SoundPEATS DD032 ユーザーガイド

タイプ
ユーザーガイド
产品示例图
配对
1、打开充电盒盖,两只耳机会自动开机,然后进入搜索互配状态,当主耳机白灯慢闪,从
耳机白灯常亮时,此时左耳机与右耳机配对成功,耳机进入配对状态。
2、打开设备蓝牙,然后从蓝牙列表中选择SOUNDPEATS Life classic 完成配对。
SOUNDPEATS Life classic
设置 蓝牙
蓝牙
设备
连接
1 2
Reset
English
English
English
English
Control
43
Product Diagram
5
English
1.Connect the charging case to a Type-C
charger. (The current does not exceed
1A).
2.If the earphones stay idle for an extended
period, charge them at least every three
months to prevent the battery from being
damaged.
Q2: How to charge the charging case?
Zurücksetzen
1. Schließen Sie den Typ-C-Ladeadapter
an, um ihn aufzuladen (der Ladestrom
überschreitet nicht 1A).
2. Bei längerem Nichtgebrauch mindestens
alle drei Monate auaden.
F2: Wie lade ich die Ladeetui auf?
Q&A
Schema del Prodotto
Deutsch
Deutsch
1. Das Ladeetui ist leer. Wenn das Ladeetui leer ist, können die Ohrhörer bei dem
Wiederaufsetzen nicht mehr ausgeschaltet werden.
2. Stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer richtig im Ladeetui platziert sind und die
Lademetallfolie und der PIN-Pin sauber sind. Bitte versuchen Sie den Ladekontakt
zwischen Ladeetui und Ohrhörer mit einem weichen Tuch zu reinigen.
F3 : Warum sind die Kopfhörer immer noch mit dem Telefon verbunden, wenn
die Kopfhörer wieder in dem Ladeetui gelegt wird und das Ladeetui
geschlossen ist?
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Deutsch
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Italiano
Controllo tattile
控制
自动:打开充电盒盖,耳机自动开机
手动:耳机关机状态下,长按触控键1.5S
自动:
1、将耳机放回充电盒,并关闭盒盖,耳机自动关机
2、耳机开机五分钟内无连接自动关机
手动:耳机开机状态下,长按触控键10S
手动:双击耳机触控键
单击左耳机触控键
单击右耳机触控键
长按1.5S右耳机触控键
长按1.5S左耳机触控键
双击耳机触控键
长按耳机触控键1.5S
长按耳机触控键1.5S
三击右耳机触控键
三击左耳机触控键
开机
关机
播放/暂停
音量-
音量+
下一曲
上一曲
接听/挂断电话
拒绝接听
在两个通话间切换
激活语音助手
进入/退出游戏模式
自動操作:充電ケースのフタを開けます
手動操作:イヤホンのタッチボタンを1.5秒ロングタップし
ます
自動操作:
1. イヤホンを充電ケースに戻しで、フタを閉めます
2. 5分以内に接続なしで自動オフします
手動操作:イヤホンのタッチボタンを10秒ロングタップしま
手動操作:イヤホンのタッチボタンを素早く2回タッチしま
左側のイヤホンのタッチボタンを1回タップします
右側のイヤホンのタッチボタンを1回タップします
右側のイヤホンのタッチボタンを1.5秒ロングタップします
左側のイヤホンのタッチボタンを1.5秒ロングタップします
イヤホンのタッチボタンを素早く2回タップします
着信中、イヤホンのタッチボタンを1.5秒ロングタップしま
通話中、イヤホンのタッチボタンを1.5秒ロングタップしま
右側のイヤホンのタッチボタンを素早く3回タップします
左側のイヤホンのタッチボタンを素早く3回タップします
電源オン
電源オフ
再生/一時停止
音量を下げる
音量を上げる
次の曲
前の曲
電話を受ける/切る
着信拒否
通話切替
端末の音声認識アシスタン
ト機能(Siri/Google)を起
ゲームモード(低遅延モー
ド)を有効/停止
显示红灯3秒
显示黄灯3秒
显示绿灯3秒
显示绿灯慢呼吸2次
低于10%
10%~50%
50%—80%
高于80%
红色灯慢呼吸
黄色灯慢呼吸
绿色灯慢呼吸
绿色灯长亮
0%—20%
21%—69%
70%—99%
100%
Pairing
1. Open the charging case cover, and the le and right earphones will
automatically turn on and enter the mutual pairing state.Whenthewhite
light in therightearphoneashes slowly and thewhitelight in the le
earphoneisalwayson, the two earphonesare successfully paired. Theyare
in pairing mode.
