BRIO Builder Record & Play Set 取扱説明書

  • こんにちは!BRIO 34592 Builder Record & Play Set の取扱説明書の内容を理解しました。この録音再生機能付きのおもちゃに関するご質問にお答えします。バッテリー交換方法や安全上の注意など、説明書に記載されている内容についてお気軽にご質問ください。
  • このおもちゃは防水ですか?
    推奨される使用場所はどこですか?
    バッテリーの種類は何ですか?
    バッテリー交換は誰がすべきですか?
Funkcie pre hru na batériu:
Nahrajte si svoje vlastné frázy a zvuky a následne si ich
prehrávajte!
Ak chcete zaznamenať nejakú frázu alebo zvuk,
jednoducho stlačte a podržte tlačidlo . Záznam sa
spustí po pípnutí a pokračuje dovtedy, kým
nezačujete dve pípnutia alebo nepustíte tlačidlo.
Ak chcete počúvať, stlačte druhé tlačidlo .
Funzioni di riproduzione a batteria:
Registra parole e suoni e riascoltali!
Per registrare, tenere premuto il pulsante .
La registrazione comincia dopo un bip e
continua fino all’emissione di due bip o al
rilascio del pulsante.
Per ascoltare, premere l’altro pulsante .
Funcionamento a pilhas:
Brinca e grava as tuas frases e os teus sons, e ouve-os a
serem reproduzidos!
Para gravar uma frase ou um som, basta premir e manter
premido o botão . A gravação começa depois de um
sinal sonoro e continua até se ouvirem dois sinais
sonoros ou quando se solta o botão.
Para ouvir, prima o outro botão .
Fonctions du jouet alimenté par piles :
Écoutez et enregistrez les phrases et sons de votre choix
et ré-écoutez-les avec la voix du perroquet !
Pour enregistrer une phrase ou un son, appuyez et
maintenez appuyé le bouton . L'enregistrement
démarre après un bip et se poursuit jusqu'à ce que vous
entendiez deux bips ou dès que vous relâchiez le
bouton.
Pour écouter, appuyez sur l'autre bouton .
Batteriebetriebene Funktionen:
Nimm beim Spielen deine eigenen Sätze und Klänge auf
und höre sie danach ab!
Um einen Satz oder Klang aufzunehmen, halte einfach
die Taste gedrückt. Die Aufnahme beginnt nach
einem Piepton und läuft, bis du zwei Pieptöne hörst oder
die Taste loslässt.
Zum Abhören drücke die andere Taste .
Battery operated play functions:
Play and record your own phrases and sounds and then
hear them played back!
To record a phrase or sound, simply press and hold the
button . The recording starts after a beep and
continues until you hear two beeps or when you release
the button.
To listen, press the other button .
© 2019 BRIO AB/4592-896 34592 Builder Record & Play Set © 2019 BRIO AB/4592-896 Builder Record & Play Set
BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00. BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation. Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
DE FR ES PT ITEN SK
Important:
Only adults should install and replace batteries.
Different types of batteries or new and used batteries are not to be mixed.
Only recommended batteries of the same or equivalent type as
recommended (1.5V) are to be used.
Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Exhausted batteries are to be removed from the toy.
The supply terminals are not to be short-circuited.
Always remove batteries if the toy is not to be used for some time.
Protect the toy from water or dampness.
Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries..
Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
Used batteries and electrical components must be disposed of at an approved collection point.
Electrical components or batteries must not be thrown with household waste.
Please retain for future reference!
Wichtig:
Die Batterien sollten nur von Erwachsenen eingesetzt und ausgewechselt werden.
Unterschiedliche Batterietypen oder neue und bereits benutzte Batterien
sollten nicht zusammen verwendet werden.
Nur empfohlene Batterien desselben Typs oder einen gleichwertigen Typ wie
empfohlen (1.5V) verwenden.
Batterien den Polaritätsangaben im Batteriefach entsprechend einlegen.
Verbrauchte Batterien aus dem Spielzeug entfernen.
Die Versorgungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Die Batterien grundsätzlich entfernen, wenn das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird.
Das Spielzeug vor Wasser und Feuchtigkeit schützen.
Nicht versuchen nicht wiederaufladbare Batterien aufzuladen.
