Behringer P2 クイックスタートガイド

  • Behringer P2 パーソナルモニターのクイックスタートガイドの内容を理解しました。このデバイスに関するご質問にお答えします。安全上の注意事項、設置方法、使用方法など、ガイドに記載されている内容についてご質問ください。
  • P2を水気の近くで使用しても大丈夫ですか?
    P2の清掃方法は?
    P2の廃棄方法は?
    P2を熱いものの近くに設置しても大丈夫ですか?
(EN) Safety Instruction
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that
produce heat.
9. Use only attachments/accessories specied by the manufacturer.
10. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table
specied by the manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
11. Correct disposal of this product: This symbol indicates
that this product must not be disposed of with household
waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and
your national law. This product should be taken to a collection
center licensed for the recycling of waste electrical and electronic
equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a
possible negative impact on the environment and human health due
to potentially hazardous substances that are generally associated
with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal
of this product will contribute to the ecient use of natural
resources. For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local city oce,
or your household waste collection service.
12. Do not install in a conned space, such as a book case or
similar unit.
13. Do not place naked ame sources, such as lighted candles, on
the apparatus.
(ES) Instrucción de seguridad
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como
radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplicadores) que puedan producir calor.
9. Use únicamente los dispositivos o accesorios especicados por
el fabricante.
10. Use únicamente la carretilla, plataforma, tpode,
soporte o mesa especicados por el fabricante o
suministrados junto con el equipo. Al transportar el equipo, tenga
cuidado para evitar daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
11. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este
símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como
basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE
(2012/19/EU) y a las normativas aplicables en su país. En lugar de
ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de
sus elementos eléctricos / electrónicos (EEE). Al hacer esto estará
ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una
gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje
de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más
información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto
con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
12. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, tal como
encastrada en una librería o similar.
13. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre
este aparato.
(FR) Consignes de sécurité
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil
via ses ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant
concernant l’installation de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle
qu’un chauage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la
chaleur (y compris un ampli de puissance).
9. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés par le fabricant.
10. Utilisez exclusivement des chariots, des diables, des
présentoirs, des pieds et des surfaces de travail
recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour
éviter déventuelles blessures en cas de chute.
11. Mise au rebut appropriée de ce produit: Ce symbole
indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU)
et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit
pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé
dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets
d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise
manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact
négatif sur lenvironnement et la santé à cause des substances
potentiellement dangereuses généralement associées à ces
équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des ressources
naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez
déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez
contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
12. N’installez pas lappareil dans un espace conné tel qu’une
bibliothèque ou meuble similaire.
13. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des bougies
allumées, sur l’appareil.
(DE) Wichtige Sicherhteitshinweise
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim
Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf.
Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere
Wärme erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die laut
Hersteller geeignet sind.
10. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen, Stative,
Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt oder im
Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie einen Wagen benutzen,
seien Sie vorsichtig beim Bewegen der Wagen- Gerätkombination, um
Verletzungen durch Stolpern zu vermeiden.
11. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses
Symbol weist darauf hin, das Produkt entsprechend
der WEEE Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen
nationalen Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen
zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten
Sammelstelle für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte
(EEE) abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
die generell mit elektrischen und elektronischen Geräten in
Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser
Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und Gesundheit
haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen
Entsorgung dieses Produkts die eektive Nutzung natürlicher
Ressourcen. Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer
Geräte bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu Ihrem
Haushaltsabfallentsorger auf.
12. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung,
zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
13. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen Flammen, etwa
brennende Kerzen, auf das Gerät.
V 5.0
Quick Start Guide
Behringer P2
(PT) Instruções de Segurança Importantes
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. o utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como
radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Utilize apenas ligações/acessórios especicados pelo fabricante.
10. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé, suporte,
ou mesa especicados pelo fabricante ou vendidos com o
dispositivo. Quando utilizar um carrinho, tenha cuidado ao mover o
conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos provocados
pela terpidação.
11. Correcta eliminação deste produto: este símbolo
indica que o produto não deve ser eliminado juntamente
com os resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE
(2012/19/EU) e a legislação nacional. Este produto deverá ser levado
para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento
incorrecto deste tipo de resíduos pode ter um eventual impacto
negativo no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente associadas aos
EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaborão para a eliminação correcta
deste produto irá contribuir para a utilização eciente dos recursos
naturais. Para mais informação acerca dos locais onde poderá deixar
o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os
serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os
serviços de recolha de resíduos domésticos.
12. Não instale em lugares connados, tais como estantes ou
unidades similares.