2. Turn on your device's Bluetooth and select SOUNDPEATS Life classic from
the Bluetooth list to complete the pairing.
SOUNDPEATS Life classic
Connected
Paarung
SOUNDPEATS Life classic
Verbindung
Gerät
Accoppiamento
1. Aprire il coperchio della custodia di ricarica e gli auricolari sinistro e destro si
accenderanno automaticamente e entreranno nello stato di accoppiamento
reciproco. Quando la spia bianca nell'auricolare destro lampeggia lentamente
e la spia bianca nell'auricolare sinistro è sempre accesa, i due auricolari sono
accoppiati correttamente. Sono in modalità di associazione.
2. Accendi il Bluetooth del tuo dispositivo e seleziona SOUNDPEATS Life classic
dall'elenco Bluetooth per completare l'associazione.
SOUNDPEATS Life classic
Connessione
Impostazione
Dispositivo
Contents
Life classic
User Guide Gebrauchsanweisung Manual de instrucciones
Mode d'emploi Istruzioni per l'uso 说明使用指南
SOUNDPEATS Life classic
Q2: イヤホンと充電ケースの充電について
Q3: イヤホンを充電ケースに戻し、充電ケースのフタを閉めても、ペアリングが自動的に切
断されません。
Produktbeispiel Diagramm
1. Place the earphones back into the charging case, and make sure they
are correctly placed.
2. With the case lid open, press and hold the button on the bottom of the
charging case for 10S until the bottom red light and white light ash twice
alternately. The earphones are activated successfully.
Wearing methods
1. Identify the le earphone
and the right earphone.
2. Adjust the earphones to t
your ears.
6
1.Check whether the charging case has battery power. If it has run out of
battery, closing it will not disconnect the earphones from the device.
2.Make sure the earphones are properly placed in the charging case and the
charging metal sheet and PIN are both clean. And wiping clean the contact
points on the earphones and the charging case should x this issue.
Q3: Why are the earphones still connected to the phone when they are put
back to the charging case and the case lid is closed?
English
Q2: 如何给充电盒充电呢?
1、连接Type-C充电适配器为其充电(充电电流
不超过1A)。
2、长时间不使用时,每三个月至少充电一次。
Q3: 为什么耳机放回充电盒盖关上了,依然连着手机呢?
1、充电盒没有剩余电量。当充电盒没电的时候,耳机放回并不能关机。
2、请确保耳机有正确放置在充电盒内,同时充电金属片和PIN针都干净,请尝试用软布清洁
充电盒和耳机充电接触的地方。
Q&A
Q1: 充电盒指示灯代表什么意思?
重置
1、请将两个耳机放回充电盒中,确保其成功入仓。
2、在充电盒盖打开状态下,长按充电盒底部按键10S至充电盒底部指示灯红灯与白灯交替闪烁
两次,重置完毕。
3、请关闭充电盒盖后再次打开,耳机激活完毕。
Q&A
English
7
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference.
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Changes or modifcations not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
FCC Statement
IC ID
- English: "
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference thatmay cause undesired operation of
the device."
- French:"
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts
de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil nedoit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement."
RF warning statement:
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be used in
portable exposure condition without restriction.
Questions & Réponses
Diagramme de Produit
1. Veuillez connecter l'adaptateur de
charge Type-C pour charger le boîtier de
charge (le courant de charge ne
dépasse pas 1A).
2. Lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une
longue période, chargez-le au moins une
fois tous les trois mois.
Q2 : Comment charger les écouteurs et le
boîtier de charge ?
