, huono ylläpito, onnettomuuksien, välinpitämättömyyden tai
väärän/virheellisen käytön aiheuttamat vauriot.
Vastuu
Petzl ei ole vastuussa suorista, välillisistä eikä satunnaisista seurauksista tai minkään
muun tyyppisistä vahingoista, jotka tapahtuvat sen tuotteiden käytön aikana tai
aiheutuvat sen tuotteiden käytöstä.
Jäljitettävyys ja merkinnät
a. Jäljitettävyys: tietomatriisi - b. Sarjanumero - c. Valmistusvuosi - d.
Valmistuskuukausi - e. Eränumero - f. Yksilöllinen tunniste
NO
Det oppladbare batteriet for DUO Z1 hodelykten kan brukes i ATEX sonene 1/21
og 2/22.
Li-ion-batterikapasitet: 3,7 V, 6400 mAh, 23,68 Wh.
Ladestasjon for lading av batteriet til hodelykten DUO Z1.
Ladesett som tillater samtidig lading av fem ACCU 2 DUO Z1 batterier.
Denne bruksanvisningen skal ikke skilles fra det vedlagte ATEX dokumentet.
Batteriet bør fullades før første gangs bruk. Bruk kun oppladbare batterier
fra Petzl.
Kapasiteten på oppladbare li-ion-batterier reduseres med 10 % per år. Etter 500
ladesykluser har disse batteriene fortsatt 70 % av sin opprinnelige kapasitet.
Slik lader du opp batteriet
Advarsel
Det oppladbare batteriet skal kun lades med Petzl ACCU 2 DUO Z1 lader eller
ladesett, som gir samtidig lading av fem ACCU 2 DUO Z1.
Disse laderne på 100–240 V,-50/60 Hz kan brukes i hele verden med adapter.
Advarsel: Ikke lad oppladbare batterier i eksplosjonsfarlige omgivelser.
Advarsel: Laderen eller ladestasjonen må ikke brukes eller transporteres i
eksplosjonsfarlige omgivelser.
Oppladningstid
Oppladningstiden er omtrent 8 timer.
Ladeindikatoren vil blinke med et grønt lys under oppladningen. Når batteriet er
ferdigladet vil det lyse grønt konstant.
Batteriindikator
Kontroller batterinivået ved å trykke på Energy Gauge-knappen.
Advarsel: Kontroll av batterinivået må gjøres når lykten er slått av og ikke står i
laderen.
Forhåndsregler for ACCU 2 DUO Z1 lader og ladestasjon
- Bruk laderen og ladestasjonen kun til å lade opp ACCU 2 DUO Z1 batterier. Bruk
av andre typer batterier kan føre til personskade og kan skade både batteri og lader.
- Ikke bruk skjøteledning.
- Ikke la det oppladbare batteriet stå i laderen dersom det gir fra seg lukt eller
varme, det endrer farge eller form, det lekker elektrolytt eller viser andre tegn til at
det ikke fungerer som det skal.
- Laderen må ikke utsettes for regn eller snø på grunn av fare for elektrisk støt.
- Laderen må ikke brukes dersom den har vært utsatt for støt eller fall fra store
høyder.
- Dersom laderen eller strømforsyningskabelen er skadet, må du ikke ta den fra
hverandre. Den skal kun repareres på Petzls verksteder fordi det er nødvendig å
bruke spesialverktøy.
- Ikke trekk i ledningen når du skal koble fra laderen, dette kan ødelegge støpselet.
- Ta alltid ut støpselet til laderen ved vedlikehold og rengjøring for å unngå fare for
elektrisk støt.
Slik bytter du det oppladbare batteriet
Bruk kun oppladbare batterier av typen Petzl ACCU 2 DUO Z1. Bruk av andre
typer oppladbare batterier kan ødelegge lykten. Ikke bruk andre typer oppladbare
batterier.
Funksjonsfeil
Kontroller polene for korrosjon. Dersom batterikontaktene er korroderte, rengjør de
skånsomt ved å skrape av korrosjonen. Vær forsiktig så de ikke bøyes. Kontroller
at polene er skikkelig tilkoblet. Kontakt Petzl dersom lykten fortsatt ikke fungerer
som den skal.
Tilleggsinformasjon
A. Forholdsregler for bruk av det oppladbare batteriet
ADVARSEL - FARE: Risiko for eksplosjon og brann.
Advarsel: Feilaktig bruk kan skade batteriet.
- Batteriet skal ikke dyppes eller legges i vann.
- Batteriet skal ikke brennes.
- Batteriet skal ikke ødelegges da dette kan føre til eksplosjoner eller at batteriet
avgir giftige stoffer.
- Dersom batteriet er ødelagt, skal du ikke demontere det eller endre det på noen
måte.
- Dersom batteriet er deformert eller sprukket, skal du kaste det i avfall for
resirkulering.
B. Forholdsregler for bruk av lykten
Elektromagnetisk kompatibilitet
Batteriet tilfredsstiller kravene i det europeiske direktivet 2014/30/EU (direktiv for
elektromagnetisk kompatibilitet).
C. Rengjøring og tørking
D. Oppbevaring, transport
Før langtidsoppbevaring bør batteriet lades (gjenta hver 6. måned) og fjernes fra
lykten. Unngå at det oppladbare batteriet lades helt ut. Oppbevares på et tørt sted.
Optimal lagringstemperatur er mellom 20 og 25° C. Etter 12 måneder uten bruk, vil
det oppladbare batteriet være helt utladet.
E. Vern om miljøet
F. Modifisering og reparasjoner
Modifiseringer og reparasjoner som ikke er godkjent av Petzl er forbudt. Unntaket
er bytting av deler.
G. Spørsmål/kontakt oss
Petzl-garanti
Det oppladbare batteriet har to års garanti, mens laderen og ladesettet har tre
års garanti mot produksjons - og materialfeil. Følgende dekkes ikke av garantien:
Mer enn 300 oppladningssykluser, normal slitasje, oksidering, endringer eller
modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold, skader som følge av ulykker, eller
annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Ansvar
Petzl er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser eller andre
typer skader som følge av bruk av produktene.
Sporbarhet og merking
a. Sporing: datamatriks - b. Serienummer - c. Produksjonsår - d.
Produksjonsmåned - e. Uniknummer - f. Individuelt identifikasjonsnummer
PL
Akumulator do latarki czołowej DUO Z1, przeznaczony do użycia w atmosferze
wybuchowej ATEX strefa 1/21 i 2/22.
Akumulator litowo-jonowy, pojemność: 3,7 V, 6400 mAh, 23,68 Wh.
Podstawka ładująca umożliwiająca ładowanie akumulatora latarki DUO Z1.
Szyna ładująca umożliwiająca jednoczesne ładowanie pięciu akumulatorów latarki
DUO Z1.
Niniejsza instrukcja jest nieodłączna od dołączonej karty ATEX.
Przed pierwszym użyciem naładować całkowicie akumulator. Używać
wyłącznie akumulatora Petzl.
Generalnie akumulatory Li-Ion tracą 10 % pojemności rocznie. Po 500 cyklach
ładowanie/rozładowanie mają około 70 % swojej pojemności początkowej.
Ładowanie akumulatora
Uwaga
Akumulator ładować wyłącznie ładowarką ACCU 2 DUO Z1 Petzl lub szyną ładującą
umożliwiającą jednoczesne ładowanie pięciu akumulatorów ACCU 2 DUO Z1.
Ładowarki 100-240 V~, -50/60 Hz mogą być stosowane na całym świecie wraz z
dołączoną przejściówką.
Uwaga: nie ładować akumulatora w atmosferze wybuchowej.
Uwaga: nie używać i transportować ładowarki i szyny ładującej w atmosferze
wybuchowej.
Czas ładowania
Czas ładowania wynosi około 8 godzin.
Podczas ładowania wskaźnik ładowania, znajdujący się w podstawce ładującej,
pulsuje na zielono, a po zakończeniu ładowania świeci na zielono światłem ciągłym.
Wskaźnik energii
Sprawdzić poziom rozładowania akumulatora naciskając przycisk Energy Gauge.
Uwaga: sprawdzanie poziomu naładowania należy przeprowadzać gdy latarka jest
wyłączona lub odpięta od ładowarki.
Środki ostrożności podczas używania ładowarki ACCU 2 DUO Z1 i szyny
ładującej
- Ładować wyłącznie akumulatorem ACCU 2 DUO Z1 dostarczoną ładowarką
lub szyną ładującą. Ładowanie akumulatorów innego typu może doprowadzić do
obrażeń oraz do zniszczenia akumulatorka i ładowarki.
