Behringer 962 SEQUENTIAL SWITCH クイックスタートガイド

  • Behringer 962 SEQUENTIAL SWITCHのクイックスタートガイドの内容を理解しました。このアナログCVマルチプレクサモジュールの機能、使用方法、接続方法など、ご質問にお答えします。お気軽にご質問ください。
  • このモジュールの主な機能は何ですか?
    Eurorackシステムで使用できますか?
    トリガー入力は何に使用しますか?
    信号入力は何本ありますか?
Quick Start Guide
962 SEQUENTIAL SWITCH
Legendary Analog CV Multiplexer Module for Eurorack
V 3.0
2 3Quick Start Guide962 SEQUENTIAL SWITCH
(EN) Safety Instruction
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus
near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturers instructions.
8. Do not install near any
heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9. Use only attachments/accessories
specified by the manufacturer.
10. Use only
with the cart,
stand, tripod,
bracket, or table
specified by the
manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
11. Correct disposal of
this product: This
symbol indicates that
this product must not
be disposed of with
household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national law.
This product should be taken to a
collection center licensed for the
recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE). The
mishandling of this type of waste could
have a possible negative impact on the
environment and human health due to
potentially hazardous substances that
are generally associated with EEE. At
the same time, your cooperation in the
correct disposal of this product will
contribute to the efficient use of
natural resources. For more
information about where you can take
your waste equipment for recycling,
please contact your local city office, or
your household waste
collection service.
12. Do not install in a confined space,
such as a book case or similar unit.
13. Do not place naked flame
sources, such as lighted candles,
on the apparatus.
(ES)
Instrucción de seguridad
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las
advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca
del agua.
6. Limpie este aparato con un
paño seco.
7. No bloquee las aberturas de
ventilación. Instale el equipo de
acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8. No instale este equipo cerca de
fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros
aparatos (incluyendo amplificadores)
que puedan producir calor.
9. Use únicamente los dispositivos
o accesorios especificados por el
fabricante.
10. Use
únicamente la
carretilla,
plataforma,
trípode, soporte o
mesa especificados
por el fabricante o suministrados junto
con el equipo. Al transportar el equipo,
tenga cuidado para evitar daños y
caídas al tropezar con algún obstáculo.
11. Cómo debe
deshacerse de este
aparato: Este símbolo
indica que este aparato
no debe ser tratado
como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva WEEE
(2012/19/EU) y a las normativas
aplicables en su país. En lugar de ello
deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus
elementos eléctricos / electrónicos
(EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud que podrían ser provocadas por
una gestión inadecuada de este tipo de
aparatos. Además, el reciclaje de
materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Para más
información acerca del reciclaje de este
aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el
punto limpio local.
12. No instale esta unidad en un
espacio muy reducido, tal como
encastrada en una librería o similar.
13. No coloque objetos con llama,
como una vela encendida, sobre
este aparato.
(FR) Consignes de sécurité
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes
d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à
proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un
chiffon sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la
bonne ventilation de l’appareil via
ses ouïes de ventilation. Respectez
les consignes du fabricant concernant
l’installation de l’appareil.
8. Ne placez pas lappareil à
proximité d’une source de chaleur telle
qu’un chauffage, une cuisinière ou
tout appareil dégageant de la chaleur
(y compris un ampli de puissance).
9. Utilisez exclusivement
des accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés par
le fabricant.
10. Utilisez
exclusivement des
chariots, des
diables, des
présentoirs, des
pieds et des
surfaces de travail recommandés par le
fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout
chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas de chute.
11. Mise au rebut
appropriée de ce
produit: Ce symbole
indique qu’en accord
avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois
en vigueur dans votre pays, ce produit
ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être déposé
dans un point de collecte agréé pour le
recyclage des déchets déquipements
électriques et électroniques (EEE). Une
mauvaise manipulation de ce type de
déchets pourrait avoir un impact
négatif sur l’environnement et la santé
à cause des substances
potentiellement dangereuses
généralement associées à ces
équipements. En même temps, votre
coopération dans la mise au rebut de ce
produit contribuera à l’utilisation
efficace des ressources naturelles. Pour
plus d’informations sur l’endroit où
vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage,
veuillez contacter votre mairie ou votre
centre local de collecte des déchets.
12. N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné tel qu’une bibliothèque
ou meuble similaire.
13. Ne placez jamais dobjets
enflammés, tels que des bougies
allumées, sur l’appareil.
(DE) Wichtige
Sicherhteitshinweise
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle
Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in
der Nähe
von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem
trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim
Einbau des Gerätes
die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen auf. Solche
Wärmequellen sind z.
B. Heizkörper, Herde oder andere
Wärme erzeugende Geräte (auch
Verstärker).
9. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/
Zubehörteile, die laut Hersteller
geeignet sind.
10. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen
,
Stative, Halter oder
Tische, die vom
Hersteller benannt
oder im Lieferumfang des Geräts
enthalten sind. Falls Sie einen Wagen
benutzen, seien Sie vorsichtig beim
Bewegen der
Wagen- Gerätkombination, um
Verletzungen durch Stolpern
zu vermeiden.
11. Korrekte
Entsorgung dieses
Produkts: Dieses
Symbol weist darauf
hin, das Produkt
entsprechend der WEEE
Direktive (2012/19/EU) und der
jeweiligen nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen
zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei
einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher
Substanzen, die generell mit
elektrischen und elektronischen
Geräten in Verbindung stehen, könnte
eine unsachgemäße Behandlung
dieser Abfallart eine negative
Auswirkung auf Umwelt und
Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen
Entsorgung dieses Produkts die
effektive Nutzung natürlicher
Ressourcen. Für weitere Informationen
zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer
Recycling-Stelle nehmen Sie bitte
Kontakt zum zuständigen städtischen
Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem
Haushaltsabfallentsorger auf.
12. Installieren Sie das Gerät nicht
in einer beengten Umgebung, zum
Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
13. Stellen Sie keine Gegenstände mit
offenen Flammen, etwa brennende
Kerzen, auf das Gerät.
(PT) Instruções de
Seguranç Importantes
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto
de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de
ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer
fontes de calor tais como radiadores,
bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo
amplificadores) que produzam calor.
9.
Utilize apenas ligações/acessórios
especificados pelo fabricante.
10. Utilize
apenas com o
carrinho,
estrutura, tripé,
suporte, ou mesa
especificados pelo
fabricante ou vendidos com o
dispositivo. Quando utilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o
conjunto carrinho/dispositivo para
evitar danos provocados pela
terpidação.
11. Correcta
eliminação deste
produto: este símbolo
indica que o produto
não deve ser eliminado
juntamente com os
resíduos domésticos, segundo a
Directiva REEE (2012/19/EU) e a
legislação nacional. Este produto
deverá ser levado para um centro de
recolha licenciado para a reciclagem de
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento
incorrecto deste tipo de resíduos pode
ter um eventual impacto negativo no
ambiente e na saúde humana devido a
substâncias potencialmente perigosas
que estão geralmente associadas aos
EEE. Ao mesmo tempo, a sua
colaboração para a eliminação correcta
deste produto irá contribuir para a
utilização eficiente dos recursos
naturais. Para mais informação acerca
4 5Quick Start Guide962 SEQUENTIAL SWITCH
dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é
favor contactar os serviços municipais
locais, a entidade de gestão de resíduos
ou os serviços de recolha de resíduos
domésticos.