Contrôle
Français
Français
1. Le boîtier de charge n'a plus d'énergie restante. Lorsque le boîtier de charge est
déchargé, les écouteurs ne peuvent pas être éteints après l'avoir remis en place.
2. Assurez-vous que les écouteurs sont correctement placés dans le boîtier de
charge et que la feuille de métal de charge et la broche PIN sont propres. Veuillez
essayer de nettoyer le contact de charge entre le boîtier de charge et l'écouteur
avec un chion doux.
Q3 : Pourquoi les écouteurs sont-ils toujours connectés au téléphone après
l'avoir remis dans l'étui de chargement et refermé le couvercle ?
Français
Français
Français
Français
Appairement
1. Ouvrez le couvercle du boîtier de charge, les deux écouteurs s'allument
automatiquement, puis ils entrent dans l'état de recherche et d’appairage
mutuelle. Lorsque le voyant de l'écouteur principal clignote lentement en
blanc et que le voyant de l'écouteur esclave est toujours allumée en blanc,
l'écouteur gauche et l'écouteur droit sont appairés mutuellement avec
succès, et les écouteurs entrent dans l'état d’appairage.
2. Allumez le Bluetooth de l'appareil, puis sélectionnez SOUNDPEATS Life classic
dans la liste Bluetooth pour terminer l'appairage.
1.Önen Sie das Ladeetui, die Ohrhörer schalten sich automatisch ein und
gehen in die Suche nach dem gegenseitigen Matching-Status. Wenn das
weiße Licht des Haupt-Ohrstöpsels langsam blinkt und das weiße Licht des
Neben-Ohrstöpsels immer leuchtet, sind das linke und das rechte Headset
erfolgreich gepaart und das Headset bendet sich im Paarungsstatus.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion des Geräts und wählen Sie SOUNDPEATS
Life classic aus der Bluetooth-Liste, um das Pairing abzuschließen.
1. Abra la tapa del estuche de carga, los dos auriculares se encenderán
automáticamente y luego ingresarán al estado de búsqueda y coinciden-
cia.Cuando la luz blanca del auricular principal parpadea lentamente y la luz
blanca del auricular esclavo siempre está encendida, el El auricular izquierdo y
el auricular derecho se emparejan correctamente y los auriculares entran en el
estado de emparejamiento.
2. Encienda el dispositivo Bluetooth, luego seleccione SOUNDPEATS Life classic de
la lista de Bluetooth para completar el emparejamiento.
SOUNDPEATS Life classic
Connexion
Appareil
Reiniciar Preguntas y respuestas
Ejemplo de Producto
1. Conecte el adaptador de carga tipo C
para cargarlo (la corriente de carga no
supera 1A)
2. Cuando no esté en uso durante mucho
tiempo, cargue al menos una vez cada tres
meses.
P2: ¿Cómo cargar los auriculares y el
estuche de carga?
Controlar
Español
Español
Español
Español
Español
Español
1.El estuche de carga no tiene energía restante. Cuando el estuche de carga no
tiene energía, los auriculares no se pueden apagar cuando se vuelven a
colocar.
2. Asegúrese de que los auriculares estén colocados correctamente en el estuche
de carga, y que la hoja de metal de carga y los pines PIN estén limpios. Utilice
un paño suave para limpiar los lugares dondel estuche de carga y los
auriculares están en contacto entre sí.
P3: ¿Por qué los auriculares siguen conectados al teléfono después de volver
a colocarlos en el estuche de carga y cerrar la tapa?
Emparejar
SOUNDPEATS Life classic
Ajustes
Dispositivo
Conectado
1. Vuelva a colocar los dos auriculares en el estuche de carga y asegúrese de que
estén colocados correctamente.
2. Con la tapa del estuche de carga abierta, mantenga presionado el botón en
la parte inferior del estuche de carga durante 10 segundos hasta que la luz roja
y la luz blanca en la parte inferior de del estuche de carga parpadeen
alternativamente dos veces, el restablecimiento está completo.
3. Cierra la tapa de del estuche de carga y ábrela de nuevo, los auriculares están
activados.