- Nie stosować przedłużaczy.
- Nie ładować akumulatora jeśli wydziela zapach, ciepło, zmienia kolor, kształt,
wycieka z niego elektrolit lub powstała jakakolwiek anomalia.
- Nie wystawiać na działanie wody lub śniegu: niebezpieczeństwo (śmiertelnego)
porażenia prądem elektrycznym.
- Nie używać ładowarki jeżeli spadła z dużej wysokości lub została mocno
uderzona.
- W przypadku uszkodzenia ładowarki (np. przewodu) – nie naprawiać we własnym
zakresie. Naprawa może się odbywać wyłącznie w fabryce Petzl – przy użyciu
specjalistycznych narzędzi.
- Wyciągając z gniazdka nie ciągnąć za przewód aby nie uszkodzić wtyczki.
- Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, przed czyszczeniem lub myciem należy
bezwzględnie wyłączyć ładowarkę z sieci.
Wymiana akumulatora
Używać wyłącznie akumulatora ACCU 2 DUO Z1 Petzl. Użycie innego typu
akumulatora może uszkodzić waszą latarkę. Nie używać innych akumulatorów.
Jeżeli latarka nie świeci
Sprawdzić czy styki nie są skorodowane. W razie potrzeby wyczyścić je (delikatnie -
nie deformując styków). Sprawdzić dobre połączenie styków. Jeżeli latarka czołowa
nadal nie działa należy skontaktować się z przedstawicielem Petzl.
Dodatkowe informacje
A. Akumulator - środki ostrożności
UWAGA - NIEBEZPIECZEŃSTWO: ryzyko eksplozji i poparzeń.
Uwaga: niewłaściwe użycie może spowodować uszkodzenia akumulatora.
- Nie zanurzać akumulatora w wodzie.
- Nie wrzucać akumulatora do ognia.
- Nie niszczyć akumulatora – może eksplodować lub wydzielać substancje
toksyczne.
Jeżeli akumulator jest uszkodzony, nie demontować go ani nie modyfikować jego
struktury.
Jeżeli akumulator jest uszkodzony lub stopiony należy zaprzestać jego użytkowania
i poddać recyklingowi.
B. Ostrzeżenia
Kompatybilność elektromagnetyczna
Zgodna z wymaganiami Dyrektywy 2014/30/UE dotyczącej kompatybilności
elektromagnetycznej.
C. Czyszczenie, suszenie
D. Przechowywanie, transport
Podczas długiego przechowywania latarki czołowej zaleca się naładować
akumulator i wyjąć go z latarki (powtórzyć to działanie co sześć miesięcy). Unikać
całkowitego rozładowania akumulatora. Przechowywać akumulator w suchym
miejscu. Idealna temperatura do przechowywania zawiera się przedziale między 20
a 25° C. Po 12 miesiącach przechowywania w tych warunkach (bez używania) -
akumulator jest rozładowany.
E. Ochrona środowiska
F. Modyfikacje/naprawy
Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione. Nie
dotyczy to części zamiennych.
G. Pytania/kontakt
Gwarancja Petzl
Akumulator ma gwarancję wynoszącą dwa lata, podstawka ładująca iszyna
ładująca mają 3 lata gwarancji na wady materiałowe lub produkcyjne.Gwarancji
nie podlega produkt: akumulator naładowany więcej niż 300 razy, noszący ślady
normalnego zużycia, zardzewiały przerabiany i modyfikowany, nieprawidłowo
przechowywany, uszkodzony w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań
niezgodnych z przeznaczeniem.
Odpowiedzialność
Petzl nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, bezpośrednie czy
pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem jego
produktów.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Identyfikacja: datamatrix - b. Numer indywidualny - c. Rok produkcji - d. Miesiąc
produkcji - e. Numer partii - f. Identyfikator
TECHNICAL NOTICE ACCU 2 / CHARGEUR ACCU 2 / RACK DE CHARGE DUO Z1 E0025300F (291119)
7
JP
ATEX ゾーン 1/21 おび 2/22 で使用可能な、
DUO Z1 専用ージブルバです
ムイージブルバ容量 3.7 V、6400
mAh、23.68 Wh。
プ DUO Z1 のバを充電で
ジャ す。
プ DUO Z1 のバーを同時に5つ充電できる充
ラックです。
本取扱説明書は添付の ATEX 説明書併せてご参照ださい。
初回使用の前に完全に充電い。必ずツル製の専
リチャジャブッテリ使 してく
ムイージブルバーは、1年毎に容量が
約 10 % ずつ低下ます500 回充放電た後も初期の約 70 %
の容量があ
ッテリ
警告
ブルバーの充電には、ペツル製 ACCU 2
DUO Z1 用チーまたは同時に5つのバッーを充電
きる ラックを使 用してく
のチージーは 100-240 V-50/60 Hz 電源での使用が
可能でその国に合った電源プラグを使世界中で充
きます。
警告: 危険区域ルバ充電ない
ださい
警告: 危険区域でチーおび充電を使用たは
ち運しないでください
充電時間
充電時間は約8時間です
充電中はチーのチジインジが緑色で点滅
充電が完了す緑色で点灯したになます
ージ
充電ゲージのスイチを押充電状態を確認ださい。
警告: 充電状態を確認すは、必ずラプをフにするか、
ドを抜いてださい。
ACCU 2 DUO Z1 用チーおび充電の使用上
の注意事項
- ャージャーおよび電ラクは、リチャージバッ
ー ACCU 2 DUO Z1 の充電のみに使用ださい。その他
の電池の充電は、怪我や電池おびチーの故障の原因
りま
- 延長コードは使わないださ
- ージブルバーが異臭や熱を発した場合変色や
変形をた場合、液漏れした場合その他の異常がある場合は
チャージャ取り外してく
- 雨や雪にないでださい。感電する恐れがあます
- 落した強い衝撃が加わったしたチージーは使用しな
くだ
- チーが破損た場合 (例: 電源コドの切断) は分解
ないださい。専用のツールが必要なためペツルの工場以
での修理は認められませ
- 電源グの破損の原因ますので、電源グをンセ
トか抜くとき ード引っ張らラグ持って
くだ
- 感電の恐れがあるためーニングやメンテスは必ず電
グをンセから抜いた状態で行ださ
リチャジャブ ッテリー
必ずペツル製のージブルバー ACCU 2 DUO Z1
使用してく リチャャブッテリー使
用すプが故障す恐れがあます専用バー以外
のリチャージャブッテリー使用しでく
故障
グに腐食がないを確認ださい。腐食ている場合
は、傷をつけ変形させたないに注意しなが
取ってくネクター 正しくることを
確認ださい。それでもプが機能しない場合は (株)
ア (TEL: 04-2968-3733) にご連絡ださい。
補足情報
A.ブルーに関する注意事項
警告、危険: 電池の破裂、の危険。
警告: ージブルバーを不適切な方法で使用す
故障や破損の原因になます
- バーを水の中に入れないださ
- ージブルバーを火の中に入れないださ
- 破裂有毒物質が漏れたおそれがるので、バッ
ーを壊さないでださい
- バーが故障した場合でも、分解や改造はないで
さい
- バーに変形または亀裂がある場合は、廃棄ださ
B.プに関す注意事項
電磁環境適合性
本製品は、電磁環境適合性に関する 2014/30/EU 指令に適合
ています
C.クリーニング、
D.保管、運び
長期間使用ない場合は、バッーをンプか
毎に充電ださい。完全放電ないに注意ださ
い。湿気の少ない場所で保管ださい。保管に最適な気温
は、20 ℃ ~ 25 ℃ ですのよな環境で保管も、使用せず
に 12 月経過す放電まい
E.環境への配慮
F.改造、修理
ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁ます (パーツ
交換は除)。
G.問い合わせ
Petzl 保証
原材料および製造過程における欠陥に陥し、リチャ陥ジャブル
バッテリ陥は2年、チャ陥ジャ陥および充電ラックは3年の保陥
期間が設けられています。 ただ以下の場合は保証の対象
す: 300 回をる充放電通常の磨耗、酸化、改造や改
変、不適切な保管方法、スの不足、事故または過失に
る損傷、不適切または誤った使用方法に故障。
責任
ペツルおびペツル総輸入販売元である株式会社ルテ
は、製品の使用かじた直接的、間接的、偶発的結果またはそ
の他のいかな損害に対一切の責任を負いかね
ビリテとマ ング
a.レーサビ: データマコード - b.個別番号 - c.製
造年 - d.製造月 - e.ロ番号 - f.個体識別番号
CZ
Dobíjecí akumulátor pro čelovou svítilnu DUO Z1, použitelný v zónách ATEX 1/21
a 2/22.