Aufladbare Batterien vor dem Aufladen aus dem Spielzeug entfernen.
Aufladbare Batterien nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufladen.
Verbrauchte Batterien und elektrische Bauteile müssen an einer genehmigten Sammelstelle
entsorgt werden.
Elektrische Bauteile oder Batterien dürfen nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden.
Bitte für späteres Nachschlagen aufbewahren.
Important :
Linstallation et le remplacement des piles doivent uniquement
être effectués par des adultes.
N’associez pas différents types de piles ou des piles nouvelles avec des piles usagées.
Utilisez seulement les piles recommandées ou de type équivalent (1,5 V).
Insérez les piles dans le bon sens de leur polarité.
Retirez les piles usagées du jouet.
Les terminaux d’alimentation ne doivent pas être court-circuités.
Retirez toujours les piles si le jouet nest pas utilisé pendant une longue période.
Protégez le jouet de l’eau et de l’humidité.
N’essayez pas de recharger des piles non rechargeables.
Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant d’être chargées.
Les piles rechargeables doivent uniquement être rechargées avec l’aide d’un adulte.
Les piles usagées et les composants électriques doivent être éliminés dans un lieu de collecte
de déchets adéquat.
Les composants électriques ou les piles ne doivent pas être éliminés avec des déchets ménagers.
Veuillez conserver cette notice pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Importante:
La instalación y el reemplazo de las pilas será realizado únicamente por adultos.
No se mezclarán diferentes tipos de pilas, ni pilas nuevas con usadas.
Se utilizarán únicamente pilas del mismo tipo o equivalente al recomendado (1,5 V).
Las pilas se colocarán con la polaridad correcta.
Las pilas agotadas se retirarán del juguete.
Los terminales de suministro no se cortocircuitarán.
Siempre se retirarán las pilas si el juguete no se utiliza durante un período de tiempo.
Se protegerá el juguete de la exposición al agua y a la humedad.
No se intentarán recargar las pilas no recargables.
Las pilas recargables se retirarán del juguete antes de recargarlas.
Las pilas recargables se cargarán únicamente bajo la supervisión de un adulto.
Las pilas usadas y los componentes eléctricos se desecharán en un punto de recogida aprobado.
Los componentes eléctricos o las pilas no se desecharán junto con la basura doméstica.
Por favor, guarde este documento para consultas futuras.
Importante:
As pilhas só podem ser colocadas ou substituídas por adultos.
Não podem ser misturados vários tipos de pilhas ou pilhas novas e usadas.
Só podem ser usadas pilhas recomendadas do mesmo tipo ou de um tipo equivalente (1,5 V).
As pilhas devem ser inseridas com a polaridade certa.
As pilhas gastas devem ser removidas do brinquedo.
Os terminais de alimentação não podem ser curto-circuitados.
Retire sempre as pilhas se o brinquedo não for usado durante algum tempo.
Proteja o brinquedo de água ou humidade.
Não tente recarregar pilhas não recarregáveis..
As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo antes de serem carregadas.
As pilhas recarregáveis só podem ser carregadas com a supervisão de adultos.
As pilhas usadas e os componentes elétricos devem ser descartados num ponto de r
ecolha aprovado.
Os componentes elétricos ou as pilhas não devem ser descartados juntamente com
o lixo doméstico.
Guarde para consulta futura!
Importante:
Il montaggio e la sostituzione delle batterie va effettuato da un adulto.
Non mischiare tipi diversi di batterie, o batterie nuove e usate.
Usare solamente le batterie raccomandate, di tipo uguale o equivalente
a quello indicato (1,5 V).
Inserire le batterie secondo la polarità indicata.
Rimuovere le batterie scariche dal giocattolo.
Non mettere in corto circuito i terminali.
Rimuovere sempre le batterie se il giocattolo non viene usato per qualche tempo.
Proteggere il giocattolo da acqua o umidità.
Non tentare di ricaricare le batterie se non sono di tipo ricaricabile.
Rimuovere le batterie ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricarle.
Le batterie ricaricabili vanno ricaricate sotto la supervisione di un adulto.
Le batterie e i componenti elettrici usati vanno gettati negli appositi punti di raccolta.
I componenti elettrici e le batterie non vanno gettati nei normali rifiuti urbani.