12. Não instale em lugares
confinados, tais como estantes ou
unidades similares.
13. Não coloque fontes de chama, tais
como velas acesas, sobre o aparelho.
(IT) Istruzioni di sicurezza
importanti
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli
avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo
vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un
panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di
ventilazione. Installare in conformità
con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di
calore come radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi (inclusi
amplificatori) che producono calore.
9. Utilizzare esclusivamente
dispositivi/accessori specificati dal
produttore.
10. Utilizzare
solo carrelli,
supporti, treppiedi,
staffe o tavoli
indicati dal
produttore o
venduti con l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare attenzione quando
si sposta la combinazione carrello/
apparecchio per evitare lesioni dovute
al ribaltamento.
11. Smaltimento
corretto di questo
prodotto: questo
simbolo indica che
questo dispositivo non
deve essere smaltito
insieme ai rifiuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra
legislazione nazionale. Questo prodotto
deve essere portato in un centro di
raccolta autorizzato per il riciclaggio di
rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione
di questo tipo di rifiuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana a
causa di sostanze potenzialmente
pericolose che sono generalmente
associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso
tempo la vostra collaborazione al
corretto smaltimento di questo
prodotto contribuirà all'utilizzo
efficiente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è
possibile trasportare le apparecchiature
per il riciclaggio vi invitiamo a
contattare l'ufficio comunale locale o il
servizio di raccolta dei
rifiuti domestici.
12. Non installare in uno spazio
ristretto, come in una libreria o in una
struttura simile.
13. Non collocare sul dispositivo fonti
di fiamme libere, come candele accese.
(NL) Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in
acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de
buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een
droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-
openingen te bedekken. Plaats en
installeer het volgens de voor- schriften
van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden
geplaatst in de buurt van radiatoren,
warmte-uitlaten, kachels of andere
zaken (ook versterkers) die warmte
afgeven.
9. Gebruik uitsluitend door de
producent gespeci- ficeerd toebehoren
c.q. onderdelen.
10. Gebruik het
apparaat
uitsluitend in
combinatie met de
wagen, het statief,
de driepoot, de
beugel of tafel die door de producent is
aangegeven, of die in combinatie met
het apparaat wordt verkocht. Bij
gebruik van een wagen dient men
voorzichtig te zijn bij het verrijden van
de combinatie wagen/apparaat en
letsel door vallen te voorkomen.
11. Correcte afvoer
van dit product: dit
symbool geeft aan dat u
dit product op grond
van de AEEA-richtlijn
(2012/19/EU) en de
nationale wetgeving van uw land niet
met het gewone huishoudelijke afval
mag weggooien. Dit product moet na
afloop van de nuttige levensduur naar
een officiële inzamelpost voor
afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA)
worden gebracht, zodat het kan
worden gerecycleerd. Vanwege de
potentieel gevaarlijke stoffen die in
elektrische en elektronische
apparatuur kunnen voorkomen, kan
een onjuiste afvoer van afval van het
onderhavige type een negatieve
invloed op het milieu en de menselijke
gezondheid hebben. Een juiste afvoer
van dit product is echter niet alleen
beter voor het milieu en de
gezondheid, maar draagt tevens bij aan
een doelmatiger gebruik van de
natuurlijke hulpbronnen. Voor meer
informatie over de plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt inleveren,
kunt u contact opnemen met uw
gemeente of de plaatselijke
reinigingsdienst.
12. Installeer niet in een kleine
ruimte, zoals een boekenkast of
iets dergelijks.
13. Plaats geen open vlammen, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
(SE) Viktiga
säkerhetsanvisningar
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten
av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte
ventilationsöppningarna. Installera
enligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor
som värme- element, varmluftsintag,
spisar eller annan utrustning som avger
värme (inklusive förstärkare).
9. Använd endast tillkopplingar och
tillbehör som angetts av tillverkaren.
10. Använd
endast med vagn,
stativ, trefot,
hållare eller bord
som angetts av
tillverkaren, eller
som sålts till-sammans med apparaten.
Om du använder en vagn, var försiktig,
när du förflyttar kombinationen
vagn-apparat, för att förhindra
olycksfall
genom snubbling.
11. Kassera produkten
på rätt sätt: den här
symbolen indikerar att
produkten inte ska
kastas i
hushållssoporna, enligt
WEEE direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för
elektronisk och elektrisk utrustning
(EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och
människors hälsa, påverkas negativt på
grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE.
Avfallshanteras produkten däremot på
rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt.
Kontakta kommun, ansvarig
förvaltning eller
avfallshanteringsföretag för mer
information om återvinningscentral
där produkten kan lämnas.
12. Installera inte i ett trångt
utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller
liknande enhet.
13. Placera inte källor med öppen eld,
t.ex. tända ljus, på apparaten.
(PL) Ważne informacje o
bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać poniższe
wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą
instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich
wskazówek ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z
instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w
pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić
wyłącznie
suchą szmatką.
7. Nie zasłaniać otworów
wentylacyjnych. W czasie poączania
urządzenia należy przestrzegać
zaleceń producenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu
źródeł ciepła takich, jak grzejniki, piece
lub urdzenia produkujące ciepło (np.
wzmacniacze).
9. Używać wyłącznie sprzętu
dodatkowego i akcesoriów zgodnie z
zaleceniami producenta.
10. ywać
jedynie zalecanych
przez producenta
lub znajdujących
się w zestawie
wózków, stojaków,
statywów, uchwytów i stołów. W
przypadku posługiwania się wózkiem
należy zachować szczególną ostrożność
w trakcie przewożenia zestawu, aby
uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia
się i zranienia.
11. Prawidłowa
utylizacja produktu:
Ten symbol wskazuje, że
tego produktu nie
należy wyrzucać razem
ze zwykłymi odpadami
domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami
krajowymi. Niniejszy produkt należy
przekazać do autoryzowanego punktu
zbiórki zytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego. Niewłaściwe
postępowanie z tego typu odpadami
może wywołać szkodliwe działanie na
środowisko naturalnej i zdrowie
człowieka z powodu potencjalnych
substancji niebezpiecznych zaliczanych
jako zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny. Jednocześnie, Twój
wkład w prawidłową utylizację
niniejszego produktu przyczynia się do
oszczędnego wykorzystywania
zasobów naturalnych. Szczegółowych
informacji o miejscach, w których
można oddawać zyty sprzęt do
recyklingu, udzielają urzędy miejskie,
przedsiębiorstwa utylizacji odpadów
lub najbliższy zakład utylizacji
odpadów.
12. Nie instaluj w ograniczonej
przestrzeni, takiej jak półka na książki
lub podobny zestaw.
13. Nie stawiaj na urządzeniu źród
otwartego ognia, takich jak zapalone
świece.