Kapacita Lithium-Ionového akumulátoru: 3,7 V, 6400 mAh, 23,68 Wh.
Dobíjecí panel pro akumulátory svítilny DUO Z1.
Dobíjecí stojan umožňující současné dobíjení pěti akumulátorů svítilen ACCU 2
DUO Z1.
Návod k použití nelze samostatně oddělit od dokumentu ATEX.
Před prvním použitím ho kompletně nabijte. Používejte pouze akumulátory
Petzl.
Všeobecně Li-Ionové akumulátory ztrácejí 10% kapacity každý rok. Po 500 nabití/
vybití mají stále 70% původní kapacity.
Dobíjení akumulátoru
Upozornění
Akumulátor dobíjejte pouze nabíječkou Petzl ACCU 2 DUO Z1 nebo v nabíjecím
panelu, který umožňuje dobíjení až pěti ACCU 2 DUO Z1 současně.
Tyto nabíječky pro sítě s napětím 100-240 V-50/60 Hz lze s odpovídajícím
adaptérem používat na celém světě.
Upozornění: nedobíjejte akumulátor ve výbušném prostředí.
Upozornění: nepoužívejte nebo nepřepravujte nabíječku nebo nabíjecí panel
ve výbušném prostředí.
Doba nabíjení
Doba nabíjení je kolem 8 hodin.
Indikátor nabíjení na nabíječce bliká zeleně při nabíjení, potom nepřerušovaně svítí
zeleně při úplném nabití.
Indikátor stavu akumulátoru
Stav nabití akumulátoru ověříte stisknutím tlačítka Energy Gauge.
Upozornění: zjišťování stavu akumulátoru se musí provádět pouze u vypnuté, nebo
z nabíječky odpojené svítilny.
Bezpečnostní opatření použití nabíječky a nabíjecího stojanu pro ACCU 2
DUO Z1.
- Nabíječkou a nabíjecím stojanem nabíjejte pouze akumulátory ACCU 2 DUO
Z1. Ostatní typy mohou prasknout a způsobit zranění. Může dojít k poškození
akumulátoru i nabíječky.
- Nabíječku nepoužívejte s prodlužovací šňůrou.
- Pokud akumulátor při nabíjení vydává zápach, mění se jeho barva nebo tvar,
vytéká z něj elektrolyt, případně pokud se projevují jakékoliv jiné známky závady,
ihned ho odpojte od nabíječky.
- Nabíječku nevystavujte sněhu nebo dešti, hrozí nebezpečí smrti elektrickým
proudem.
- Pokud nabíječka utrpěla silný náraz nebo spadla z výšky, nepoužívejte ji.
- Je-li nabíječka poškozená (např. přívodní kabel), nerozebírejte ji. Nabíječky mohou
být opravovány pouze v opravnách firmy Petzl, k opravám je nutné speciální nářadí.
- Abyste snížili riziko poškození koncovky kabelu, vytahujte přívodní kabel z baterie
za koncovku, ne za kabel.
- Abyste se vyhnuli riziku úrazu elektrickým proudem, nabíječku vytáhněte před
čištěním nebo údržbou ze zásuvky.
Výměna akumulátoru
Používejte pouze akumulátory Petzl ACCU 2 DUO Z1. Použití jiného typu
akumulátoru může svítilnu poškodit. Nepoužívejte jiný dobíjecí akumulátor.
Poruchy
Zkontrolujte kontakty, zda nejsou zkorodované. Pokud ano, opatrně je očistěte aniž
byste je deformovali. Ujistěte se, že konektory jsou řádně zapojené. Pokud svítilna i
nadále nefunguje, kontaktujte Petzl.
Doplňkové informace
A. Bezpečnostní opatření pro akumulátory
POZOR: NEBEZPEČÍ, riziko výbuchu a popálení.
Pozor: nesprávné použití může způsobit poškození akumulátoru.
- Akumulátor neponořujte do vody.
- Použitý akumulátor nevhazujte do ohně.
- Akumulátor se nepokoušejte rozbít, může explodovat, nebo vyloučit toxické látky.
- Pokud je akumulátor poškozen, nesnažte se ho rozebrat, či upravit.
- Pokud je akumulátor zdeformovaný či prasklý, vyhoďte ho do tříděného odpadu.
B. Bezpečnostní opatření pro svítilny
Elektromagnetická kompatibilita
Řídí se požadavky normy 2014/30/EU o elektromagnetické kompatibilitě.
C. Čištění, sušení
D. Skladování, přeprava
Během dlouhodobého uskladnění akumulátor dobijte a vyjměte ze svítilny (dobití
opakujte každých šest měsíců). Vyhněte se kompletnímu vybití akumulátoru.
Skladujte na suchém místě. Vhodná skladovací teplota je 20° C až 25° C. Po 12
měsících skladování v těchto podmínkách bude akumulátor vybitý.
E. Ochrana životního prostředí
F. Úpravy/opravy
Jsou zakázány mimo provozovny značky Petzl, kromě výměny náhradních dílů.
G. Dotazy/kontakt
Záruka Petzl
Na dobíjecí akumulátor se vztahuje záruční doba dva roky, nabíječka a dobíjecí
panel má záruční dobu tři roky na vady materiálu nebo výrobní vady. Záruka se
nevztahuje na: používání po více než 300 nabíjecích cyklech, oxidaci, vady vzniklé
běžným opotřebením a roztržením, změnou a úpravou výrobku, nesprávnou
údržbou a skladováním, poškozením při nehodě či z nedbalosti a nevhodným anebo
nesprávným použitím.
Zodpovědnost
Petzl není odpovědný za následky přímé, nepřímé nebo náhodné ani za škody
vzniklé v průběhu používání tohoto výrobku.
Sledovatelnost a značení
a. Sledovatelnost: matice - b. Výrobní číslo - c. Rok výroby - d. Měsíc výroby - e.
Číslo série - f. Individuální označení
SI
Baterija za večkratno polnjenje za DUO Z1 čelno svetilko, uporabna v ATEX conah
1/21 in 2/22.
Li-ionska baterija, kapaciteta: 3,7 V, 6400 mAh, 23,68 Wh.
Polnilna postaja za polnjenje baterije DUO Z1 čelne svetilke.
Stojalo za polnjenje, ki omogoča hkratno polnjenje petih ACCU 2 DUO Z1 baterij
za čelne svetilke.
Ta Navodila za uporabo so neločljiva od priloženega ATEX letaka.
Pred prvo uporabo jo v celoti napolnite. Uporabljajte samo Petzl baterijo za
večkratno polnjenje.
Na splošno izgubijo Li-Ion baterije za večkratno uporabo 10 % svoje kapacitete na
leto. Po 500 ciklih polnjenja/praznjenja ima še vedno približno 70 % svoje prvotne
kapacitete.
Polnjenje baterije
Opozorilo
Baterijo za večkratno polnjenje polnite samo s Petzl ACCU 2 DUO Z1 polnilcem ali
polnilno postajo, ki omogoča istočasno polnjenje petih ACCU 2 DUO Z1 baterij.
Te 100-240 V-50/60 Hz polnilce lahko s primernim adapterjem uporabljate po
vsem svetu.
Opozorilo: baterije za večkratno polnjenje ne polnite v eksplozivnem okolju.
Opozorilo: polnilca ali polnilne postaje ne transportirajte v eksplozivnem
območju.
Čas polnjenja
Čas polnjenja je približno 8 ur.
Indikator na polnilni bazi med polnjenjem utripa zeleno, ko je polnjenje končano, pa
sveti konstantno zeleno.
Merilnik energije
Nivo napolnjenosti baterije preverite s pritiskom na gumb za merjenje energije.
Opozorilo: pri preverjanju nivoja napolnjenosti mora biti svetilka ugasnjena ali
izključena iz polnilca.
Varnostna opozorila za uporabo ACCU 2 DUO Z1 polnilca in polnilne postaje
- S tem polnilcem ali polnilno postajo ponovno polnite samo ACCU 2 DUO Z1
baterije. Polnjenje drugih tipov baterij vam lahko povzroči poškodbe in okvari baterijo
in polnilec.
- Ne uporabljajte podaljševalnega kabla.
- Baterije ne pustite v polnilcu, če oddaja kakršen koli vonj ali toploto, spreminja
barvo ali obliko, spušča elektrolit ali kaže kakršno koli nepravilnost.
- Polnilca ne izpostavljajte dežju ali snegu, ker lahko pride do udara električnega
toka.