Conservare per riferimento futuro.
Dôležité:
Batérie by mali inštalovať a vymieňať iba dospelé osoby.
Rozličné typy batérií alebo nové a použité batérie sa nesmú používať spolu.
Smú sa používať iba odporúčané batérie rovnakého alebo ekvivalentného typu,
tak ako je odporúčané (1,5 V).
Batérie treba vložiť so správnou polaritou.
Vybité batérie treba z hračky vybrať.
Napájacie terminály sa nesmú skratovať.
Ak sa hračka po dlhšiu dobu nemá používať, batérie vždy vyberte.
Chráňte hračku pred vodou alebo vlhkosťou.
Nepokúšajte sa nabíjať nenabíjateľné batérie.
Nabíjateľné batérie sa pred nabíjaním musia vybrať z hračky.
Nabíjateľné batérie sa musia nabíjať iba pod dohľadom dospelej osoby.
Použité batérie a elektrické komponenty sa musia zlikvidovať na schválenom zbernom mieste.
Elektrické komponenty alebo batérie sa nesmú vyhadzovať v domovom odpade.
Prosím, odložte si na účely použitia v budúcnosti!
Replacing batteries:
The Record & Play unit is powered by 3 x LR44 batteries (included). Use a screwdriver to open
the battery cover (see illustration). Install the batteries as shown (+/–). Close the battery cover
and tighten the screw.
Keep in mind that:
The product is not water-resistant. Wipe off the Record & Play unit with a clean cloth to
remove any foreign materials.
The product is only recommended for indoor play.
Batteriewechsel:
Die Spiel Set mit Aufnahmefunktion wird von 3 x LR44 Batterien (nicht enthalten) angetrieben.
Die Batterieabdeckung mit einem Schraubenzieher öffnen (siehe Abbildung). Die Batterien wie
gezeigt einlegen (+/-). Die Abdeckung schließen und die Schraube festziehen.
Bitte nicht vergessen:
Das Produkt ist nicht wasserbeständig. Das Spiel Set mit Aufnahmefunktion mit einem
sauberen Tuch abwischen, um Fremdkörper zu entfernen.
Das Produkt ist nur für Innenräume empfohlen.
Remplacement des piles :
L'enregistreur vocal fonctionne avec 3 piles LR44 (incluses). Ouvrez le couvercle des piles à l'aide
d'un tournevis (voir l’illustration). Installez les piles comme indiqué (+/-). Fermez le couvercle du
compartiment à piles et serrez la vis.
N'oubliez pas que :
le produit n'est pas résistant à l'eau. Essuyez l'enregistreur vocal avec un chiffon propre
pour éliminer tout corps étranger.
il est recommandé d'utiliser le produit en intérieur uniquement.
Funciones de juego accionadas con pilas:
¡Graba tus frases y sonidos y escucha cómo las repite!
Para grabar una frase o sonido, mantén pulsado el botón
. Cuando escuches un pitido, comenzará la grabación,
que acabará cuando sueltes el botón o cuando escuches
dos pitidos.
Para escuchar, pulsa el otro botón .
Sustitución de las pilas:
La unidad Grabar y reproducir se alimenta con 3 pilas LR44 (no incluidas). Con ayuda de un
destornillador, abre la tapa del compartimento de las pilas (véase la ilustración). Coloca las pilas
como se muestra (+/-). Cierra la tapa y aprieta el tornillo.
Ten en cuenta lo siguiente:
El producto no es resistente al agua. Para eliminar cualquier resto de suciedad, limpia la
unidad Grabar y reproducir con un trapo limpio.
El producto solo está recomendado para jugar en interiores.
Substituir as pilhas:
A unidade Record & Play funciona com 3 pilhas LR44 (incluídas). Use uma chave de fendas para
abrir a tampa do compartimento das pilhas (ver ilustração). Coloque as pilhas conforme
ilustrado (+/–). Feche a tampa do compartimento das pilhas e aperte o parafuso.
Lembre-se de que:
O produto não é impermeável. Limpe a unidade Record & Play com um pano limpo
para remover quaisquer materiais estranhos.
El producto solo está recomendado para jugar en interiores.