FCC ID: 2AFTU-DD032 IC ID: 27785-YK004
MADE IN CHINA
Life classic
Room 1308-1309, Building B, Huihai Square,
Chuangye Road, Longhua District, Shenzhen,
China. 518109
www.soundpeats.com
MANUFACTURER
Shenzhen SoundSOUL Information Technology
Company Limited
FR DE UK ES IT
PAPER
Company Qing UG(haftungsbeschränkt)
Address Undinestr. 7, 12203 Berlin Germany
TANMET INT'L BUSINESS LTD
9 Pantygraigwen Road, Pontypridd, Mid Glamorgan, CF37 2RR,UK
EC REP
UK REP
018-220385
WIRELESS EARBUDS
Note
Note
Deutsch
Français
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers auf Batterien oder Akkumulatoren besagt, dass diese am
Ende ihrer Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sofern Batterien oder Akkumulatoren
Quecksilber (Hg), Cadmium (Cd) oder Blei (Pb) enthalten,
nden Sie das jeweilige chemische Zeichen unterhalb des Symbols des durchgestrichenen Mülleimers. Sie
sind gesetzlich verpichtet, alte Batterien und Akkumulatoren nach Gebrauch zurückzugeben. Sie können
dies kostenfrei im Handelsgeschä oder bei einer anderen Sammelstelle in Ihrer Nähe tun. Adressen
geeigneter.
Informationen zu Elektro- und Elektronikgeräten
Der nachstehende Hinweis richtet sich an private Endnutzer, die Elektro- und/ oder Elektronikgeräte nutzen.
1. Getrennte Erfassung von Altgeräten
Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von
Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte
gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme.
2. Batterien und Akkus
Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind,
im Regelfall vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle von diesem zu trennen. Dies gilt nicht, soweit die
Altgeräte bei öentlich-rechtlichen Entsorgungsträgern abgegeben und dort zum Zwecke der Vorbereitung
zur Wiederverwendung von anderen Altgeräten separiert werden.
3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten
Wenn Sie Altgeräten besitzen, können Sie an den durch öentlich-rechtliche Entsorgungsträger
eingerichteten und zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten
zum Zwecke der ordnungsgemäßen Entsorgung der Altgeräte abgeben. Gegebenenfalls ist dort auch eine
Abgabe von Elektro- und Elektronikgeräten zum Zwecke der Wiederverwendung der Geräte möglich.
Nähere Informationen hierzu erhalten Sie von der jeweiligen Sammel- bzw. Rücknahmestelle.
4. Datenschutz-Hinweis
Altgeräte enthalten häug sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der
Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem
eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer
selbst verantwortlich ist.
5. Bedeutung des Symbols „durchgestrichene Mülltonne“
Das auf den Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildeten Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom
unsortierten Siedlu.
Le symbole de la poubelle barrée sur les piles ou accumulateurs signie qu'ils ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères à la n de sa durée de vie. Si les piles ou accumulateurs contiennent du
mercure (Hg), du cadmium (Cd) ou du plomb (Pb), vous trouverez le symbole chimique correspondant
sous le symbole de la poubelle barrée. Vous êtes légalement tenu de restituer les piles et accumulateurs
usagés après utilisation. Vous pouvez le faire gratuitement dans le magasin de détail ou dans un autre
point de collecte près de chez vous.
Informations sur les équipements électriques et électroniques
La note suivante s'adresse aux utilisateurs naux privés qui utilisent des équipements électriques et/ou
électroniques.
1. Collecte séparée des anciens appareils
Les équipements électriques et électroniques devenus des déchets sont appelés équipements anciens. Les
propriétaires d'anciens appareils doivent les collecter séparément des déchets municipaux non triés. Les
anciens appareils ne font pas partie des déchets ménagers, mais des systèmes spéciaux de collecte et de
retour.