- Ne uporabljajte polnilca, če je utrpel močnejši udarec ali padec.
- Če je polnilec poškodovan (npr. žica za napajanje), ga ne razstavljajte. Za popravila
je potrebno posebno orodje, zato jih je potrebno opraviti v Petzlovi delavnici.
- Ko izklapljate polnilec, potegnite vtič in ne žice, da se izognete poškodbam vtiča.
- Pred vzdrževanjem ali čiščenjem prekinite napajanje z električno energijo, da se
izognete udaru električnega toka.
Zamenjava baterije za večkratno polnjenje
Uporabljajte samo Petzl ACCU 2 DUO Z1 baterijo za večkratno polnjenje. Drug tip
baterije za večkratno polnjenje lahko poškoduje vašo svetilko. Ne uporabljajte drugih
vrst baterij za večkratno polnjenje.
Okvara
Preglejte, če se je na vtičih pojavila korozija. Če so korodirali, jih nežno spraskajte
in jih pri tem ne deformirajte. Preverite, da so vtikači pravilno povezani. Če vaša
svetilka še vedno ne deluje, vzpostavite stik s Petzlom.
Dodatne informacije
A. Varnostna opozorila za baterijo za večkratno uporabo
POZOR - NEVARNO: nevarnost eksplozije in opeklin.
Opozorilo: z neustrezno uporabo lahko baterijo za večkratno uporabo poškodujete.
- Baterije za večkratno uporabo ne potapljajte v vodo.
- Baterije za večkratno uporabo ne odvržite v ogenj.
- Baterije za večkratno uporabo ne uničite, ker lahko eksplodira ali spusti strupene
snovi.
- Če je vaša baterija za večkratno uporabo poškodovana, je ne razstavljajte ali
predelujte.
- Če je vaša baterija za večkratno uporabo deformirana ali počena, jo odvrzite v koš
za recikliranje baterij.
B. Varnostni ukrepi za svetilko
Elektromagnetna združljivost
Ustreza zahtevam direktive 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti.
C. Čiščenje, sušenje
D. Shranjevanje, transport
Za dolgoročno skladiščenje baterijo za večkratno polnjenje napolnite (ponovite
vsakih 6 mesecev) in jo odstranite iz svetilke. Izogibajte se popolnemu praznjenju
baterije za večkratno uporabo. Shranjujte jo v suhem prostoru. Idealna temperatura
za shranjevanje je med 20° in 25° C. Po 12 mesecih pri teh pogojih bo baterija za
večkratno uporabo prazna.
E. Varstvo okolja
F. Priredbe/popravila
Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.
G. Vprašanja/kontakt
Garancija Petzl
Baterija za večkratno polnjenje ima 2-letno, polnilec in polnilna postaja pa 3-letno
garancijo za napake v materialu in izdelavi. Omejitve garancije: več kot 300 ciklov
polnjenja/praznjenja, normalna obraba in izraba, oksidacija, predelave in priredbe,
neprimerno skladiščenje ter slabo vzdrževanje, poškodbe nastale pri nesrečah,
nepazljivostih ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
Odgovornost
Petzl ne odgovarja za neposredne, posredne ali naključne posledice ali kakršno koli
drugo škodo, ki bi nastala z uporabo tega izdelka.
Sledljivost in oznake
a. Sledljivost: matrica s podatki - b. Serijska številka - c. Leto izdelave - d. Mesec
izdelave - e. Številka serije - f. Individualna označba
TECHNICAL NOTICE ACCU 2 / CHARGEUR ACCU 2 / RACK DE CHARGE DUO Z1 E0025300F (291119)
8
HU
ATEX 1/21 és 2/22 veszélyességi zónákban is használható tölthető akkumulátor
DUO Z1 fejlámpához.
Lítiumionos akkumulátor, kapacitás: 3,7 V, 6400 mAh, 23,68 Wh.
Töltő DUO Z1 fejlámpa akkumulátorának töltésére.
Töltődokk egyszerre 5 db DUO Z1 fejlámpa akkumulátorának töltésére.
Jelen használati utasítás a mellékelt ATEX tanúsítvánnyal együtt érvényes.
Első használat előtt töltse fel teljesen. A lámpához kizárólag Petzl tölthető
akkumulátor használható.
Általánosságban a lítiumionos akkumulátor évi 10 %-ot veszít kapacitásából. A
500 töltési ciklus végén az akkumulátorok még az eredeti kapacitásuk mintegy 70
%-ával rendelkeznek.
Az akkumulátor töltése
Figyelem
A Petzl ACCU 2 DUO Z1 töltőt vagy az egyszerre 5 ACCU 2 DUO Z1 lámpa
töltésére alkalmas töltődokkot kizárólag ACCU 2 DUO Z1 fejlámpa töltésére
használja.
Ezek a töltők a mellékelt adapter dugasszal az egész világon használhatók (100-240
V - 50/60 Hz).
Vigyázat: robbanásveszélyes környezetben az akkumulátor töltése tilos!
Figyelem: a töltőt és a töltődokkot ne szállítsa robbanásveszélyes
környezetben.
Töltési idő
A töltési idő kb. 8 óra.
A töltés alatt a töltést jelző, a töltő alapján található LED villogó zöld, a töltés
befejeztével pedig folyamatos zöld fénnyel világít.
Feltöltöttségjelző
Az Energy Gauge gomb megnyomásával ellenőrizheti az akkumulátor feltöltöttségét.
Figyelem: az akkumulátor feltöltöttségének ellenőrzését kikapcsolt lámpával vagy
leválasztott akkumulátorral szabad elvégezni.
Az ACCU 2 DUO Z1 töltővel és töltődokkal kapcsolatos óvintézkedések
- A töltő és töltődokk kizárólag ACCU 2 DUO Z1 tölthető akkumulátor tölltésére
használható. Más típusú akkumulátorok töltése balesetveszélyes lehet és mind az
akkumulátor, mind a töltő meghibásodásához vezethet.
- Ne használja hosszabbítóval.
- Ne töltse tovább az akkumulátort, ha ha az valamilyen szagot bocsát ki vagy
elkezd melegedni, megváltozik a színe, formája, elektrolit folyadék lép ki belőle, vagy
bármilyen más eltérést tapasztal.
- Esőben vagy havazás közben használni tilos: áramütés veszélye.
- Ne használja többé a töltőt, ha az magasból leesett vagy nagy ütés érte.
- Meghibásodás (pl. érintkezési hiba) esetén soha ne szerelje szét a töltőt. A javítás
kizárólag szakszervizben, speciális szerszámokkal történhet.
- A dugasz védelme érdekében ne a kábelnél fogva húzza ki azt az aljzatból.
- Az áramütés megelőzése érdekében minden tisztítás vagy karbantartás előtt húzza
ki a töltőt az aljzatból.
A tölthető akkumulátor cseréje
A lámpához kizárólag ACCU 2 DUO Z1 Petzl akkumulátor használható. Más
típusú akkumulátor használata károsíthatja a lámpát. Ne használjon más tölthető
akkumulátort.
Meghibásodás
Ellenőrizze, hogy a csatlakozódugaszok nem korrodáltak-e. Szükség esetén
óvatosan kaparja le róluk a rozsdát. Ellenőrizze a csatlakozódugaszok jó
illeszkedését. Ha a lámpa ezek után sem működik, forduljon bizalommal a Petzl-hez.
Kiegészítő információk
A. Az akkumulátorral kapcsolatos óvintézkedések
VIGYÁZAT, VESZÉLY: tűz- és robbanásveszély.
Figyelem: a helytelen használat az akkumulátor végleges meghibásodását
okozhatja.
- Ne merítse az akkumulátort vízbe.
- Ne dobja az akkumulátort a tűzbe.
- Az akkumulátort felnyitni tilos, mert robbanásveszélyes, és belőle mérgező
anyagok szabadulhatnak fel.
- Ha az akkumulátor meghibásodott, ne szerelje szét, ne alakítsa át.
- Ha az akkumulátor deformálódott vagy megolvadt, helyezze a megfelelő szelektív
hulladéktárolóba.
B. A lámpával kapcsolatos óvintézkedések
Elektromágneses összeférhetőség
Elektromágneses összeférhetőség tekintetében megfelel a 2014/30/EU irányelv
előírásainak.
C. Tisztítás, szárítás
D. Tárolás, szállítás
Hosszan tartó tárolás esetén töltse fel az akkumulátort (ezt a műveletet 6 havonta
ismételje meg), és vegye ki az akkumulátort a lámpából. Az akkumulátor teljes
lemerülését kerülni kell. Száraz helyen tárolja. Az ideális tárolási hőmérséklet 20
- 25° C. Ilyen körülmények között tárolva használat nélkül az akkumulátor a 12.
hónap végére teljesen lemerül.