Sostituzione delle batterie:
L’unità è alimentata da 3 batterie LR44 (incluse). Per aprire il coperchio del vano batterie,
utilizzare un cacciavite (vedi l'illustrazione). Inserire le batterie come indicato (+/–). Chiudere il
coperchio del vano batterie e stringere la vite.
Tenere a mente che:
Il prodotto non è resistente all'acqua. Pulire l’unità con un panno asciutto e pulito per
rimuovere polvere e sporco.
Il prodotto è consigliato soltanto per aree giochi all'interno.
Výmena batérií:
Záznamová a prehrávacia jednotka je napájaná 3 x LR44 batériami (priložené). Použite
skrutkovač na otvorenie krytu batérie (pozri ilustráciu). Nainštalujte batérie tak, ako je
znázornené (+/–). Zatvorte kryt batérie a pritiahnite skrutku.
Pamätajte na to, že:
Výrobok nie je vodoodolný. Na účely odstránenia cudzích látok utrite záznamovú a
prehrávaciu jednotku čistou utierkou.
Výrobok sa odporúča iba na hru v interiéri.
Funkce ovládané bateriemi:
Nahrajte vlastní slova a zvuky a potom je přehrajte!
Chcete-li nahrát slova nebo zvuk, stiskněte a přidržte
zelené tlačítko . Záznam se spustí po pípnutí a
pokračuje do signalizace dvěma pípnutími nebo
dokud tlačítko neuvolníte.
Poslech záznamu aktivujete druhým tlačítkem .
Speelfuncties op batterijen:
Neem je eigen uitspraken en geluiden op en speel ze
daarna af!
Om een uitspraak of geluid op te nemen, houd je de
groene knop ingedrukt. De opname start na een
pieptoon en loopt door totdat je twee pieptonen
hoort of totdat je de knop loslaat.
Om de opname te beluisteren, druk je op de andere
knop .
Batteridrevne lekefunksjoner:
Ta opp egne fraser og lyder og hør dem deretter
avspilt!
Trykk og hold inne -knappen for å ta opp og spille
av fraser og lyder. Opptaket begynner etter pipelyden
og fortsetter inntil du hører to pipelyder eller slipper
knappen.
Trykk den andre -knappen for å lytte.
Leksakens batteridrivna funktioner:
Spela in dina egna ord och ljud och hör dem sedan
spelas upp!
För att spela in, tryck och håll ner knappen .
Inspelningen startar efter pipet och håller på så länge
du håller ner knappen eller tills du hör två pip.
För att lyssna, tryck ner den andra knappen .
© 2019 BRIO AB/4592-896 Builder Record & Play Set © 2019 BRIO AB/4592-896 Builder Record & Play Set
BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00. BRIO AB, Box 305, SE-201 23 Malmö, Sweden. Tel: +46 40 619 40 00.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation. Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
JP
NL
FI
NO
DK
SE CZ
Viktigt!
Endast vuxna bör installera och byta batterier.
Blanda aldrig olika batterityper. Blanda inte heller nya batterier med gamla.
Endast rekommenderade batterier av samma eller likvärdig batterityp (1.5V) får användas.
Installera batterierna med korrekt polaritet.
När batterierna är förbrukade, ska de genast tas ur produkten.
Tag alltid ur batterierna om produkten inte används under en längre tid.
Undvik att utsätta leksaken för fukt eller väta.
Försök aldrig ladda batterier som inte är avsedda för detta.
Laddningsbara batterier ska plockas ur produkten före laddning.
Laddningsbara batterier bör hanteras under en vuxens övervakning.
Polerna får inte kortslutas.
Förbrukade batterier och kasserade el- och elektronikprodukter ska lämnas på godkänt
insamlingsställe. Dessa produkter får inte läggas som hushållsavfall.
Spara denna information!
Vigtigt!
Batterier bør kun isættes og udskiftes af voksne.
Bland aldrig forskellige batterityper. Bland heller ikke nye og gamle batterier.
Der må kun anvendes anbefalede batterier af samme eller lignende batteritype (1,5V).
Isæt batterierne med korrekt polaritet.
Når batterierne er opbrugt, skal de straks tages ud af produktet.
Tag altid batterierne ud, hvis produktet ikke er i brug i længere tid.