6 7Quick Start Guide962 SEQUENTIAL SWITCH
(JP)
安全指
1. の指示お読
ださい
2. こ れら の 指 示 を 守 ってく
ださい
3. べ ての 警 告 に して
ください
4. べて指示に従っ
ださい
5. の 装 置 を水 の 近くで 使
用しないでください
6. 乾 い た で の み 拭 いてく
ださい
7. 口をふさがなでく
だ さ い 。製 従 っ
てイしてくい 。
8. ラジエーレジ
ス ト ー ブ 、ま
発生すその他の装置 (ア
プを含む) なの熱源の近
置しいでください
9. 製 造 元 が 指 定しアタッ
チメント/ アクリの使
してくい 。
10. 製造元
定した
たは置と
に販売さ
ート
スタンド、
、ブ ッ ト 、ま
ルで使 してくだ
ー ト 使 す る 、カ
ートと
、転 よ る
我を防に注意し
さい
11. このの正
い廃棄: この記
号は、
WEEE
指令
(2012/19 / EU)
および
法 に 従 って
この
みと一緒に棄してはならな
し て す 。こ
は、廃電気電子機器
(EEE)
サ イク を 許 可 さ れ た
センター
り ま す 。こ
り 扱 る と 、一
EEE
関連す潜在的に危険な物質
で 、環
悪影響を能性が
り ま す 。 、こ
し い 廃 に ご 協 力 い た くこ
然資源の効率的な利
貢献廃棄
サ イクル す に つ
い て は 、最 り の
ごみ集サービスに
せくだ
12. どのには
しないでくだ
13. くな
どの の上
ください
(CN)
安全须
1. 请阅读这些说明。
2. 请妥善保存这些说明。
3. 请注意所有的警示。
4. 请遵守所有的说明。
5. 请勿在靠近水的地方使用
本产品。
6. 请用干布清洁本产品。
7. 请勿堵塞通风孔, 安装本产
品时请遵照厂家的说明, 通风
孔不要覆盖诸如报纸、桌布和
窗帘等物品而妨碍通风。
8. 请勿将本产品安装在热源
附近, 如暖气片, 炉子或其它产
生热量的设备 (包括功放器)
。 产品上不要放置裸露的火焰
源, 如点燃的蜡烛。
9. 请只使用厂家指定的附属
设备和配 件。
10. 请只使用
厂家指定的或
随货销售的手
推车, 架子,
角架, 支架
和桌子。 若使
用手推车来搬运设备, 请注意
安全放置设备, 以 避免手推车
和设备倾倒而受伤。
11. 如果液体流入或异物落
入设备内, 设备遭雨淋或受潮,
设备不能正常运作或被摔坏
等, 设备受损需进行维修时,
所有维修均须由合格的维修
人员进行维修。
8 9Quick Start Guide962 SEQUENTIAL SWITCH
(ES) Controles
(1) TRIGGER OUTPUTS – Sends a trigger output via 3.5 mm
TS cable whenever the respective stage is active.
The adjacent LED will light to indicate an active stage.
(2) TRIGGER BUTTON – Allows a stage to be
manually selected.
(3) TRIGGER INPUTS – Triggers from other modules can be
connected via 3.5 mm TS cable to activate specific stages.
(4) SHIFT – A trigger can be connected via 3.5 mm TS cable
to activate the next stage in the sequence. When using
the 962 to create a 16 or 24-step sequencer with the 960,
this jack is usually connected to the OUT jack of the 960’s
first stage.
(5) SIG IN – One of the inputs is routed to the OUTPUT jacks
depending on which stage is active. If all 3 inputs are
used, the module will shift in 3 stages. If only the first
2 inputs are used, the shift will alternate between stages
1 and 2. These inputs are usually connected to the 960’s
output section.
(6) OUTPUT – Send the output to another module via
3.5 mm TS cable.
Power Connection
The module comes with the required power cable for connecting
to a standard Eurorack power supply system. Follow these
steps to connect power to the module. It is easier to make these
connections before the module has been mounted into a
rack case.
1. Turn the power supply or rack case power off and
disconnect the power cable.
2. Insert the 16-pin connector on the power cable into the
socket on the power supply or rack case. The connector has
a tab that will align with the gap in the socket, so it cannot
be inserted incorrectly. If the power supply does not have
a keyed socket, be sure to orient pin 1 (-12 V) with the red
stripe on the cable.
3. Insert the 10-pin connector into the socket on the back of
the module. The connector has a tab that will align with the
socket for correct orientation.
4. After both ends of the power cable have been securely
attached, you may mount the module in a case and
turn on the power supply.
Installation
The necessary screws are included with the module for mounting
in a Eurorack case. Connect the power cable before mounting.
Depending on the rack case, there may be a series of fixed holes
spaced 2 HP apart along the length of the case, or a track that
allows individual threaded plates to slide along the length of the
case. The free-moving threaded plates allow precise positioning
of the module, but each plate should be positioned in the
approximate relation to the mounting holes in your module
before attaching the screws.
Hold the module against the Eurorack rails so that each of the
mounting holes are aligned with a threaded rail or threaded
plate. Attach the screws part way to start, which will allow small
adjustments to the positioning while you get them all aligned.
After the final position has been established, tighten the
screws down.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5) (6)
(ES) Controles
(1) TRIGGER OUTPUTS – Envía una salida de disparo a
través de un cable TS de 3,5 mm siempre que la etapa
correspondiente esté activa. El LED adyacente se iluminará
para indicar una etapa activa.
(2) TRIGGER BUTTON – Permite que un escenario sea
seleccionado manualmente.
(3) TRIGGER INPUTS – Los disparadores de otros módulos se
pueden conectar a través de un cable TS de 3,5 mm para
activar etapas específicas.
(4) SHIFT – Se puede conectar un disparador a través de
un cable TS de 3,5 mm para activar la siguiente etapa
de la secuencia. Cuando se usa el 962 para crear un
secuenciador de 16 o 24 pasos con el 960, este jack
normalmente se conecta al jack OUT de la primera etapa
del 960.
(5) SIG IN – Una de las entradas se enruta a los jacks OUTPUT
dependiendo de la etapa que esté activa. Si se utilizan
las 3 entradas, el módulo cambiará en 3 etapas. Si solo el
primero Se utilizan 2 entradas, el cambio alternará entre
las etapas 1 y 2. Estas entradas generalmente se conectan
a la sección de salida del 960.
(6) OUTPUT – Envíe la salida a otro módulo mediante cable
TS de 3,5 mm.
Conexión eléctrica
El módulo viene con el cable de alimentación necesario para
conectarse a un sistema de suministro de energía Eurorack
estándar. Siga estos pasos para conectar la alimentación al
módulo. Es más fácil realizar estas conexiones antes de que el
módulo se haya montado en una caja de rack.
1. Apague la fuente de alimentación o la caja del bastidor y
desconecte el cable de alimentación.
2. Inserte el conector de 16 clavijas del cable de alimentación
en la toma de la fuente de alimentación o en la caja del
bastidor. El conector tiene una pestaña que se alinea
con el espacio en el zócalo, por lo que no se puede insertar
incorrectamente. Si la fuente de alimentación no tiene un
enchufe con llave, asegúrese de orientar el pin 1 (-12 V) con
la raya roja en el cable.
3. Inserte el conector de 10 pines en el zócalo en la parte
posterior del módulo. El conector tiene una pestaña que se
alineará con el enchufe para una orientación correcta.