E. Környezetvédelem
F. Módosítások/javítás
Tilos a terméknek a Petzl szakszervizen kívül elvégzett bármilyen módosítása vagy
javítása, kivéve a pótalkatrészek cseréjét.
G. Kérdések/kapcsolat
Petzl garancia
A tölthető akkumulátorra két év garanciát, a töltőre és a töltődokkra pedig 3
év garanciát nyújtunk valamennyi anyag- és gyártási hibára. A garancia nem
vonatkozik: 300 töltés/lemerülés ciklus utáni használatra, a normál elhasználódásra,
oxidációra, a termék módosítására vagy nem szakszervizben történt javítására,
a helytelen tárolásra, a helytelen tisztításra, a balesetekből vagy gondatlanságból
eredő károkra és a nem rendeltetésszerű használatra.
Felelősség
A Petzl nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, amely a termék
használatának közvetlen, közvetett, véletlenszerű vagy egyéb következménye.
Nyomon követhetőség és jelölés
a. Nyomon követhetőség: kód - b. Egyedi azonosítószám - c. Gyártás éve - d.
Gyártás hónapja - e. Szériaszám - f. Egyedi azonosítókód
RU
Аккумулятор для налобного фонаря DUO Z1 можно использовать в зонах ATEX
1/21 и 2/22.
Литий-ионный аккумулятор, емкость: 3,7 В, 6400 мАч, 23,68 Втч.
Зарядное устройство для зарядки одного аккумулятора фонаря DUO Z1.
База для зарядки, позволяющая заряжать одновременно пять аккумуляторов
для фонаря DUO Z1.
Эта инструкция по эксплуатации используется совместно с приложенной
инструкцией ATEX.
Перед первым использованием фонаря аккумулятор необходимо
полностью зарядить. Используйте только аккумуляторы Petzl.
Как правило, литий-ионные аккумуляторы теряют 10% своей емкости каждый
год. После 500 циклов перезарядки аккумуляторы сохраняют все еще около
70% своей изначальной емкости.
Зарядка аккумулятора
Внимание
Для зарядки аккумулятора используйте исключительно зарядное устройство
ACCU 2 DUO Z1 Petzl или базу для зарядки, позволяющую заряжать
одновременно пять ACCU 2 DUO Z1.
Эти зарядные устройства 100–240 В, 50/60 Гц могут применяться во всем мире
при использовании соответствующего адаптера.
Внимание: не перезаряжайте аккумулятор во взрывоопасной среде.
Внимание: не используйте и не транспортируйте базу для зарядки и
зарядное устройство во взрывоопасной среде.
Длительность зарядки
Длительность зарядки составляет около 8 часов.
Во время зарядки индикатор на зарядном устройстве мигает зеленым; зарядка
завершена, когда индикатор горит зеленым светом постоянно.
Индикатор заряда
Контролируйте уровень заряда аккумулятора, нажимая кнопку Energy Gauge.
Внимание: проверка уровня заряда аккумулятора должна производиться в тот
момент, когда фонарь выключен и не подключен к сети.
Меры предосторожности при использовании зарядного устройства
ACCU 2 DUO Z1 и базы для зарядки
- Используйте зарядное устройство и базу для зарядки только с аккумулятором
ACCU 2 DUO Z1. Зарядка других типов аккумуляторов может привести к
травмам и/или повреждению аккумулятора и зарядного устройства.
- Не используйте кабели-удлинители.
- Не оставляйте аккумулятор в зарядном устройстве, если чувствуете какой-
либо запах или тепло от него, если аккумулятор меняет форму или цвет, если
протекает электролит или вы заметили что-либо необычное.
- Не подвергайте его воздействию дождя или снега, это может привести к
поражению током.
- Не используйте зарядное устройство, если оно падало или подвергалось
сильному удару.
- Если зарядное устройство повреждено (например, его силовой кабель),
его не следует разбирать. Устройство может быть отремонтировано только с
применением специальных инструментов на предприятиях Petzl.
- Чтобы уменьшить риск повреждения штепсельной вилки, при отключении
зарядного устройства не выдергивайте его из розетки за провод.
- Чтобы исключить риск удара током, перед техническим обслуживанием или
чисткой отключите зарядное устройство от сети.
Замена аккумулятора
Используйте только аккумуляторы ACCU 2 DUO Z1 Petzl. Использование
другого типа аккумулятора может повредить ваш фонарь. Не используйте
другие аккумуляторы.
В случае неисправности
Убедитесь в отсутствии коррозии на контактах аккумулятора. В случае
обнаружения следов коррозии слегка почистите контакты, не деформируя
их. Убедитесь в том, что все провода правильно подсоединены. Если после
совершения всех этих действий фонарь по-прежнему не работает, свяжитесь с
сервисной службой Petzl.
Дополнительная информация
А. Аккумулятор. Меры безопасности
ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ: риск взрыва и ожогов.
Внимание: неправильное использование может послужить причиной
повреждения аккумулятора.
- Не погружайте аккумулятор в воду.
- Не опускайте аккумулятор в огонь.
- Не разбирайте аккумулятор. Он может взорваться или выделить ядовитые
вещества.
- Если аккумулятор поврежден, не разбирайте его и не изменяйте его
структуру.
- Если аккумулятор деформировался или треснул, утилизируйте его.
B. Налобный фонарь. Меры безопасности
Электромагнитная совместимость
Удовлетворяет требованиям директивы 2014/30/UE по электромагнитной
совместимости.
C. Очистка, сушка
D. Хранение, транспортировка
При длительном хранении без использования зарядите аккумулятор
(повторяйте действие каждые шесть месяцев) и отсоедините его от фонаря.
Избегайте полной разрядки аккумулятора. Храните аккумулятор в сухом
месте. Идеальная температура хранения – от 20 до 25° C. В таких условиях (без
использования фонаря) ваш аккумулятор разрядится через 12 месяцев.
E. Защита окружающей среды
F. Модификация/ремонт
Запрещены вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей.
G. Вопросы/контакты
Гарантия Petzl
Аккумулятор имеет гарантию на два года, зарядное устройство и база для
зарядки имеют гарантию на 3 года от любых производственных дефектов и
дефектов материала. Гарантия не распространяется на следующие случаи:
более 300 циклов перезарядки, окисление, нормальный износ и старение,
изменение конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и
плохой уход, повреждения, возникшие в результате несчастного случая или по
небрежности, а также использование изделия не по назначению.
Ответственность
Petzl не несет ответственности за любые прямые или косвенные последствия
использования данного изделия или за любой другой урон, нанесенный в
результате его использования.