Undgå at udsætte legetøjet for fugt eller væske.
Forsøg aldrig at genoplade batterier, som ikke er beregnet til det.
Genopladelige batterier skal tages ud af produktet før opladning.
Genopladelige batterier bør håndteres under opsyn af en voksen.
Polerne må ikke kortsluttes.
Brugte batterier og kasserede el- og elektronikprodukter skal afleveres på godkendt indsamlings-
sted. Disse produkter må ikke smides ud sammen med husholdningsaffald.
Gem denne vejledning!
Viktig!
Kun voksne bør sette inn og bytte batterier.
Man må aldri blande ulike batterityper. Bland heller ikke nye batterier med gamle.
Det må kun benyttes anbefalte batterier av samme eller likeverdig batteritype (1,5 V).
Sett batteriene inn med polene rett vei.
Så snart batteriene er oppbrukte, må de tas ut av produktet.
Ta alltid ut batteriene hvis produktet ikke skal brukes over lengre perioder.
Utsett ikke leken for fuktighet eller vann.
Ikke prøv å lade batterier som ikke er oppladbare.
Oppladbare batterier må tas ut av produktet før lading.
Oppladbare batterier bør håndteres under tilsyn av en voksen.
Polene må ikke kortsluttes.
Brukte batterier og kasserte produkter eller elektronikkprodukter skal leveres på et godkjent
innsamlingssted. Disse produktene må ikke kastes i husholdningsavfallet.
Ta vare på denne informasjonen!
Tärkeää!
Ainoastaan aikuiset saavat asentaa tai vaihtaa paristoja.
Älä koskaan käytä sekaisin erilaisia paristotyyppejä. Älä koskaan käytä sekaisin
uusia ja vanhoja paristoja.
Käytä vain ohjeiden mukaisia paristoja (1,5V) - joko samoja tai vastaavan tyyppisiä.
Aseta paristojen navat oikein päin.
Kun paristot ovat tyhjentyneet, niitä ei saa jättää paristokoteloon.
Poista paristot paristokotelosta, kun tuote on käyttämättä pidemmän aikaa.
Vältä altistamasta lelua kosteudelle tai vedelle.
Älä koskaan yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi.
Ladattavat paristot on poistettava paristokotelosta ennen latausta.
Ladattavia paristoja saa käsitellä vain aikuisen valvonnassa.
Napoja ei saa oikosulkea.
Käytetyt paristot ja käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet on toimitettava kierrätykseen.
Niitä ei saa hävittää talousjätteenä.
Säästä nämä tiedot!
Belangrijk!
Alleen een volwassene mag de batterijen plaatsen en vervangen.
Het is niet toegestaan om verschillende types batterijen of nieuwe en oude batterijen
samen met elkaar te gebruiken.
Alleen de aanbevolen batterijen of een soortgelijk type (1,5 V) mogen worden gebruikt.
De batterijen moeten met de juiste polariteit worden geplaatst.
Verwijder lege batterijen uit het speelgoed.
De voedingspunten mogen niet worden kortgesloten.
Neem de batterijen uit het speelgoed als dit langere tijd niet meer gebruikt wordt.
Bescherm het speelgoed tegen water en vocht.
Probeer niet batterijen op te laden die niet oplaadbaar zijn.
Oplaadbare batterijen moeten vóór het opladen uit het speelgoed genomen worden.
Oplaadbare batterijen mogen enkel worden opgeladen onder toezicht van een volwassene.
Gebruikte batterijen en elektrische componenten moeten afgegeven worden bij een
officieel inzamelpunt.
Elektrische componenten of batterijen mogen niet worden meegegeven met het
huishoudelijk afval.
Bewaar dit document goed om het ook later te kunnen raadplegen.
Důležité upozornění:
Instalaci a výměnu baterií mohou provádět pouze dospělé osoby.
Nekombinujte různé typy baterií ani nové a použité baterie.
Použít je třeba pouze baterie stejného typu nebo typu odpovídajícího doporučení (1,5 V).
Baterie je nutné vložit se správnou polaritou.
Vybité baterie musí být z hračky vyjmuty.
Napájecí vývody nesmí být zkratovány.
Nebudete-li hračku delší dobu používat, vždy vyjměte baterie.