2. Piles et accumulateurs
Les propriétaires d'anciens appareils doivent séparer les anciennes piles et accumulateurs, qui ne sont pas
inclus dans l'ancien appareil, de l'ancien appareil avant de les remettre à un point de collecte. Ceci ne
s'applique pas si les anciens appareils sont remis aux autorités publiques d'élimination des déchets et y
sont séparés des autres anciens appareils en vue de leur préparation en vue de leur réutilisation.
3. Options de retour d'anciens appareils
Si vous possédez d'anciens appareils, vous pouvez les remettre à la reprise ou à la collecte des anciens
appareils mis en place et mis à disposition par les autorités publiques d'élimination des déchets dans le
but d'éliminer correctement les anciens appareils. En cas de besoin, il est également possible d'y déposer
des équipements électriques et électroniques en vue de leur réutilisation. Vous pouvez obtenir des
informations plus détaillées à ce sujet auprès du point de collecte ou de retour correspondant.
4. Avis de protection des données
Les anciens appareils contiennent souvent des données personnelles sensibles. Cela s'applique en
particulier aux équipements d'information et de télécommunication tels que les ordinateurs et les
smartphones. Pour votre propre intérêt, veuillez noter que chaque utilisateur nal est responsable de
supprimer les données sur les anciens appareils.
5. Signication du symbole "poubelle barrée"
Le symbole d'une poubelle barrée régulièrement représenté sur les appareils électriques et électroniques
indique que l'appareil coresspondant sera séparé du Siedlu non trié à la n de sa durée de vie.
English ----------------------------------------------------------------------------------------------- 1 - 7
---------------------------------------------------------------------------------------------- 34 - 39
Deutsch -------------------------------------------------------------------------------------------- 8 - 14
Italiano -------------------------------------------------------------------------------------------- 28 - 33
Español -------------------------------------------------------------------------------------------- 22- 27
Français ------------------------------------------------------------------------------------------- 15 - 21
40 41 42 43
34 35 36
8 9 12
1110
28 29 32
3130
13
33
44
3837
45
39
14
2115 16 19
1817 20
22 23 26
2524 27
Kontrolle
Auto:Önen Sie den Gehäusedeckel
Manuell: Wenn der Kopfhörer ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie
die Multifunktionstaste für 1,5 s
Auto:
1. Legen Sie die Ohrhörer wieder in das Ladeetui und schließen Sie den
Deckel;
2. Wenn innerhalb von fünf Minuten keine Verbindung zustande kommt,
schaltet sich der Kopfhörer automatisch aus.
Manuell: Wenn der Kopfhörer eingeschaltet ist, drücken und halten Sie
die Multifunktionstaste für 10s
Tippen Sie zweimal auf die Multifunktionstaste
Tippen Sie einmal auf die linke Multifunktionstaste
Tippen Sie einmal auf die rechte Multifunktionstaste
Drücken Sie die Multifunktionstaste am rechten Ohrhörer für 1,5s
Drücken Sie die Multifunktionstaste am linken Ohrrer für 1,5s
Tippen Sie zweimal auf die Multifunktionstaste
Drücken Sie die Multifunktionstaste für 1,5s
Drücken Sie die Multifunktionstaste für 1,5s
Tippen Sie dreimal auf die rechte Multifunktionstaste
Tippen Sie dreimal auf die linke Multifunktionstaste
Einschalten
Ausschalten
Spielen/Pause
Lautstärke -
Lautstärke +
Nächstes Lied
Voriges Lied
Anruf annehmen/
beenden
Telefonanruf ablehnen
Zwischen Anrufgeräten
wechseln
den Voice Assistant
Aktivieren
Spielmodus
Aufrufen/Beenden
Auto: Open the charging case; the earphones turn on automatically
Manually: Press and hold the multifunctional button for 1.5s, with
earphones o
Auto
1. Place the earphones back into the charging case and close the
case lid
2. Earphones turn o automatically within ve minutes of power on
without connection
Manually: Press and hold the multifunctional button for 10s, with
earphones on
Double-tap on the multifunctional button
Single-tap on the le multifunctional button
Single-tap on the right multifunctional button
Press and hold the right multifunctional button for 1.5s
Press and hold the le multifunctional button for 1.5s