Прослеживаемость и маркировка
продукции
a. Прослеживаемость: матрица данных - b. Индивидуальный номер - c. Год
изготовления - d. Месяц изготовления - e. Номер партии - f. Индивидуальный
номер изделия
CN
適用於DUO Z1頭燈的充電電池,可在ATEX 1/21區和2/22
區使用。
鋰離子電池,電容:3.7伏、6400毫安時、23.68瓦特小時。
可同時給五個DUO Z1頭燈的電池充電的充電基座。
可同時給五個DUO Z1頭燈的電池充電的充電架。
本說明書必須與ATEX附頁一起使用。
首次使用前,需將電池充滿電。只可使用Petzl充電電池。
通常情況下,鋰離子充電電池每年會損失10%的電容。在500
次循環充放電后,電池仍有原容量的70%。
充電
警告
只能用Petzl ACCU 2 DUO Z1充電器或可同時給五個ACCU 2
DUO Z1頭燈充電的充電架。
使用合適的充電器插頭,該100-240 V -50/60 Hz充電器可
在全球使用。
注意:不要在易爆環境給充電電池充電。
注意:不要在易爆環境中使用並攜帶充電器以及充電架。
充電時間
充電時間約為8小時。
充電過程中,位于充電器上的充電指示燈將閃爍綠光,充電完
成後變成持續亮起的綠色。
電量指示器
檢查電池的電量,只需按下電量測量按鈕便可。
注意:檢查電池的充電程度,只能在燈關閉或拔出時進行。
ACCU 2 DUO Z1充電器及充電架使用注意事項
- 只使用該充電器或充電架給ACCU 2 DUO Z1充電電池充電。
給其它類型的電池充電,可能導致個人受傷和損壞電池及充
電器。
- 不要使用延長線(拉線板)。
- 如果電池在充電器內發出異味或過熱、變色或變形、洩漏電
溶液或有任何不正常的情況出現時,不要繼續充電。
- 不要將充電器暴露於雨或雪中,這樣會導致電擊。
- 如充電器曾遇到嚴重的撞擊或墜落,不要使用該充電器。
- 如充電器已損壞(例如電線),不要拆卸它。 它必須在Petzl
工廠進行維修,因為需要特別的工具。
- 為減少對插頭的損害,取下充電器時,用手握著插頭拔起
它,不要拉電線拔出。
- 為降低被電擊的危險,在維修或清潔時先拔除插頭。
更換充電電池
只能使用Petzl ACCU 2 DUO Z1充電電池。使用其它類型的電
池,可能會對頭燈造成損壞。不要使用其它充電電池。
功能故障
檢查充電電池的接觸頭上是否有腐蝕痕跡。如果發生腐蝕現
象,輕輕擦拭接觸點而不要彎曲他們。檢查接觸頭是否正確連
接。如果您的頭燈仍然不能正常工作,請與Petzl聯繫。
附加信息
A.充電電池注意事項
危險警告:有爆炸及燃燒風險。
警告:如不正確使用,可能會損壞充電電池。
- 不要把它浸在水中。
- 切勿將充電電池投入火中。
- 不要破壞充電電池,因為它會爆炸或釋放有毒物質。
- 如果電池出現損壞,切勿拆卸或更改其結構。
- 如果電池出現變形或裂痕,請將其放置在回收箱內。
B.頭燈注意事項
電磁兼容性
符合歐盟指令2014/30/UE關於電磁兼容性的規定。
C.清潔、乾燥
D.存放、運輸
長時間儲存,將電池取出,并給電池充電(每六個月重複充
電)。避免充電電池電量完全耗盡。要將頭燈存放在乾燥的地
方。理想的存放溫度是在20和25° C之間。在這個情況下,如
果連續12個月不用,頭燈電量將耗盡。
E.環境保護
F.改造/維修
嚴禁在Petzl工廠之外,對產品自行改裝和維修,除了更換零
件。
G.問題/聯繫
Petzl質保
充電電池質保兩年,充電器和充電架質保三年(針對材料或製
造缺陷)。不包括在質保範圍內的情況有:超過300次充/放
電、一般使用損耗、氧化、私自進行加工或者改造、不正確存
放、欠佳的保養、意外損壞、疏忽或不正當使用。
責任
對於因使用本產品造成的直接的、間接的、意外的後果,或任
何其它損失,Petzl不負任何責任。
可追溯性及標示
a.可追溯性:產品數字組合 - b.獨立序列號 - c.生產年份 - d.生
產月份 - e.批次 - f.獨立身份識別號
充電器和/或充電架組裝
只有五個一組DUO Z1頭燈才附帶充電架,或者可以另行購
買。
TECHNICAL NOTICE ACCU 2 / CHARGEUR ACCU 2 / RACK DE CHARGE DUO Z1 E0025300F (291119)
9
BG
Акумулаторна батерия за челна лампа DUO Z1, която може да се използва в
зони ATEX 1/21 и 2/22.
Литиево-йонна батерия, капацитет: 3,7 V, 6400 mAh, 23,68 Wh.
Със зареждащото устройство може да се зарежда акумулаторна батерия за
челна лампа DUO Z1.
С разклонителя може да се зареждат едновременно пет акумулаторни батерии
за челни лампи DUO Z1.
Тази инструкция за употреба е неразделна от прикачената листовка ATEX.
Преди първата употреба трябва да я заредите докрай. Използвайте
само акумулаторна батерия Petzl.
По принцип акумулаторните батерии Li-Ion губят годишно 10 % от капацитета
си. След 500 цикъла на заряд/разряд те все още съхраняват около 70 % от
първоначалния си капацитет.
Зареждане на батерията
Внимание
Зареждайте акумулаторната батерия само със зареждащо устройство ACCU 2
DUO Z1 Petzl или разклонителя, който позволява едновременно зареждане на
пет ACCU 2 DUO Z1.
Това зареждащо устройство 100-240 V-50/60 Hz може да се използва в целия
свят чрез неговия адаптер.
Внимание: не сменяйте батерията във взривоопасна среда.
Внимание: не използвайте и не носете зареждащото устройство и
разклонителя във взривоопасна среда.
Време за зареждане
Времето за зареждане е около 8 часа.
По време на зареждане индикаторът, намиращ се върху основата за
зареждане, мига в зелено, когато зареждането приключи, свети с постоянна
зелена светлина.
Електромер
Проверявайте степента на изразходване на акумулаторната батерия като
натиснете бутона Energy Gauge.
Внимание: проверката на нивото на зареждане на акумулаторната батерия
трябва да става при изключена лампа или с изваден от нея кабел.
Предпазни мерки при използване на зареждащо устройство ACCU 2
DUO Z1 и разклонителя
- С това зареждащо устройство и този разклонител може да зареждате само
акумулаторна батерия ACCU 2 DUO Z1. Опитите за зареждане на други батерии
могат да причинят изгаряния и да доведат до повреждане както на батерията,
така и на зареждащото устройство.
- Не използвайте удължител.
- Не оставяйте акумулаторна батерия да се зарежда, ако усетите миризма, ако
се загрява, ако променя цвета и формата си, ако изпуска електролитна течност
или забележите каквото и да е аномалия.
- Не излагайте зареждащото устройство на дъжд или сняг, съществува риск от
електроиндукция.
- Не употребявайте зарядно устройство, което е претърпяло силен удар или
е падало.
- Ако зарядното устройство е повредено, например захранващия кабел, не го
демонтирайте. То трябва да бъдат поправено само в сервизите на Petzl, тъй
като са необходими специални инструменти.
- При изключване на зареждащото устройство не дърпайте кабела, за да не
повредите щепсела.
- За да предотвратите електроиндукция, изключете от мрежата зареждащото
у-во преди извършване на каквито и да било манипулации или почистване.
Смяна на акумулаторната батерия
Използвайте само акумулаторна (зареждаща се) батерия ACCU 2 DUO Z1 Petzl.
Използването на друг тип зареждащи се батерии може да причини повреда
челната лампа. Не използвайте друга зареждаща се батерия.
Повреда във функционирането
Проверете за корозия по контактните елементи. Ако са корозирали,
изстържете леко повърхността на контактите, без да ги деформирате.
Проверете дали контакторите са свързани правилно. Ако лампата продължава
да не работи, отнесете се до Petzl.
Допълнителна информация
A. Предпазни мерки за акумулаторната батерия
ВНИМАНИЕ - ОПАСНО: риск от експлозия или изгаряне.
Внимание: акумулаторната батерия може да се повреди при неправилно
използване.
- Не потапяйте акумулаторната батерия във вода.
- Не хвърляйте акумулаторната батерия в огън.
- Не чупете акумулаторната батерия - може да експлодира или да изпусне
токсични вещества.
- Ако акумулаторната батерия е повредена, не я разглобявайте и не
променяйте конструкцията й.
- Ако акумулаторната батерия е деформирана или смачкана, изхвърлете я в
контейнер за рециклиране на батерии.
B. Предпазни мерки за челната лампа
Електромагнитна съвместимост
Съответства на изискванията на директива 2014/30/ЕС за електромагнитна
съвместимост.
C. Почистване, изсушаване
D. Съхранение, транспорт
Ако ще я съхранявате продължително време, заредете акумулаторната
батерия (това трябва да се прави на всеки шест месеца) и я извадете
от лампата. Избягвайте пълно разреждане на акумулаторната батерия.
Съхранявайте я на сухо място. Идеалната температура за съхранение е между
20 и 25° C. Ако не се използва и се съхранява при тези условия след 12 месеца
акумулаторната батерия ще бъде напълно разредена.
E. Опазване на околната среда
F. Модификации/ремонти
Забранени са извън сервизите на Petzl с изключение на подмяна на резервни
части.
G. Въпроси/контакти
Гаранция Petzl
Акумулаторната батерия е с гаранционен срок две години, зареждащото
устройство и разклонителят за зареждане - 3 години относно дефекти в
материалите или при производството. Гаранцията не включва: повече от 300
цикъла заряд/разряд, нормално износване, оксидация, модификации или
поправки, лошо съхранение, лошо поддържане, повреди, дължащи се на
произшествия, небрежност, употреба на продукта не по предназначение.
Отговорност
Petzl не носи отговорност за преки, косвени, случайни или от какъвто и да било
характер щети, настъпили в резултат от използването на този продукт.
Контрол и маркировка
a. Контрол: datamatrix - b. Индивидуален номер - c. Година на производство - d.