Chraňte hračku před vodou a vlhkostí.
Nepokoušejte se nabíjet nenabíjecí baterie.
Dobíjecí baterie musí být z hračky před nabíjením vyjmuty.
Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby.
Vybité baterie a elektrické součásti je nutné likvidovat na schváleném sběrném místě.
Elektrické součásti či baterie se nesmí likvidovat spolu s domovním odpadem.
Tyto informace si uschovejte pro budoucí využití!
Vid installation och byte av batteri:
Ljudeffekten i denna leksak drivs av 3 x LR44 batterier (inkluderade). Använd en skruvmejsel
för att öppna batteriluckan (se illustration). Installera batterierna enligt bild (+/-). Stäng
luckan och dra åt skruven.
Tänk på att:
Produkten tål inte vatten. Torka av Record & Play-enheten med en
ren trasa om den blir smutsig.
Produkten rekommenderas endast för inomhuslek.
Batteridrevne funktioner:
Optag dine egne sætninger og lyde, og hør dem
afspillet!
Tryk på knappen , og hold den nede for at optage
sætninger eller lyde. Optagelsen starter efter et bip og
fortsætter, til du hører to bip eller slipper knappen.
Tryk på den anden knap for at høre optagelsen.
Udskiftning af batterier:
Optageenheden bruger 3 x LR44-batterier (medfølger). Brug en skruetrækker til at åbne
batteridækslet (se illustration). Sæt batterierne i som vist (+/–). Luk batteridækslet, og stram
skruen.
Husk:
Produktet er ikke vandresistent. Tør optageenheden af med en ren klud for at
erne fremmedlegemer.
Produktet anbefales kun til brug indendørs.
Batteriskifte:
Opptaker- og avspiller-enheten benytter 3 x LR44-batterier (inkludert). Bruk en skrutrekker til å
åpne batteridekslet (se bildet). Sett inn batteriene som vist (+/-). Sett på batteridekselet igjen
og stram skruen.
Husk at:
Produktet er ikke vannbestandig. Tørk av opptaker- og avspiller-enheten med en ren
klut for å erne eventuell smuss.
Vi anbefaler at produktet bare brukes innendørs.
Paristokäyttöiset toiminnot:
Tallenna omaa ääntäsi. Kuulet, miltä se kuulostaa!
Tallenna ääntäsi pitämällä -painiketta painettuna.
Tallentaminen alkaa, kun kuulet äänimerkin.
Tallentaminen päättyy, kun kuulet kaksi äänimerkki tai
vapautat painikkeen.
Voit kuunnella painamalla toista -painiketta.
Paristojen vaihtaminen:
Tallennus- ja toistolaite toimii kolmella 1,5 voltin LR44-paristolla (eivät sisälly pakkaukseen).
Käytä paristokotelon avaamiseen ruuvitalttaa (katso kuva). Aseta paristot napamerkintöjen
(+/–) mukaisesti. Sulje paristokotelon kansi ja kiristä ruuvi.
Muista:
Tuote ei ole vedenkestävä. Voit puhdistaa tallennus- ja toistolaitteen pyyhkimällä sen
puhtaalla liinalla.
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan sisätiloissa.
Vervangen van batterijen:
Het Record & Play-product werkt op 3 x LR44-batterijen (inbegrepen). Gebruik een
schroevendraaier om de batterijbehuizing te openen (zie illustratie). Plaats de batterijen zoals
weergegeven ( +/-). Sluit de batterij- behuizing draai de schroef vast.
Výměna baterií:
Záznamovou a přehrávací jednotku napájejí tři baterie LR44 (jsou součástí dodávky).
Šroubovákem otevřete krytku baterií (viz obrázek). Vložte baterie podle vyznačené polarity
(+/–). Zavřete krytku baterií a dotáhněte šroub.
Houd rekening met het volgende:
Het product is niet waterbestendig. U kunt het Record & Play-product met een schone doek
afvegen om vuil te verwijderen.
Het product wordt alleen aanbevolen voor gebruik binnenshuis.
Pamatujte:
Výrobek není voděodolný. Od případných nečistot záznamovou a přehrávací jednotku
očistíte čistou tkaninou.
Výrobek se doporučuje používat pouze uvnitř budov.
LR44 3
/