4. Una vez conectados firmemente ambos extremos del cable
de alimentación, puede montar el módulo en una caja y
Encienda la fuente de alimentación.
Instalación
Los tornillos necesarios se incluyen con el módulo para su montaje
en una caja Eurorack. Conecte el cable de alimentación antes
del montaje.
Dependiendo de la caja del bastidor, puede haber una serie de
orificios fijos separados 2 HP a lo largo de la caja, o una pista que
permita que las placas roscadas individuales se deslicen a lo largo
de la caja. Las placas roscadas de movimiento libre permiten
un posicionamiento preciso del módulo, pero cada placa debe
colocarse en una relación aproximada a los orificios de montaje en
su módulo antes de colocar los tornillos.
Sostenga el módulo contra los rieles Eurorack de modo que cada
uno de los orificios de montaje esté alineado con un riel o placa
roscada. Coloque los tornillos parcialmente para comenzar, lo
que permitirá pequeños ajustes en la posición mientras los alinea
todos. Una vez establecida la posición final, apriete el tornillos
hacia abajo.
10 11Quick Start Guide962 SEQUENTIAL SWITCH
(FR)glages
(1) TRIGGER OUTPUTS – Envoie une sortie de déclenchement
via un câble TS de 3,5 mm chaque fois que l’étage
correspondant est actif. La LED adjacente s’allumera pour
indiquer une étape active.
(2) TRIGGER BUTTON – Permet à une scène d’être
sélectionné manuellement.
(3) TRIGGER INPUTS – Les déclencheurs d’autres modules
peuvent être connectés via un câble TS de 3,5 mm pour
activer des étapes spécifiques.
(4) SHIFT – Un déclencheur peut être connecté via un câble
TS de 3,5 mm pour activer l’étape suivante de la séquence.
Lorsque vous utilisez le 962 pour créer un séquenceur à
16 ou 24 pas avec le 960, cette prise est généralement
connece à la prise OUT du premier étage du 960.
(5) SIG IN – L’une des entrées est acheminée vers les prises
OUTPUT en fonction de létage actif. Si les 3 entrées sont
utilisées, le module se déplacera en 3 étapes. Si seulement
le premier 2 entrées sont utilisées, le décalage alternera
entre les étages 1 et 2. Ces entrées sont généralement
conneces à la section de sortie du 960.
(6) OUTPUT – Envoyez la sortie à un autre module via un
câble TS de 3,5 mm.
Connexion électrique
Le module est livré avec le câble d’alimentation requis pour la
connexion à un système d’alimentation standard Eurorack. Suivez
ces étapes pour connecter l’alimentation au module. Il est plus
facile d’effectuer ces connexions avant que le module n’ait été
monté dans un boîtier en rack.
1. Mettez le bloc dalimentation ou le btier de rack hors
tension et débranchez le câble d’alimentation.
2. Insérez le connecteur à 16 broches du câble d’alimentation
dans la prise du bloc d’alimentation ou du boîtier du rack.
Le connecteur a une languette qui s’alignera avec l’espace
dans la prise, afin qu’il ne puisse pas être inséré de manière
incorrecte. Si le bloc d’alimentation na pas de prise à clé,
veillez à orienter la broche 1 (-12 V) avec la bande rouge
sur le câble.
3. Insérez le connecteur à 10 broches dans la prise à l’arrière
du module. Le connecteur a une languette qui s’alignera
avec la prise pour une orientation correcte.
4. Une fois que les deux extrémités du câble d’alimentation
ont été solidement fixées, vous pouvez monter le module
dans un boîtier et allumez l’alimentation.
Installation
Les vis nécessaires sont incluses avec le module pour le montage
dans un boîtier Eurorack. Connectez le câble d’alimentation avant
le montage.
Selon le cas de rack, il peut y avoir une série de trous fixes espacés
de 2 HP sur la longueur du cas, ou une piste qui permet aux
plaques filetées individuelles de glisser le long de la longueur
du cas. Les plaques filetées à mouvement libre permettent un
positionnement précis du module, mais chaque plaque doit
être positionnée approximativement par rapport aux trous de
montage de votre module avant de fixer les vis.
Maintenez le module contre les rails Eurorack de sorte que
chacun des trous de montage soit aligné avec un rail fileté ou une
plaque filetée. Fixez les vis partiellement pour commencer, ce qui
permettra de petits ajustements au positionnement pendant que
vous les alignerez tous. Une fois la position finale établie, resserrez
le vis vers le bas.
(DE) Bedienelemente
(1) TRIGGER OUTPUTS – Sendet einen Triggerausgang
über ein 3,5 mm TS-Kabel, wenn die jeweilige Stufe
aktiv ist. Die benachbarte LED leuchtet, um eine aktive
Stufe anzuzeigen.
(2) TRIGGER BUTTON – Ermöglicht eine Bühne zu sein
manuell ausgewählt.
(3) TRIGGER INPUTS – Trigger von anderen Modulen können
über ein 3,5-mm-TS-Kabel angeschlossen werden, um
bestimmte Stufen zu aktivieren.
(4) SHIFT – Ein Trigger kann über ein 3,5 mm TS-Kabel
angeschlossen werden, um die nächste Stufe der Sequenz
zu aktivieren. Wenn Sie mit dem 962 einen 16- oder
24-Stufen-Sequenzer mit dem 960 erstellen, wird diese
Buchse normalerweise mit der OUT-Buchse der ersten
Stufe des 960 verbunden.
(5) SIG IN – Einer der Eingänge wird zu den OUTPUT-Buchsen
geleitet, je nachdem, welche Stufe aktiv ist. Wenn alle 3
Eingänge verwendet werden, verschiebt sich das Modul in
3 Stufen. Wenn nur der erste Wenn 2 Eingänge verwendet
werden, wechselt die Verschiebung zwischen den Stufen
1 und 2. Diese Eingänge sind normalerweise mit dem
Ausgangsabschnitt des 960 verbunden.
(6) OUTPUT – Senden Sie den Ausgang über ein 3,5 mm
TS-Kabel an ein anderes Modul.
Netzanschluss
Das Modul wird mit dem erforderlichen Stromkabel für den
Anschluss an ein Standard-Eurorack-Stromversorgungssystem
geliefert. Befolgen Sie diese Schritte, um das Modul mit Strom
zu versorgen. Es ist einfacher, diese Verbindungen herzustellen,
bevor das Modul in ein Rackgehäuse eingebaut wurde.
1. Schalten Sie das Netzteil oder das Rackgehäuse aus und
ziehen Sie das Netzkabel ab.
2. Stecken Sie den 16-poligen Stecker am Netzkabel in die
Buchse am Netzteil oder im Rack-Gehäuse. Der Anschluss
verfügt über eine Lasche, die an der Lücke in der Buchse
ausgerichtet ist, sodass sie nicht falsch eingesetzt werden
kann. Wenn das Netzteil keine Schlüsselbuchse hat, achten
Sie darauf, Pin 1 (-12 V) mit dem roten Streifen am Kabel
auszurichten.
3. Stecken Sie den 10-poligen Stecker in die Buchse auf der
Rückseite des Moduls. Der Anschluss verfügt über eine
Lasche, die zur korrekten Ausrichtung an der Buchse
ausgerichtet wird.