Месец на производство - e. Номер на партида - f. Индивидуална идентификация
KR
ATEX 구역 1/21 및 2/22에서 사용할 수 있는 DUO Z1 헤드
램프 충전식 배터리.
리튬 이온 배터리, 용량: 3.7 V, 6400 mAh, 23.68 Wh.
DUO Z1 헤드 램프 배터리를 충전하기 위한 충전 도크.
5 개의 ACCU 2 DUO Z1 헤드램프 배터리를 동시에 충전 할
수 있는 충전 선반
본 사용 설명서는 첨부 된 ATEX 리플릿과 불가분의 관계에
있다.
사용 전에 배터리를 완벽히 충전한다. Petzl 충전 배터리만을
사용한다.
일반적으로, 리튬 이온 배터리는 매년 전지 용량의 10%가
줄어든다. 500 회 충전/방전 사이클이 지난 후에도 초기
용량의 70%가량이 남아있다.
배터리 충전
경고
충전식 배터리는 5개의 ACCU 2 DUO Z1를 동시에 충전 할 수
있는 Petzl ACCU 2 DUO Z1 충전기 또는 충전 선반에서만
충전한다.
이러한 100-240 V~, -50/60 Hz 충전기는 적합한 어답터
플러그를 사용하여 전세계에서 사용할 수 있다.
경고: 폭발성 환경에서는 충전식 배터리를 충전하지
않는다.
경고: 폭발성 환경에서 충전기 또는 충전 받침대를
사용하거나 운반하지 않는다.
충전 시간
충전 시간은 약 8 시간이다.
충전되는 동안 충전 표시등의 녹색불이 깜빡이며, 충전이
완료되면 녹색불은 지속된다.
에너지 게이지
에너지 게이지 버튼을 눌러 배터리의 충전 상태를
확인한다.
경고: 충전 상태 확인은 반드시 헤드램프의 전원이
꺼져있거나 플러그가 뽑혀있는 상태에서 진행해야만 한다.
ACCU 2 DUO Z1 충전기 및 충전 받침대 사용 시 주의 사항
- 충전기 또는 충전 받침대를 이용하여 오로지 ACCU 2 DUO
Z1 배터리만 충전한다. 다른 종류의 배터리를 충전하면
배터리와 충전기 모두 손상을 입히거나 개인적으로 부상을
입을 수 있다.
- 연장 선과 함께 사용하지 않는다.
- 만약 충전식 배터리가 어떤 냄새나 열을 방사하거나
색이나 모양에 변형이 생기거나, 전해질이 누수 되거나,
어떤 불규칙적인 형태가 보인다면, 충전기에서 건전지를
빼둔다.
- 충전기를 비나 눈에 노출시키지 않는다. 감전 위험이
있다.
- 심한 충격이나 추락을 받은 적이 있는 충전기는 사용하지
않는다.
- 충전기가 손상을 입었더라도 (예: 전원 케이블),
분해하지 않는다. 특별한 도구가 필요하기 때문에 반드시
Petzl사에서 수리되어져야 한다.
- 플러그가 손상되는 위험을 줄이기 위해, 충전기의
플러그를 뽑을 때, 케이블를 잡아 당기지 말고 플러그를
당긴다.
- 전기 쇼크의 위험을 피하기 위해, 보관이나 세척 전에는
충전기를 뽑아둔다.
충전식 배터리 교체하기
오로지 Petzl ACCU 2 DUO Z1 충전식 배터리만을 사용한다.
다른 종류의 충전식 배터리를 사용하면 헤드램프를
손상시킬 수 있다. 다른 종류의 충전식 배터리를 사용하지
않는다.
고장
플러그의 부식을 확인한다. 만일 부식이 발견되면,
구부리지 않고 부드럽게 긁어내어 접촉 부분을 깨끗이
정리한다. 플러그가 제대로 연결되어 있는지 확인한다.
여전히 작동되지 않으면, Petzl에 연락한다.
추가 정보
A. 충전식 배터리 사용시 주의사항
경고 - 위험: 폭발 및 화상 위험.
경고: 부적절한 사용은 충전지를 손상시킬 수 있다.
- 충전식 배터리를 물속에 넣지 않는다.
- 사용한 충전식 배터리를 불 안에 넣어 처리하지 않는다.
- 폭발 및 유독성 물질이 방출될 수 있으므로 충전식
배터리를 파손하지 않는다.
- 만일 충전식 배터리에 손상이 있는 경우, 제품을
분해하거나 변형시키지 않는다.
- 만일 충전식 배터리가 변형되거나 균열이 생기면 재활용
쓰레기통에 폐기한다.
B. 헤드램프 사용시 주의사항
전자기적 호환성
전자기적 호환성에 관한 2014/30/EU 지시서의 요구사항을
따른다.
C. 세척, 건조
D. 보관, 운반
장기간 보관하는 경우, 충전식 배터리를 재충전하고
헤드램프에서 배터리를 분리시켜둔다 (6개월마다 반복할
것). 충전지가 완전히 방전되지 않도록 관리하는 것이
좋다. 건조한 장소에 보관한다. 이상적인 보관 온도는
20° C ~ 25° C 이다. 사용하지 않고 1년이상 보관을
하게 되면 충전 배터리는 방전될 것이다.
E. 환경 보호
F. 변형/수리
페츨 시설 외부에서 제품을 변형, 수리하는 것은 금지된다
(부품 교체 제외).
G. 문의사항/연락
Petzl 보증
충전식 배터리는 재료 또는 제조상 결함에 대해서 2년
동안 보증되며 충전기와 충전 선반은 3년 동안 보증된다.
보증에서 제외되는 부분: 300회 이상의 충전/방전 사이클
사용한 경우, 일반적인 마모 및 뜯김, 산화, 변형이나
개조, 잘못된 보관, 사고나 부주의, 건전지의 누수,
부적절한 사용.
책임
페츨은 제품 사용으로 인한 직, 간접적, 우발적인 어떤
다른 형태의 제품 손상 및 결과에 책임지지 않는다.
추적 가능성과 제품 부호
a. 추적 가능성: 데이터 매트릭스 - b. 일련 번호 - c.
