NightSearcher SAFATEX EX ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

NightSearcher SAFATEX EX は、危険なエリアでも安全に使用できる防爆ヘッドランプです。最大照度200ルーメン、最大照射距離35メートルを実現し、暗い場所でもしっかりと周囲を照らしてくれます。また、防塵・防水性能を備えているため、過酷な環境下でも安心して使用できます。

NightSearcher SAFATEX EX は、ヘルメットに取り付けて使用できるため、両手が自由になり、作業に集中することができます。また、幅広い角度に照射できるため、手元だけでなく、足元や周囲の状況も確認しやすくなっています。

NightSearcher SAFATEX EX は、防爆性能と優れた照射性能を備えた、危険なエリアでの作業に最適なヘッドランプです。

NightSearcher SAFATEX EX は、危険なエリアでも安全に使用できる防爆ヘッドランプです。最大照度200ルーメン、最大照射距離35メートルを実現し、暗い場所でもしっかりと周囲を照らしてくれます。また、防塵・防水性能を備えているため、過酷な環境下でも安心して使用できます。

NightSearcher SAFATEX EX は、ヘルメットに取り付けて使用できるため、両手が自由になり、作業に集中することができます。また、幅広い角度に照射できるため、手元だけでなく、足元や周囲の状況も確認しやすくなっています。