4. Nachdem beide Enden des Netzkabels fest angeschlossen
wurden, können Sie das Modul in einem Gehäuse und
montieren Schalten Sie die Stromversorgung ein.
Installation
Die erforderlichen Schrauben sind im Lieferumfang des Moduls für
die Montage in einem Eurorack-Gehäuse enthalten. Schließen Sie
das Netzkabel vor der Montage an.
Abhängig vom Rack-Gehäuse kann es eine Reihe von festen
Löchern geben, die entlang der Länge des Gehäuses 2 PS
voneinander entfernt sind, oder eine Schiene, mit der einzelne
Gewindeplatten entlang der Länge des Gehäuses gleiten können.
Die frei beweglichen Gewindeplatten ermöglichen eine präzise
Positionierung des Moduls. Jede Platte sollte jedoch in ungefährer
Beziehung zu den Befestigungslöchern in Ihrem Modul
positioniert werden vor dem Anbringen der Schrauben.
Halten Sie das Modul so gegen die Eurorack-Schienen, dass
jedes der Befestigungslöcher mit einer Gewindeschiene oder
einer Gewindeplatte ausgerichtet ist. Bringen Sie die Schrauben
teilweise an, um zu beginnen. Dadurch können Sie die Position
geringfügig anpassen, während Sie alle ausrichten. Nachdem
die endgültige Position festgelegt wurde, ziehen Sie die fest
Schrauben fest.
12 13Quick Start Guide962 SEQUENTIAL SWITCH
(PT) Controles
(1) TRIGGER OUTPUTS – Envia uma saída de trigger via
cabo TS de 3,5 mm sempre que o respectivo estágio
estiver ativo. O LED adjacente acenderá para indicar um
estágio ativo.
(2) TRIGGER BUTTON – Permite que um palco seja
selecionado manualmente.
(3) TRIGGER INPUTS – Gatilhos de outros módulos podem
ser conectados via cabo TS de 3,5 mm para ativar estágios
específicos.
(4) SHIFT – Um gatilho pode ser conectado via cabo TS de 3,5
mm para ativar o próximo estágio na sequência. Ao usar o
962 para criar um sequenciador de 16 ou 24 passos com o
960, este conector é normalmente conectado ao conector
OUT do primeiro estágio do 960.
(5) SIG IN – Uma das entradas é roteada para os conectores
OUTPUT dependendo de qual estágio está ativo. Se todas
as 3 entradas forem usadas, o módulo mudará em 3
estágios. Se apenas o primeiro 2 entradas são usadas,
a mudança alternará entre os estágios 1 e 2. Essas
entradas são geralmente conectadas à são de saída
do 960.
(6) OUTPUT – Envie a saída para outro módulo via cabo TS
de 3,5 mm.
Conexão de força
O módulo vem com o cabo de alimentação necessário para
conectar a um sistema de fonte de alimentação Eurorack padrão.
Siga estas etapas para conectar a alimentação ao módulo. É mais
fácil fazer essas conexões antes que o módulo seja montado em
um gabinete de rack.
1. Desligue a fonte de alimentação ou o gabinete do rack e
desconecte o cabo de alimentação.
2. Insira o conector de 16 pinos do cabo de alimentação
no soquete da fonte de alimentação ou no gabinete do
rack. O conector possui uma aba que se alinhará com a
lacuna no soquete, de forma que não pode ser inserido
incorretamente. Se a fonte de alimentação não tiver um
soquete chaveado, certifique-se de orientar o pino 1 (-12 V)
com a faixa vermelha no cabo.
3. Insira o conector de 10 pinos no soquete na parte traseira
do módulo. O conector tem uma guia que se alinha ao
soquete para orientação correta.
4. Depois que ambas as extremidades do cabo de alimentação
forem firmemente conectadas, você pode montar o módulo
em uma caixa e Ligue a fonte de energia.
Instalação
Os parafusos necessários estão incluídos com o módulo
para montagem em uma caixa Eurorack. Conecte o cabo de
alimentação antes da montagem.
Dependendo da caixa do rack, pode haver uma série de orifícios
fixos espaçados de 2 HP ao longo do comprimento da caixa, ou um
trilho que permite que placas roscadas individuais deslizem ao
longo do comprimento da caixa. As placas roscadas de movimento
livre permitem o posicionamento preciso do módulo, mas cada
placa deve ser posicionada em relação aproximada aos orifícios de
montagem em seu módulo antes de colocar os parafusos.
Segure o módulo contra os trilhos Eurorack de forma que cada um
dos orifícios de montagem fiquem alinhados com um trilho ou
placa rosqueada. Prenda os parafusos parcialmente para começar,
o que permitirá pequenos ajustes no posicionamento enquanto
você os alinha. Depois que a posição final for estabelecida, aperte
o parafusos para baixo.
(IT) Controlli
(1) TRIGGER OUTPUTS – Invia un’uscita trigger tramite
cavo TS da 3,5 mm ogni volta che il rispettivo stadio è
attivo. Il LED adiacente si accenderà per indicare uno
stadio attivo.
(2) TRIGGER BUTTON – Permette di essere un palcoscenico
selezionato manualmente.
(3) TRIGGER INPUTS – I trigger di altri moduli possono
essere collegati tramite cavo TS da 3,5 mm per attivare
fasi specifiche.
(4) SHIFT – Un trigger può essere collegato tramite cavo TS
da 3,5 mm per attivare la fase successiva nella sequenza.
Quando si usa il 962 per creare un sequencer a 16 o 24
passi con il 960, questo jack è solitamente collegato al jack
OUT del primo stadio del 960.
(5) SIG IN- Uno degli ingressi viene indirizzato alle prese
OUTPUT a seconda di quale stadio è attivo. Se vengono
utilizzati tutti e 3 gli ingressi, il modulo si sposterà in
3 fasi. Se solo il primo Vengono utilizzati 2 ingressi, lo
spostamento si alternerà tra gli stadi 1 e 2. Questi ingressi
sono solitamente collegati alla sezione di uscita del 960.
(6) OUTPUT – Inviare l’uscita a un altro modulo tramite cavo
TS da 3,5 mm.
Connessione di alimentazione
Il modulo viene fornito con il cavo di alimentazione necessario per
il collegamento a un sistema di alimentazione Eurorack standard.
Seguire questi passaggi per collegare l’alimentazione al modulo.
È più facile effettuare questi collegamenti prima che il modulo sia
stato montato in un case rack.
1. Spegnere l’alimentatore o il case del rack e scollegare il
cavo di alimentazione.
2. Inserire il connettore a 16 pin del cavo di alimentazione
nella presa sull’alimentatore o sulla custodia del rack. Il
connettore ha una linguetta che si allineerà con lo spazio
nella presa, quindi non può essere inserito in modo errato.
Se lalimentatore non dispone di una presa con chiave,
assicurarsi di orientare il pin 1 (-12 V) con la striscia rossa
sul cavo.
3. Inserire il connettore a 10 pin nella presa sul retro del
modulo. Il connettore ha una linguetta che si allineerà con
la presa per un corretto orientamento.