제조 년도 - d. 제조 월 - e. 배치 번호 - f. 개별 식별
번호
TECHNICAL NOTICE ACCU 2 / CHARGEUR ACCU 2 / RACK DE CHARGE DUO Z1 E0025300F (291119)
10
TH
แบตเตอรี่แบบนำ�กลับม�ช�ร์จใหม่ได้สำ�หรับไฟฉ�ย DUO Z1 ใช้ง�นได้ในโซน ATEX
1/21 และ 2/22
แบตเตอรี่ lithium-ion คว�มจุ 3.7 V 6400 mAh 23.68 Wh
แท่นช�ร์จสำ�หรับ DUO Z1 แบตเตอรี่
ร�งช�ร์จ ซึ่งส�ม�รถใช้ช�ร์จ ACCU 2 DUO Z1 แบตเตอรี่ได้ห้�ชุดพร้อมกัน
คู่มือก�รใช้ง�นนี้ใช้ควบคู่กันกับแผ่นภ�พอธิบ�ย ที่ติดม�กับ ATEX
ชาร์จแบตเตอรี่ให้เต็มก่อนการใช้งานครั้งแรก ใช้แบตเตอรี่แบบนำามาชาร์จได้ใหม่ของ
Petzl เท่านั้น
โดยทั่วไป คว�มจุของแบตเตอรี่Li-Ion จะลดลง 10% ต่อปี หลังจ�กผ่�นก�รช�ร์จ 500
ครั้ง แบตเตอรี่จะเก็บไฟได้ 70% ของคว�มส�ม�รถในก�รเก็บไฟครั้งแรก
การชาร์จแบตเตอรี่
คำาเตือน
ช�ร์จแบตเตอรี่แบบช�ร์จใหม่ด้วย ที่ช�ร์จ หรือร�งช�ร์จ ของ Petzl ACCU 2 DUO Z1
ซึ่งส�ม�รถใช้ช�ร์จACCU 2 DUO Z1ได้พร้อมกันถึงห้�ตัว เท่�นั้น
แท่นช�ร์จแบบ 100-240 V-50/60 Hz ส�ม�รถใช้ช�ร์จได้ทั่วโลก ด้วยตัวปลั๊กที่บรรจุ
ม�ด้วย
คำาเตือน ห้ามชาร์จแบตเตอรี่ แบบชาร์จได้ใหม่ในสภาพแวดล้อมที่เสี่ยงต่อการระเบิด
ลุกไหม้
คำาเตือน ห้ามใช้ หรือเคลื่อนย้ายแท่นชาร์จ หรือรางชาร์จ ในพื้นที่เสี่ยงต่อการระเบิด
ลุกไหม้
ระยะเวลาการชาร์จ
ระยะเวล�ก�รช�ร์จ ประม�ณ 8 ชั่วโมง
ตัวบอกระดับก�รช�ร์จบนแท่นช�ร์จจะส่องแสงไฟสีเขียวว�บขณะกำ�ลังช�ร์จและ
แสงไฟจะสว่�งคงที่เมื่อช�ร์จไฟเต็มแล้ว
ตัวชี้วัดพลังงาน
ตรวจสอบระดับของก�รช�ร์จแบตเตอรี่ โดยกดปุ่มวัดระดับพลังง�น (Energy Gauge)
คำ�เตือน ก�รตรวจสอบระดับก�รช�ร์จแบตเตอรี่ต้องทำ�ในขณะไฟฉ�ยปิดอยู่ หรือไม่
ได้เสียบปลั๊กเท่�นั้น
ข้อควรระวังการใช้งานของ ที่ชาร์จและรางชาร์จ ACCU 2 DUO Z1
- ช�ร์จเติมแบตเตอรี่ ACCU 2 DUO Z1 ด้วยที่ช�ร์จ หรือร�งช�ร์จนี้เท่�นั้น ใน
แบตเตอรี่ต่�งชนิดกันอ�จทำ�ให้ผู้ใช้ง�นบ�ดเจ็บและเป็นก�รทำ�ล�ยแบตเตอรี่และ
แท่นช�ร์จได้
- ห้�มใช้กับส�ยต่อพ่วง
- อย่�ว�งทิ้งแบตเตอรี่บนแท่นช�ร์จ ถ้�แบตเตอรี่มีกลิ่นเหม็นหรือร้อนจัด เปลี่ยนสีห
รือรูปร่�ง มีแก๊สรั่ว หรือแสดงถึงคว�มผิดปกติ
- ห้�มทิ้งแบตเตอรี่ท่�มกล�งหิมะตกหรือฝน อ�จเกิดอันตร�ยจ�กกระแสไฟฟ้�
- ห้�มใช้แท่นช�ร์จอีกถ้�เคยผ่�นก�รตกหล่นที่รุนแรง
- ถ้�แท่นช�ร์จเกิดก�รเสียห�ย (ที่ส�ยไฟ เป็นต้น) ห้�มทำ�ก�รซ่อมบำ�รุงเพื่อใช้ง�นอีก
จะต้องทำ�ก�รซ่อมแซมโดย Petzl หรือโดยอุปกรณ์เครื่องมือเฉพ�ะที่ระบุเท่�นั้น
- เพื่อลดคว�มเสี่ยงต่อก�รเสียห�ยของปลั๊กเสียบ ให้ดึงที่ตัวปลั๊กห้�มดึงที่ส�ยไฟเมื่อ
ไม่ต้องก�รช�ร์จไฟอีก
- เพื่อหลีกเลี่ยงก�รเกิดไฟช็อตให้ถอดปลั๊กไฟก่อนก�รทำ�ก�รซ่อมแซมหรือทำ�คว�ม
สะอ�ด
การเปลี่ยนแบตเตอรี่แบบชาร์จใหม่
ใช้แบตเตอรี่แบบนำ�ม�ช�ร์จได้ใหม่ Petzl ACCU 2 DUO Z1 เท่�นั้น ก�รใช้แบตเตอรี่
ชนิดอื่นอ�จทำ�ให้ไฟฉ�ยเสียห�ยได้ ห้�มใช้แบตเตอรี่แบบนำ�ม�ช�ร์จได้ใหม่ ชนิดอื่น
การทำางานผิดวิธี
ให้ตรวจเช็คที่ปลั๊ก เพื่อดูร่องรอยก�รกรัดกร่อน ถ้�มีคร�บสนิม ให้ทำ�คว�มสะอ�ด
อย่�งเบ�มือโดยไม่ให้บิดงอ ตรวจสอบว่�ปลั๊ก อยู่ในสภ�พพร้อมใช้ง�น ถ้�ไฟฉ�ยยังไม่
ส�ม�รถใช้ง�นได้ ให้ติดต่อ Petzl หรือผู้แทนจำ�หน่�ย
ข้อมูลเพิ่มเติม
A. ข้อควรระวัง แบตเตอรี่แบบนำากลับมาชาร์จใหม่
ข้อระวังอันตราย ความเสี่ยงของการระเบิดและการเผาไหม้
คำ�เตือน ก�รใช้ง�นที่ผิดวิธีอ�จทำ�ให้แบตเตอรี่เสียห�ย
- ห้�มแช่แบตเตอรี่แบบช�ร์จใหม่ลงในน้ำ�
- ห้�มโยนแบตเตอรี่แบบช�ร์จใหม่่ที่ใช้แล้วเข้�กองไฟ
- ห้�มทุบทำ�ล�ยแบตเตอรี่แบบช�ร์จใหม่ เพร�ะมันอ�จระเบิดหรือปล่อยส�รพิษ
ออกม�
- ถ้�แบตเตอรี่แบบช�ร์จใหม่ถูกทำ�ให้เสียห�ย อย่�ถอดรื้อ หรือเปลี่ยนแปลงโครงสร้�ง
- ถ้�แบตเตอรี่แบบช�ร์จใหม่บิดเบี้ยวเสียรูปร่�งหรือมีรอยแตกร้�ว ให้เก็บไว้ในกล่อง
เพื่อทำ�ก�รรีไซเคิล
B. ข้อควรระวังเกี่ยวกับการใช้ไฟฉาย
การใช้งานร่วมกันของอุปกรณ์อีเลคทรอนิค
ได้รับม�ตรฐ�น 2014/30/EU ว่�ด้วยเรื่องของส่วนประกอบของอุปกรณ์อีเลคทรอนิค
C. การทำาความสะอาด ทำาให้แห้ง
D. การเก็บรักษา การขนส่ง
สำ�หรับก�รเก็บรักษ�ระยะย�ว ให้ช�ร์จแบตเตอรี่แบบช�ร์จใหม่ได้ให้เต็ม (โดยทำ�ซ้ำ�
ทุกหกเดือน) และ ถอดแบตเตอรี่ออกจ�กไฟฉ�ย หลีกเลี่ยงก�รปล่อยให้แบตเตอรี่
คล�ยประจุจนหมด เก็บไว้ในที่แห้ง เก็บในที่มีอุณหภูมิตั้งแต่ 20° C ถึง 25° C
แบตเตอรี่จะคล�ยประจุหลังจ�กไม่ได้ใช้ 12 เดือน
E. การรักษาสภาพสิ่งแวดล้อม
F. การเปลี่ยนแปลง/การซ่อมแซม
ห้�มเปลี่ยนแปลงอุปกรณ์ใดๆภ�ยนอกโรงง�นผลิตของ Petzl เว้นแต่ชิ้นส่วนที่
ส�ม�รถเปลี่ยนได้
G. คำาถาม/ติดต่อ
การรับประกันจาก Petzl
แบตเตอรี่แบบช�ร์จได้ใหม่ รับประกันสองปี ที่ช�ร์จและร�งช�ร์จ รับประกันเป็นเวล�
ส�ม ปี เกี่ยวกับวัตถุดิบ หรือคว�มบกพร่องจ�กก� ข้อยกเว้นจ�กก�รรับประกัน อัด
ประจุซ้ำ�เกิน 300 ครั้ง ก�รสึกหรอและฉีกข�ดต�มปกติ ก�รเป็นสนิม ก�รดัดแปลง
แก้ไข ก�รเก็บที่ผิดวิธี ข�ดก�รบำ�รุงรักษ� ก�รเสียห�ยจ�กอุบัติเหตุ คว�มละเลย หรือ
ก�รนำ�ไปใช้ง�นผิดประเภท
ความรับผิดชอบ
Petzl ไม่ต้องรับผิดชอบต่อผลที่เกิดขึ้นทั้งท�งตรง ท�งอ้อม หรืออุบัติเหตุ หรือจ�ก
คว�มเสียห�ยใด ๆ ที่เกิดขึ้น หรือผลจ�กก�รใช้ผลิตภัณฑ์นี้
เครื่องหมายและข้อมูล
a. ก�รสืบม�ตรฐ�น ข้อมูลแหล่งกำ�เนิด - b. หม�ยเลขเฉพ�ะตัว - c. ปีที่ผลิต - d. เดือน
ที่ผลิต - e. หม�ยเลขลำ�ดับก�รผลิต - f. หม�ยเลขกำ�กับตัวอุปกรณ์
/