Double-tap on the multifunctional button
Press and hold the multifunctional button for 1.5s
Press and hold the multifunctional button for 1.5s
Press the right multifunctional button for three times
Press the le multifunctional button for three times
Power On
Power o
Play/Pause
Volume-
Volume+
Next Track
Previous Track
Answer/Hang Up a
Phone Call
Reject a Phone Call
Switch Between Two
Active Calls
Activate/Deactivate
the Voice Assistant
Activate the Game
Mode
Automatique : ouvrez le couvercle de l'étui de charge
Manuel : Lorsque les écouteurs sont éteints, appuyez sur la touche
tactile pendant 1.5 secondes
Automatique :
1. Remettez les écouteurs dans le btier de charge et fermez le
couvercle
2. Si les écouteurs ne sont pas connectés dans les cinq minutes, ils
s'éteindront automatiquement
Manuel: lorsque les écouteurs sont allumés, appuyez sur la touche
tactile pendant 10seconde
Manuel : deux tapes sur la touche tactile des écouteurs
Une tape sur la touche tactile de l’écouteur gauche
Une tape sur la touche tactile de l’écouteur droit
Appuyez sur la touche tactile de l’écouteur droit pendant 1,5 secondes
Appuyez sur la touche tactile de l’écouteur gauche pendant 1,5
secondes
Deux tapes sur la touche tactile
Appuyez sur la touche tactile pendant 1,5 secondes
Appuyez sur la touche tactile pendant 1,5 secondes
Trois tapes sur la touche tactile de l’écouteur droit
Trois tapes sur la touche tactile de l’écouteur gauche
Allumer
Éteindre
Lecture/Pause
Volume-
Volume+
Piste suivante
Piste précédent
Répondre/raccrocher
Rejeter l’appel
Basculer entre deux
appels
Activer l’assistant vocal
Entrer/sortir du mode
jeu
Automático: abra la tapa del estuche de carga, los auriculares se
encenderán automáticamente
Manual: cuando el auricular es apagado, mantenga presionado el
botón táctil durante 1.5s
Automático:
1. Vuelva a colocar los auriculares en el estuche de carga y cierre la
tapa, los auriculares se apagarán automáticamente
2. El auricular se apagará automáticamente si no hay conexión dentro
de los cinco minutos posteriores al encendido.
Manual: cuando el auricular esté encendido, mantenga presionado el
botón táctil durante 10s
Manual: toque dos veces el botón táctil
Toque una vez el botón táctil del auricular izquierdo
Toque una vez el botón táctil del auricular derecho
Mantenga presionado el botón táctil del auricular derecho 1.5s
Mantenga presionado el botón táctil del auricular izquierdo 1.5s
Toca dos veces el botón táctil
Mantenga presionado el botón ctil durante 1.5s
Mantenga presionado el botón ctil durante 1.5S
Toque tres veces el botón táctil del auricular derecho
Toque tres veces el botón táctil del auricular izquierdo
Encendir
Apagar
Reproduci/Pausar
Volumen-
Volumen+
Canción Siguiente
Canción Anterior
Responder/Colgar
llamada
Rechazar la llamada
Cambiar entre dos
llamadas
Activar asistente de voz
Entrar/Salir del modo de
juego
Auto: apri la custodia di ricarica; gli auricolari si accendono
automaticamente
Manualmente: tieni premuto il pulsante multifunzione per 1,5 secondi,
con gli auricolari spenti
Auto:
1. Riposizionare gli auricolari nel
custodia di ricarica e chiudere il coperchio della custodia
2. Gli auricolari si spengono automaticamente entro cinque minuti
dall'accensione senza connessione
Manualmente: tieni premuto il pulsante multifunzione per 10 secondi,
con gli auricolari accesi
Tocca due volte il pulsante multifunzione
Tocca una volta il pulsante multifunzione sinistro
Tocca una volta il pulsante multifunzione destro
Tenere premuto il pulsante multifunzione destro per 1,5 secondi
Tenere premuto il pulsante multifunzione sinistro per 1,5 secondi
Tocca due volte il pulsante multifunzione
Tenere premuto il pulsante multifunzione per 1,5 secondi
Tenere premuto il pulsante multifunzione per 1,5 secondi
Premere tre volte il pulsante multifunzione destro
Premere tre volte il pulsante multifunzione sinistro
Accensione
Spegni
Play pausa
Volume-
Volume+
Prossima traccia
Traccia precedente
Rispondere/riaggancia-
re una telefonata
Riuta una telefonata
Passa tra due chiamate
attive
Attiva/disattiva
l'assistente vocale
Attiva la modalità di
gioco
Porter
1. Veuillez identier les
écouteurs gauche et droit.