4. Dopo che entrambe le estremità del cavo di alimentazione
sono state fissate saldamente, è possibile montare il
modulo in una custodia e accendere l’alimentazione.
Installazione
Le viti necessarie sono incluse con il modulo per il montaggio in
una custodia Eurorack. Collegare il cavo di alimentazione prima
del montaggio.
A seconda del case del rack, potrebbero esserci una serie di fori
fissi distanziati di 2 HP l’uno dall’altro lungo la lunghezza del
case, o un binario che consente alle singole piastre filettate
di scorrere lungo la lunghezza del case. Le piastre filettate a
movimento libero consentono un posizionamento preciso del
modulo, ma ciascuna piastra deve essere posizionata in relazione
approssimativa con i fori di montaggio nel modulo prima di fissare
le viti.
Tenere il modulo contro le guide Eurorack in modo che ciascuno
dei fori di montaggio sia allineato con una guida filettata o
una piastra filettata. Attacca le viti in parte per iniziare, il che
consentirà piccoli aggiustamenti al posizionamento mentre le fai
allineare tutte. Dopo aver stabilito la posizione finale, stringere il
viti verso il basso.
14 15Quick Start Guide962 SEQUENTIAL SWITCH
(NL) Bediening
(1) TRIGGER OUTPUTS – Stuurt een triggeruitgang via een
3,5 mm TS-kabel wanneer de betreffende trap actief is.
De aangrenzende LED gaat branden om een actieve fase
aan te geven.
(2) TRIGGER BUTTON – Maakt het mogelijk dat er een
podium is handmatig geselecteerd.
(3) TRIGGER INPUTS – Triggers van andere modules kunnen
worden aangesloten via 3,5 mm TS-kabel om specifieke
fasen te activeren.
(4) SHIFT – Een trigger kan worden aangesloten via een
3,5 mm TS-kabel om de volgende fase in de reeks te
activeren. Als je de 962 gebruikt om een 16- of 24-staps
sequencer met de 960 te creëren, wordt deze aansluiting
meestal op de OUT-aansluiting van de eerste trap van de
960 aangesloten.
(5) SIG IN – Een van de ingangen wordt naar de OUTPUT-
aansluitingen geleid, afhankelijk van welke fase actief is.
Als alle 3 de ingangen worden gebruikt, zal de module in 3
fasen verschuiven. Al was het maar de eerste
Er worden 2 ingangen gebruikt, de verschuiving wisselt
tussen trappen 1 en 2. Deze ingangen zijn meestal
verbonden met het uitgangsgedeelte van de 960.
(6) OUTPUT – Stuur de output naar een andere module via
een 3,5 mm TS-kabel.
Stroomaansluiting
De module wordt geleverd met de benodigde voedingskabel
voor aansluiting op een standaard Eurorack-voedingssysteem.
Volg deze stappen om de module van stroom te voorzien. Het
is gemakkelijker om deze aansluitingen te maken voordat de
module in een rekbehuizing is gemonteerd.
1. Schakel de voeding of de rekbehuizing uit en koppel de
voedingskabel los.
2. Steek de 16-pins connector van de voedingskabel in de
aansluiting op de voedingseenheid of rekbehuizing. De
connector heeft een lipje dat wordt uitgelijnd met de
opening in de socket, zodat deze niet verkeerd kan worden
geplaatst. Als de voeding geen contactdoos met sleutel
heeft, zorg er dan voor dat pen 1 (-12 V) met de rode streep
op de kabel wordt georiënteerd.
3. Steek de 10-pins connector in de aansluiting aan de
achterkant van de module. De connector heeft een lipje dat
uitgelijnd is met de aansluiting voor de juiste oriëntatie.
4. Nadat beide uiteinden van de voedingskabel stevig zijn
bevestigd, kunt u de module in een hoesje monteren en
schakel de stroomtoevoer in.
Installatie
De benodigde schroeven worden bij de module geleverd voor
montage in een Eurorack-koffer. Sluit de voedingskabel aan
voor montage.
Afhankelijk van de rackbehuizing kan er een reeks vaste gaten zijn
die 2 HP uit elkaar liggen over de lengte van de behuizing, of een
rail waardoor individuele platen met schroefdraad langs de lengte
van de behuizing kunnen schuiven. De vrij bewegende plaatjes
met schroefdraad maken een nauwkeurige positionering van de
module mogelijk, maar elke plaat moet ongeveer in verhouding
tot de montagegaten in uw module worden geplaatst
voordat u de schroeven bevestigt.
Houd de module tegen de Eurorack-rails zodat elk van de
montagegaten is uitgelijnd met een rail met schroefdraad of een
plaat met schroefdraad. Bevestig de schroeven halverwege om
te beginnen, waardoor kleine aanpassingen aan de positionering
mogelijk zijn terwijl u ze allemaal uitgelijnd krijgt. Nadat de
definitieve positie is bepaald, draait u de schroeven vast.
(SE) Kontroller
(1) TRIGGER OUTPUTS – Skickar en triggerutgång via
3,5 mm TS-kabel när respektive steg är aktivt. Den
intilliggande lysdioden tänds för att indikera ett
aktivt steg.
(2) TRIGGER BUTTON – Tillåter ett stadium att vara
manuellt valt.
(3) TRIGGER INPUTS – Utlösare från andra moduler
kan anslutas via 3,5 mm TS-kabel för att aktivera
specifika steg.
(4) SHIFT – En trigger kan anslutas via 3,5 mm TS-kabel för
att aktivera nästa steg i sekvensen. När du använder 962
r att skapa en 16 eller 24-stegs sequencer med 960 är
denna jack vanligtvis ansluten till OUT-uttaget på 960: s
första steg.
(5) SIG IN – En av ingångarna dirigeras till OUTPUT-
uttagen beroende på vilket steg som är aktivt. Om alla
3 ingångarna används kommer modulen att växlas i tre
steg. Om bara den första 2 ingångar används, växlingen
växlar mellan steg 1 och 2. Dessa ingångar är vanligtvis
anslutna till 960: s utgångssektion.
(6) OUTPUT – Skicka utgången till en annan modul via
3,5 mm TS-kabel.
Strömanslutning
Modulen levereras med den nödvändiga strömkabeln för
anslutning till ett vanligt Eurorack-nätaggregat. Följ dessa steg
r att ansluta ström till modulen. Det är lättare att göra dessa
anslutningar innan modulen har monterats i ett rackfodral.
1. Stäng av strömmen eller rackhöljet och koppla bort
strömkabeln.
2. Sätt i den 16-poliga kontakten på strömkabeln i uttaget på
strömförsörjningen eller rackfodralet. Kontaktdonet har en
flik som kommer i linje med springan i uttaget så att den
inte kan sättas in felaktigt. Om strömförsörjningen inte har
ett nyckeluttag, se till att orientera stift 1 (-12 V) med den
röda remsan på kabeln.
3. tt i 10-polig kontakt i uttaget på modulens baksida.
Kontaktdonet har en flik som kommer i linje med uttaget
för korrekt orientering.
4. Efter att båda ändarna av strömkabeln har anslutits
ordentligt kan du montera modulen i ett fodral och
slå på strömförsörjningen.