NightSearcher SAFATEX EX は、防爆性能と優れた照射性能を備えた、危険なエリアでの作業に最適なヘッドランプです。

Light Source CREE XPG-2
Light Output 220 100
Running Time 5h 12h
Battery 3 x AAA Alkaline
Product
Dimensions 90x50x45mm
Product Weight 143g excluding batteries
NS Part No SA-SIGMA-HTPRO
Supplied with Headtorch, headstrap
Mode operation - Product information - Warning
Operation
-Press once to turn the light on, full power.
-Press twice to dim down the light output.
-Press a third time to turn the light off.
Battery Installation
Warning – Replace batteries only in non hazardous areas.
-Unscrew the cover retaining screw and remove off the cover to reveal the battery compartment.
-Insert 3 x AAA batteries identical, Fill new batteries according to the (+) positive and (-) negative marks inside the battery compartment.
-Then replace the cover in line with the screw. Then lock in position by tightening the screw. If the torch is not used or stored for a long time, batteries should
be removed to avoid battery leaking which may damage the torch.
-Always replace all the batteries at the same time.
-Do not mix used batteries with new batterie
-Do not mix batteries from different manufacturers
General Warning
-Do not expose the battery to excessive heat, to do so may cause an explosion. - Do not use metal objects to short circuit the positive and negative end of
the battery. - Do not dispose of the battery in the domestic waste, please use the correct method of disposal. - Do not solder directly on to the battery. - Do
not let the battery become wet or immerse the battery in water.
-Keep the battery away from children. - The operating temperature range of the flashlight’s battery: Charging: 0°C to 45°C / Discharging: -20°C to 60°C
-Do not shine the flashlight directly into people’s eyes, as it may damage their eyesight.
-Do not try to repair the unit or charger yourself. In case of any problems or questions please contact NightSearcher Limited or an authorised distributor.
Safe disposal of waste electrical products, batteries
If at any time, you need to dispose of this product or parts of this product: please note that waste electrical products and batteries should
not be disposed of with ordinary household waste. Recycle where facilities exist. Check with your local authority for recycling advice.
Alternatively, NightSearcher is happy to take receipt of this product at end-of-life and will recycle it on your behalf.
Utilisation - Information produit - Avertissement
Opération
Appuyez une fois pour allumer la lampe, pleine puissance.
Appuyez deux fois pour baisser en intensité lumineuse faible.
Appuyez une troisième fois pour éteindre la lumière.
Installation de la batterie
Attention - Remplacez les piles seulement dans des zones non dangereuses.
Dévissez la vis de fixation et retirez le couvercle pour révéler le compartiment de batteries.
Insérez 3 piles AAA identiques, Insérer des piles neuves selon les marques positif (+) et (-) négatives à l'intérieur du compartiment.
Puis remplacer la couverture en ligne avec la vis. Verrouiller la position en serrant les vis. Si la lampe n’est pas utilisée ou stockée pour une longue
période, les batteries doivent être enlevées pour éviter les fuites pouvant endommager la lampe.
Toujours remplacer toutes les piles en même temps.
Ne pas mélanger les piles usagées avec des nouvelles piles
Ne pas mélanger des piles de différents fabricants
Avertissement général
Ne pas exposer la batterie à une chaleur excessive, de le faire peut provoquer une explosion. - Ne pas utiliser d'objets métalliques pour court-circuit
les bornes positive et négative de la batterie. - Ne jetez pas la batterie dans les ordures ménagères, s'il vous plaît utiliser la méthode de traitement
appropriée. - Ne pas souder directement sur la batterie. - Ne laissez pas la batterie deviennent humides ou immerger la batterie dans l'eau.
Éloignez la batterie des enfants. - La gamme de température de fonctionnement de la batterie de la lampe de poche: de charge: 0 ° C à 45 ° C /
décharge: -20 ° C à 60 ° C
Ne pas briller la lampe directement dans les yeux des gens, car cela pourrait endommager leur vue.
Ne pas essayer de réparer l'appareil. En cas de problèmes ou des questions s'il vous plaît contacter Nightsearcher Limited ou un distributeur agréé.
Uso - Informacion sobre el producto - Advertencia
Operación
Pulse una vez para encender la luz, la energía total.
Presione dos veces para caer en condiciones de poca luz.
Pulse una tercera vez para apagar la luz.
Instalación de la batería
Precaución - Reemplace las baterías sólo en zonas no peligrosas.
Aflojar el tornillo de fijación y retire la tapa para revelar el compartimiento de la batería.
Inserte 3 baterías AAA idénticos, Inserte pilas nuevas según las marcas positivas (+) y (-) negativo dentro del compartimiento.
Luego vuelva a colocar la cubierta en línea con el tornillo. Bloquear la posición apretando los tornillos. Si la lámpara no se utiliza o se almacena
durante un largo período, las baterías deben ser retirados para evitar fugas que puedan dañar la lámpara.
Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo.
No mezcle pilas viejas con pilas nuevas
No mezcle pilas de diferentes fabricantes
Advertencia general
No exponga la batería a un calor excesivo, no lo hace puede provocar una explosión. - No utilice objetos metálicos para cortocircuitar los terminales
positivo y negativo de la batería. - No se deshaga de la batería en la basura doméstica, por favor, utilice el método correcto de eliminación. - No
suelde directamente a la batería. - No deje que la batería se moje o sumerja la batería en agua.
Mantenga la batería lejos de los niños. - El rango de temperatura de funcionamiento de la batería de la linterna: Carga: 0 ° C a 45 ° C / descarga:
-20 ° C a 60 ° C
No brillar la luz directamente a los ojos de la gente, ya que puede dañar su vista.
No trate de reparar la unidad. Si tiene problemas o preguntas por favor póngase en contacto con Nightsearcher Limited o un distribuidor autorizado.