2. Tournez les écouteurs et
trouvez la position la plus
confortable.
1.IdentizierenSiedenlinken
undrechtenKopfhörer.
2. DrehenSiedieKopfhörer
undndenSiedie
bequemstePosition.
¿Cómo usar los auriculares correctamente?
1. Identique la oreja izquierda
y derecha.
2. Gira el auricular y encuentra
la posición más cómoda.
Réinitialiser
Lorsque les écouteurs ne sont pas couplés à nouveau avec succès ou ne peuvent
pas être couplés avec l'appareil, veuillez suivre les étapes ci-dessous pour le
réinitialiser.
1. Veuillez remettre les deux écouteurs dans le boîtier de chargement pour vous
assurer qu'ils sont correctement mis dans l'entrepôt.
2. Avec le couvercle du boîtier de charge ouvert, appuyez sur le bouton au bas du
boîtier de charge pendant 10 secondes jusqu'à ce que le voyant au bas du
boîtier de charge clignotent alternativement deux fois en rouge et blanc, la
réinitialisation est terminée.
3. Après avoir fermé le couvercle, ouvrez-le à nouveau et les écouteurs sont
activés.
1. Bitte legen Sie die beiden Ohrhörer wieder in die Ladebox, um sicherzustellen,
dass sie richtig in der Aufbewahrungsbox sitzen.
2. Drücken Sie dann bei geönetem Deckel der Ladebox 10 Sekunden lang auf
die Taste der Ladebox, bis die LED der Ladebox abwechselnd zweimal weiß und
rot blinkt, und der Reset ist abgeschlossen.
3. Schließen Sie den Deckel und önen Sie ihn wieder, die Kopfhörer sind
eingeschaltet.
Ripristina
1. Riposizionare gli auricolari nella custodia di ricarica e assicurarsi che siano
posizionati correttamente.
2. Con il coperchio della custodia aperto, premere e tenere premuto il pulsante
nella parte inferiore della custodia di ricarica per 10 secondi no a quando la
luce rossa inferiore e la luce bianca lampeggiano due volte alternativamente.
Gli auricolari sono stati attivati correttamente.
Modalità d'uso
1. Identicare l'auricolare
sinistro e l'auricolare destro.
2. Regola gli auricolari per
adattarli alle tue orecchie.
1. Collegare la custodia di ricarica a un
caricabatterie di tipo C. (La corrente non
supera 1A).
2. Se gli auricolari rimangono inattivi per un
periodo prolungato, caricarli almeno ogni
tre mesi per evitare che la batteria venga
danneggiata.
Q2: Come caricare la custodia di
ricarica?
1. Verica se la custodia di ricarica è alimentata a batteria. Se ha esaurito la
batteria, chiuderlo non scollegherà gli auricolari dal dispositivo.
2. Assicurati che gli auricolari siano posizionati correttamente nella custodia di
ricarica e che il foglio di metallo di ricarica e il PIN siano entrambi puliti. E pulire
i punti di contatto sugli auricolari e la custodia di ricarica dovrebbe risolvere
questo problema.
Q3: Perché gli auricolari sono ancora collegati al telefono quando vengono
riposti nella custodia di ricarica e il coperchio della custodia è chiuso?