Installation
De nödvändiga skruvarna ingår i modulen för montering i ett
Eurorack-fodral. Anslut strömkabeln före montering.
Beroende på rackfodralet kan det finnas en serie fasta hål som
är åtskilda 2 hk längs höljets längd eller ett spår som gör att
enskilda gängade plattor kan glida längs höljets längd. De fritt
rörliga gängade plattorna möjliggör exakt positionering av
modulen, men varje platta bör placeras i ungefärlig relation till
monteringshålen i din modul innan du skruvar fast.
Håll modulen mot Eurorack-skenorna så att var och en av
monteringshålen är inriktade mot en gängad skena eller gängad
platta. Fäst skruvarna delvis för att börja, vilket gör det möjligt för
små justeringar av positioneringen medan du justerar dem alla.
När den slutliga positionen har fastställts, dra åt skruvarna.
16 17Quick Start Guide962 SEQUENTIAL SWITCH
(PL) Sterowanica
(1) TRIGGER OUTPUTS – Wysyła wyjście wyzwalające przez
kabel TS 3,5 mm, gdy odpowiedni stopień jest aktywny.
Znajdująca się obok dioda LED zaświeci się, wskazując
aktywny etap.
(2) TRIGGER BUTTON – Pozwala zaistnieć scenie
wybrany ręcznie.
(3) TRIGGER INPUTS – Wyzwalacze z innych modułów
można podłączyć kablem TS 3,5 mm, aby aktywować
określone stopnie.
(4) SHIFT – Wyzwalacz można podłączyć kablem TS 3,5 mm,
aby aktywować następny etap sekwencji. Kiedy używasz
962 do tworzenia 16- lub 24-krokowego sekwencera z
960, to gniazdo jest zwykle pączone z gniazdem OUT
pierwszego stopnia 960.
(5) SIG IN – Jedno z wejść jest kierowane do gniazd OUTPUT
w zależności od tego, który stopień jest aktywny. Jeśli
wszystkie 3 wejścia są używane, moduł przesunie się w
3 etapach. Gdyby tylko pierwszy Używane są 2 wejścia,
przesunięcie będzie się zmieniać między stopniami 1 i 2.
Wejścia te są zwykle podłączone do sekcji wyjściowej 960.
(6) OUTPUT – Wyślij wyjście do innego modułu za pomocą
kabla TS 3,5 mm.
Podłączenie zasilania
Do modułu dołączony jest wymagany kabel zasilający do
podłączenia do standardowego systemu zasilania Eurorack.
Wykonaj poniższe czynności, aby poączyć zasilanie do modułu.
Łatwiej jest wykonać te połączenia przed zamontowaniem
modułu w obudowie rack.
1. Wyłącz zasilacz lub obudowę szafy i odłącz kabel zasilający.
2. Włóż 16-stykowe złącze przewodu zasilającego do gniazda
w zasilaczu lub w szafie typu Rack. Złącze ma wypustkę,
która będzie wyrównana ze szczeliną w gnieździe, więc
nie można jej nieprawidłowo włoż. Jeśli zasilacz nie ma
gniazda z kluczem, należy zorientować styk 1 (-12 V) z
czerwonym paskiem na kablu.
3. óż 10-pinowe złącze do gniazda z tyłu modułu. Złącze
ma wypustkę, która będzie wyrównana z gniazdem, aby
zapewnić prawidłową orientację.
4. Po solidnym zamocowaniu obu końców kabla zasilającego
można zamontować moduł w obudowie i włącz zasilanie.
Instalacja
Do modułu dołączone są niezbędne śruby do montażu w skrzynce
Eurorack. Poącz kabel zasilający przed montażem.
W zależności od obudowy szafy może występować szereg
stych otworów rozmieszczonych w odstępach 2 HP na cej
długości obudowy lub prowadnica, która umożliwia przesuwanie
pojedynczych gwintowanych płyt wzdłuż całej obudowy.
Swobodnie poruszające się płytki gwintowane umożliwia
precyzyjne ustawienie modu, ale każda płyta powinna
być umieszczona w przybliżeniu w stosunku do otworów
montażowych w module przed wkręceniem śrub.
Przytrzymaj moduł na szynach Eurorack, tak aby każdy z otworów
montażowych był wyrównany z szyną gwintowaną lub pły
gwintowaną. Wkć śruby częściowo, aby rozpocząć, co pozwoli
na drobne korekty położenia, gdy wszystkie zostaną wyrównane.
Po ustaleniu ostatecznej pozycji dokręć przykręcić.
(JP) ント
(1) TRIGGER OUTPUTS – それぞれのテージがア
ィブとき 3.5 mm TSーブ
ガー出力を送信ます。 隣接すLED が点
て、アクティブします。
(2) TRIGGER BUTTON – ステージを可能にます手動
で選択。
(3) TRIGGER INPUTS – 他のからガー
3.5 mm TSで接続し、 特テー
ジ をブ にが で きす。
(4) SHIFT – トーを 3.5 mm TSーブ して
続して、シーケンスの次のステージをアクテ
す。 962 を使960
16 また24 ステップのシーサーする
場合、 こは通常960のステ
ジの OUT す。
(5) SIG IN – アクテなステージに応、 入力
1 つが OUTPUTャックに ティン
す。 3 つの入力すべてが使用される場合、 モ
ール 3 段階でシます。 最初の場合のみ
2 つの力が使用さ、 シはステー1
2 の間で互になます。 こらの力は通常
960 の出力セクションに接されます
(6) OUTPUT3.5 mm TS ケールを介し出力を別の
ジュル に送 信す。
電源接続
モジルには、 標準の Eurorackシステム
るために必要なケーブルが付属しています次の
順に従っ モジールに電源を接続しますモジ
をラックケースに取り付ける前これらのを行
方が簡単で
1. 電源装置電源を電源
ーブル を 外しま す。
2. ーブ 16 ピンコネクを電装置また
ラックケースのソケトに入しまネク
に はケ ット 間 に合 うタ ブが 付 いい る
ので間違って挿入はできせん。電源
装置キー付がない場合は、
1 (-12 V) をケルの赤いスプに向けて
くださ
3. ジュールソケトに 10ンコネク
タを挿入しますコネクタには正しい向に向け
ケ ットと 位 置 合 わ せ ブ が あま す。
4. ケーブルがしっかりと取りけら
ら、をケースに取り付けて源を入
す。
インスト
、ユ ー ス
モジールに含まれています。 取り付ける前に電源ケー
ル を接 続 してくい 。
って 沿 って 2 HP
隔で置された一連の穴、 または個ネジ付き
プレートをケースの長さに沿ってスライドでラッ
クが存る場があます 自由に動ジ付きプレ
、 モルを正確に配置できすが、 各
ートは モジュール取り付穴とほぼの
り ま す 。ネ
ジュールをユーロラックレールに押て、取り
ネジきレールまネジきプレートと揃
ようにしま す。開 始 の 途 中 でジ をす。
れに、 すべてのネジを揃えながら、 位置を微調
できます終的な位確立されたら、 締めますネ
ジ を 締 めま す。
18 19Quick Start Guide962 SEQUENTIAL SWITCH
(CN) 控制项
(1) TRIGGER OUTPUTS 只要相应的平台处于活动状
态, 就通3.5 mm TS 缆发送触发输出。 相邻
LED 指示灯将亮起, 表示处于活动状态。
(2) TRIGGER BUTTON 允许一个阶段 手动选择
(3) TRIGGER INPUTS 可以通过 3.5 mm TS 电缆连接来
自其他模块的发器, 以激特定平台。
(4) SHIFT 可以通3.5 mm TS缆连接触发器, 以
激活序列中的下一个阶段。 当使用 962960
16 步或 24 步音序器时, 此插孔通常连接到 960
的第一OUT 插孔。
(5) SIG IN 根据激活阶段, 将输入之一路由到
OUTPUT 插孔。 如果全部使用3 个输入, 则模块
将分 3 个阶段进行转换。如果只有第一个 使用 2
个输入, 移位将在第1阶段和第 2 阶段之间交替。
这些输入常连960分。
(6) OUTPUT 通过 3.5 mm TS 电缆将输出发送到另一
个模块
电源连接
该模块随附所需的电源线, 用于连接到标Eurorack
源系统。 请按照以下步骤将电源连接到模块。 在将模块
安装到机架盒中之前, 进行这些连接会更容易。
1. 关闭电源或机架式机箱的电源, 然后断开电源线
的连接。
2. 将电源线上的 16 针连接器插入电源或机架盒上
的插座。 该连接器具有一个卡舌, 该卡舌将与插槽
中的隙对齐, 因此不会被错误地插入。 如果电源
没有键控插座, 请确保将插1 (-12 V) 的方向与电
缆上的红色条纹对准。
10 针连接器插入模块背面的插槽中。 连接器具有一
个卡舌, 该卡舌将与插座对齐以正确定向。
3. 在牢固连接电源线的两端之后, 您可以将模块安
装在盒中, 然后打开电源。
安装
模块随附了必要的螺钉, 用于将其安装在 Eurorack 箱中
安装前, 请先连接电源线
根据机架机箱的不同, 可能会有一系列沿机箱长度方向
相距 2 HP定孔, 或者是一条允许单个螺纹板沿机
长度方向滑动的导轨。 可以自由移动的螺纹板可以精确
位模块, 但每个板的位置应与模块中的安装孔大致成
正比 装上螺丝之
将模块靠在 Eurorack轨上, 以使每个安装孔都与螺纹
导轨或螺纹板对齐。 从头开始固定螺, 在对齐时可以
对位置进行细微调整。 确定最终位置后, 拧紧 拧紧。
Specification
Inputs
Signal inputs
Type 3.5 mm jack, DC coupled
Impedance > 50 kΩ, unbalanced
Maximum input level +10 V
Trigger inputs
Type 3.5 mm jack, AC coupled
Impedance > 3 kΩ, unbalanced
Maximum input level +5 V
Minimum switching
threshold +3.5 V trigger
Shift input
Type 3.5 mm jack, DC coupled
Impedance 10 kΩ, unbalanced
Maximum input level +5 V
Minimum switching
threshold +1.5 V
Outputs
Signal outputs
Type 3.5 mm jack, DC coupled
Impedance < 1 kΩ, unbalanced
Maximum output level +10 V
Trigger outputs