!
!
!
SIGMA HT PRO USER MANUAL
Uso - Informazioni batteria - Attenzione
Operazione
Premere una volta per accendere la luce, piena potenza.
Premere due volte per cadere in condizioni di scarsa luce.
Premere una terza volta per spegnere la luce.
Installazione della batteria
Attenzione - Sostituire le batterie solo in zone non pericolose.
Svitare la vite di fissaggio e rimuovere il coperchio per rivelare il vano batterie.
Inserire 3 batterie AAA identico, inserire nuove batterie secondo i segni positivi (+) e (-) negativo all'interno del vano.
Poi rimettere il coperchio in linea con la vite. Bloccare la posizione stringendo le viti. Se la lampada non viene usato o immagazzinato per un lungo
periodo, le batterie devono essere rimosse per evitare perdite che potrebbero danneggiare la lampada.
Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
Non mischiare batterie vecchie e nuove batterie
Non mischiare batterie di produttori diversi
Avvertenze generali
Non esporre la batteria a calore eccessivo, si potrebbero causare un'esplosione. - Non utilizzare oggetti metallici per cortocircuitare i terminali
positivo e negativo della batteria. - Non gettare le batterie nei rifiuti domestici, si prega di utilizzare il metodo corretto di smaltimento. - Non saldare
direttamente alla batteria. - Non lasciare che la batteria si bagni o immergere la batteria in acqua.
Tenere la batteria lontano dai bambini. - Il campo di temperatura di funzionamento della batteria della torcia elettrica: Carico: 0 ° C a 45 ° C / scarico:
-20 ° C a 60 ° C
Non puntare la luce direttamente negli occhi della gente, in quanto ciò potrebbe danneggiare la vista.
Non cercare di riparare l'unità. Per problemi o domande si prega di contattare Nightsearcher Limited o un distributore autorizzato.
Betrieb - Produktinformationen - Achtung
Betrieb
Drücken Sie einmal, um das Licht, volle Leistung drehen.
Drücken Sie zweimal, um bei schlechten Lichtverhältnissen zu fallen.
Drücken Sie ein drittes Mal, um das Licht auszuschalten.
Einbau der Batterie
Achtung - Ersetzen Sie die Batterien nur in nicht explosionsgefährdeten Bereichen.
Schrauben Sie die Befestigungsschraube und entfernen Sie die Abdeckung, um das Batteriefach sichtbar.
Setzen Sie 3 AAA-Batterien identisch, Setzen Sie neue Batterien gemäß den Markierungen positive (+) und (-) negativ im Batteriefach.
Dann setzen Sie die Abdeckung Online mit der Schraube. Sperren Sie die Position durch Anziehen der Schrauben. Wenn die Lampe nicht
verwendet wird oder für einen langen Zeitraum gespeichert werden, müssen die Batterien entfernt werden, um Lecks, die die Lampe beschädigen
könnten.
Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig.
Verwenden Sie nicht alte und neue Batterien
Verwenden Sie keine Batterien verschiedener Hersteller
Allgemeine Warnung
Die Batterie nicht übermäßiger Hitze ausgesetzt, kann es zu einer Explosion führen. - Verwenden Sie keine Metallgegenstände, um Kurzschluss der
positiven und negativen Anschlüssen der Batterie. - Der Batterie in den Hausmüll nicht, nutzen Sie bitte die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode
ist. - Löten Sie nicht auf die Batterie. - Lassen Sie die Batterie nass oder Eintauchen der Batterie in Wasser.
Halten Sie die Batterie von Kindern fern. - Der Temperaturbereich des Betriebs der Batterie der Taschenlampe: Last: 0 ° C bis 45 ° C / Entladung:
-20 ° C bis 60 ° C
Stellen Sie das Licht direkt glänzen nicht in den Augen der Menschen, da dies ihr Augenlicht schädigen.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Bei Problemen oder Fragen kontaktieren Sie Night Limited oder einen autorisierten Händler.
操作法-产品信息-注意 モード動作 - バッテリー情報 - 警告
操作
按次开灯,电󰆄。
按两次倒在弱光条件下。
按第三次来关灯。
安装电池
注意 - 仅在󰒌危险区换电池。
拧开固定螺丝,取下盖板,󰒃出电池仓。
插3 AAA电池相同,根据斑纹正(+)和插新电池( - )负
的󰇤厢内。
然后螺丝在线换盖板。拧紧螺丝锁定位置。如果灯使
或󰏪期保存期间,电池必须被去除以防泄可能损坏灯。
务必同时换所有电池。
要将旧电池与新电池
要混合使同家的电池
般警告
要将电池󰒃在过多的热󰌂,这样做可能会引起爆炸。 -
要使󰌃属物体短󰆡在电池的正极和负极端。 - 要将电池
丢活垃圾时,请使正确的处法。 - 要直接焊接电
池。 - 要让电池湿或把电池浸到中。
请将电池远离童。 - 的电筒电池的操作的温度范围:负
载:045/放电:-2060
要直接照射的光线进的眼睛,因为这可能会损害视。
要试图维修设备。对于问题或疑问,请联系Nightsearcher
限公司或其授权经销商。
操作
ボタンを度押すと光、フルパワーをオンにします。
2回押して、低光の中に落ちます。
ライトをオフにする三回を押します。
バッテリーの取り付け
注意 - 唯の󰒌危険区域に電池を交換してください。
固定ネジを外し、バッテリーコンパートメントを明らかにするために、カ
バーを取り外します。
- )の区画内の負正のマーク(+)とに応じて新しい電池をれて、同
の3 AAA電池を挿します。
そして、ネジでオンラインカバーを交換してください。ネジを締めて位置
をロックします。ランプが使されるか、または󵃲期間保存されていない
場合、電池は、ランプを損傷する可能性がれを防するために除去しな
ければなりません。
常に同時にすべての電池を交換してください。
新しい電池と古い電池を混ぜて使しないでください
󳬗なるメーカーの電池を混ぜて使しないでください
般的な警告
爆発を引き起こす可能性があるこれを󰀉うには、過度の熱にさらさないで
ください。 - バッテリーの短絡正および負の端に󰌃属物を使しないで
ください。 - 家庭廃棄物でバッテリーを処分しないでください、正しい廃
棄法を使してください。 - バッテリーに直接はんだ付けしないでくだ
さい。 - バッテリーは濡らさやの中にバッテリーを浸けないでくださ
い。
どもたちから離し、バッテリを保管してください。 - 懐中電灯の電池の
動作温度範囲:45°C /放電に0°C:負荷-20°C60°C
これは分の視に損傷を与える可能性がある、々のに直接光を当て
るしないでください。
ユニットを修󲱹しようとしないでください。問題や質問については
Nightsearcher限定または正規販売代店にお問い合わせください。
!
!
!
!
Warranty Terms - Standard 3 years
All NightSearcher products have a 3-year standard warranty on all manufacturing defects from the date of purchase.
Extended Warranty:
You have the option to extend the warranty of the product to 5 years for manufacturing defects. Registration of the product must be made
within one month of purchase by sending us an email [email protected]. In the message please state in your own words that you
would like to register your NightSearcher product for the extended warranty.
To view NightSearcher’s warranty policy, please visit: http://nightsearcher.com/en/warranty.html or scan the QR code.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

NightSearcher SAFATEX EX ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル

NightSearcher SAFATEX EX は、危険なエリアでも安全に使用できる防爆ヘッドランプです。最大照度200ルーメン、最大照射距離35メートルを実現し、暗い場所でもしっかりと周囲を照らしてくれます。また、防塵・防水性能を備えているため、過酷な環境下でも安心して使用できます。

NightSearcher SAFATEX EX は、ヘルメットに取り付けて使用できるため、両手が自由になり、作業に集中することができます。また、幅広い角度に照射できるため、手元だけでなく、足元や周囲の状況も確認しやすくなっています。

NightSearcher SAFATEX EX は、防爆性能と優れた照射性能を備えた、危険なエリアでの作業に最適なヘッドランプです。