佩戴
1、识别左耳和右耳。
2、旋转耳机并找到最舒适的位置。
KopfhörerTragen
1、充电盒电量显示:
2、给充电盒充电时,指示灯显示:
1.5s 3x 2x 1x 1.5s3x2x1x
1.5s 3x 2x 1x 1.5s3x2x1x
1.5s 3x 2x 1x 1.5s3x2x1x
1.5s 3x 2x 1x 1.5s3x2x1x
1.5s 3x 2x 1x 1.5s3x2x1x
1.5s 3x 2x 1x 1.5s3x2x1x
1.5s 3x 2x 1x 1.5s3x2x1x
赤でゆっくり点滅
黄色でゆっくり点滅
緑でゆっくり点滅
緑で長く点灯
0%-20%
21%-69%
70%-99%
100%
赤で3秒間点灯
黄色で3秒間点灯
緑で3秒間点灯
緑でゆっくり2回点滅
10%以下
10%-50%
50%以上
80%以上
Q1: 充電ケースのLEDインジケータのステータスとその意味を教えてください。
<20%
20%-69%
70%-99%
100%
La luce rossa lampeggia lentamente
La luce gialla lampeggia lentamente
La luce verde lampeggia lentamente
La luce verde rimane accesa
Q1:Cosa mostra la spia della custodia di ricarica?
1. La durata della batteria della custodia di ricarica:
2. Stato di carica della custodia di ricarica:
luz roja respiración lenta
luz amarilla respiración lenta
luz verde respiración lenta
luz verde siempre está encendida
0%-20%
21%-69%
70%-99%
100%
P1: ¿Qué significa la luz indicadora del estuche de carga?
1. La pantalla de alimentación del estuche de carga:
2. Al cargar el estuche de carga, la luz indicadora muestra:
The Red light ashes slowly
The Yellow light ashes slowly
The Green light ashes slowly
The Green light stays on
<20%
21%-69%
70%-99%
100%
Q1: What does the indicator light of the charging case display?
1. The battery life of the charging case:
2. Charging status of the charging case:
Le voyant rouge respire lentement
Le voyant jaune respire lentement
Le voyant vert respire lentement
Le voyant xe en vert
Moins de 20%
21 % à 69 %
70 % à 99 %
100%
Le voyant clignote en rouge pendant 3 secondes
Le voyant clignote en jaune pendant 3 secondes
Le voyant clignote en vert pendant 3 secondes
Le voyant respire lentement 2 fois en vert
Moins de 10 %
10 %—50%
50% —80%
Plus de 80%
0%-10%
10 %-50 %
50%-80%
80%-100%
la luz roja se mostrará durante 3 segundos;
la luz amarilla se mostrará durante 3 segundos;
la luz verde se muestra durante 3 segundos
se muestra la luz verde y la respiración lenta es 2 veces
<10%
10% < 50%
>50%
>80%
La luce rossa lampeggia per 3 secondi
La luce gialla lampeggia per 3 secondi
La luce verde lampeggia per 3S
La luce verde lampeggia lentamente per 2S
Q1 : Que signifie l'effet lumineux du boîtier de charge ?
1.Achage de la puissance du boîtier de charge :
2. Lors du chargement du boîtier de charge, le voyant lumineux indique :
F&A
das rote Licht blinkt langsam
das gelbe Licht blinkt langsam
das grünes Licht blinkt langsam
das grüne licht ist immer an
0%—19%
20%—69%
70%—99%
100%
Rotes Licht leuchtet 3 Sekunden lang
Gelbes Licht leuchtet 3 Sekunden lang
Grünes Licht leuchtet 3 Sekunden lang
Grünes Licht blinkt zweimal langsam
0%—9%
10%—50%
51%-80%
81%-100%
<10%
10% < 50%
>50%
>80%
The Red light ashes for 3S
The Yellow light ashes for 3S
The Green light ashes for 3S
The Green light ashes slowly for 2S
F1 : Was bedeutet das Licht am dem Ladeetuis?
1.Ladeetuis-Leistungsanzeige
2.Wenn das Ladeetuis aufgeladen wird, zeigt die Kontrollleuchte:
  • Page 1 1

SoundPEATS DD032 ユーザーガイド

タイプ
ユーザーガイド