Type 3.5 mm jack, DC coupled
Impedance < 2.5 kΩ, unbalanced
Maximum output level +5 V, active high
Controls
Channel trigger button Manually select a stage
Power
Power supply Eurorack
Current draw 40 mA (+12 V),
20 mA (-12 V)
Physical
Dimensions 31 x 40 x 129 mm
(1.2 x 1.6 x 5.1")
Rack units 8 HP
Weight 0.09 kg (0.2 lbs)
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be
suffered by any person who relies either wholly or in part upon
any description, photograph, or statement contained herein.
Technical specifications, appearances and other information are
subject to change without notice. All trademarks are the property
of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones and Coolaudio are trademarks or registered
trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional
information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see
complete details online at community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por
cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona
por confiar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o
afirmaciones contenidas en este documento. Las especificaciones
técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este
documento están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de
sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones y Coolaudio son marcas comerciales o marcas
registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la
garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada
de Music Tribe, consulte online toda la información en la web
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
20 21Quick Start Guide962 SEQUENTIAL SWITCH
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute
perte pouvant être subie par toute personne se fiant en partie
ou en totalité à toute description, photographie ou affirmation
contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence
et d’autres informations peuvent faire l’objet de modifications
sans notification. Toutes les marques appartiennent à leurs
propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques
déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables,
ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur
la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen
entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene
Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen
können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones und Coolaudio
sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alle
Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie
finden Sie online unter community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição, fotografia, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas
a modificações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas
do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor verificar detalhes na íntegra através do website
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che
possono essere subiti da chiunque si affidi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotografia o dichiarazione contenuta qui. Specifiche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modifiche senza
preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio
sono marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Tutti i diritti riservati .
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni
aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare
online i dettagli completi su community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan
worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt
op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specificaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom
van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2023 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe,
zie de volledige details online op community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon
person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotografi
eller uttalande som finns här. Tekniska specifikationer, utseenden
och annan information kan ändras utan föregående meddelande.
Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken
eller registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om
Music Tribes begränsade garanti, se fullständig information online
på community.musictribe.com/pages/support#warranty.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty,
które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części
na jakimkolwiek opisie, fotografii lub oświadczeniu zawartym w
niniejszym dokumencie. Specyfikacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio są
znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi
firmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2023 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i
dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji
Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczełami w trybie online
pod adresem community.musictribe.com/pages/support#warranty.
法的放棄
ここに含まれる記述写真、 意見の全体または一部
に依拠していかなる人が損害を生じさせた場合
にもMusic Tribe は一切の賠償責任を負いません。
術仕様外観およびその他の情報は予告なく変更
になる場合があります。 商標はすべてそれぞれの
所有者に帰属します。 MidasKlark TeknikLab Gruppen
LakeTannoyTurbosoundTC ElectronicTC Helicon
BehringerBugeraAston Microphones および Coolaudio Music
Tribe Global Brands Ltd. の商標または‑登録商標です。 © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2023 無断転用禁止。
限定保証
適用される保証条件と Music Tribe の限定保証に関する
概要については、オンライン上 community.musictribe.com/
pages/support#warranty にて詳細をご確認ください。
22 23Quick Start Guide962 SEQUENTIAL SWITCH
法律声明
对于任何因在此说明书提到的全部或部份描述、 图片
或声明而造成的损失, Music Tribe 不负任何责任。 技术参
数和外观若有更改, 恕不另行通知。 所有的商标均为其
各自所有者的财产。 Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston MicrophonesCoolaudio Music Tribe Global Brands Ltd.
公司的商标或注册商标。 © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023
版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条款及其它相关信息, 请登陆
community.musictribe.com/pages/support#warranty 网站查看完
整的详细信息。
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.
com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 8th Floor, 20 Farringdon Street London EC4A 4AB,
United Kingdom
型号
:
962 SEQUENTIAL SWITCH
合成器与采
制造商
:
Music Tribe Commercial MY Sdn. Bhd. –
Made in China
中国制造
CAN ICES003 (B)/NMB003 (B)
We Hear You
/