13. Não coloque fontes de chama, tais como velas acesas, sobre
o aparelho.
(IT) Istruzioni di sicurezza importanti
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in conformità
con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori,
termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi amplicatori) che
producono calore.
9. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specicati
dal produttore.
10. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, stae o
tavoli indicati dal produttore o venduti con l'apparecchio.
Utilizzando un carrello, prestare attenzione quando si sposta la
combinazione carrello/apparecchio per evitare lesioni dovute
al ribaltamento.
11. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo
simbolo indica che questo dispositivo non deve essere
smaltito insieme ai riuti domestici, secondo la Direttiva
RAEE (2012/19 / UE) e la vostra legislazione nazionale. Questo
prodotto deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato
per il riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di riuti
potrebbe avere un possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla
salute umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose che
sono generalmente associate alle apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Nello stesso tempo la vostra collaborazione al corretto
smaltimento di questo prodotto contribuirà all'utilizzo eciente
delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni su dove è possibile
trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a
contattare l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei
riuti domestici.
12. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in
una struttura simile.
13. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere, come
candele accese.
(NL) Belangrijke veiligheidsvoorschriften
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen te bedekken. Plaats
en installeer het volgens de voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van
radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook
versterkers) die warmte afgeven.
9. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci- ceerd
toebehoren c.q. onderdelen.
10. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de
wagen, het statief, de driepoot, de beugel of tafel die door
de producent is aangegeven, of die in combinatie met het apparaat
wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men voorzichtig te
zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
11. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/
EU) en de nationale wetgeving van uw land niet met het
gewone huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet
na aoop van de nuttige levensduur naar een ociële inzamelpost
voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA)
worden gebracht, zodat het kan worden gerecycleerd. Vanwege de
potentieel gevaarlijke stoen die in elektrische en elektronische
apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval
van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu en
de menselijke gezondheid hebben. Een juiste afvoer van dit product
is echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar
draagt tevens bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke
hulpbronnen. Voor meer informatie over de plaatsen waar u uw
afgedankte apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen
met uw gemeente of de plaatselijke reinigingsdienst.
12. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of
iets dergelijks.
13. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen,
op het apparaat.
(SE) Viktiga säkerhetsanvisningar
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt
tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som värme- element,
varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme
(inklusive förstärkare).
9. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts
av tillverkaren.
10. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare eller
bord som angetts av tillverkaren, eller som sålts
till-sammans med apparaten. Om du använder en vagn, var
försiktig, när du föryttar kombinationen vagn-apparat, för att
förhindra olycksfall genom snubbling.
11. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen
indikerar att produkten inte ska kastas i hushållssoporna,
enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och gällande,
nationell lagstiftning. Produkten ska lämnas till ett auktoriserat
återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE).
Om den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och
människors hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella
risksubstanser som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras
produkten däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens
resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig
förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer information om
återvinningscentral där produkten kan lämnas.
12. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller
liknande enhet.
13. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, på apparaten.
(PL) Ważne informacje o bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urdzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchą szmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. W czasie podłączania
urządzenia należy przestrzegać zaleceń producenta.
8. Nie stawiać urdzenia w pobliżu źródeł ciepła takich, jak
grzejniki, piece lub urdzenia produkujące ciepło (np. wzmacniacze).
9. ywać wyłącznie sprtu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z
zaleceniami producenta.
10. Używać jedynie zalecanych przez producenta lub
znajdujących się w zestawie wózków, stojaków, statywów,
uchwyw i stołów. W przypadku posługiwania się wózkiem należy
zachować szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu,
aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
11. Prawidłowa utylizacja produktu: Ten symbol
wskazuje, że tego produktu nie należy wyrzucać razem
ze zwyymi odpadami domowymi, tylko zgodnie
z dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE) (2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi.
Niniejszy produkt należy przekazać do autoryzowanego punktu
zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Nieaściwe postępowanie z tego typu odpadami może wywołać
szkodliwe dzianie na środowisko naturalnej i zdrowie człowieka
z powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych zaliczanych
jako zyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie,
Twój wkład w prawidłową utylizację niniejszego produktu
przyczynia się do oszczędnego wykorzystywania zasobów
naturalnych. Szczegółowych informacji o miejscach, w krych
można oddawać zyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub najbliższy zakład
utylizacji odpadów.
12. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak półka na
książki lub podobny zestaw.
13. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia, takich jak
zapalone świece.
(JP)安全指示
1. れらのをおみください
2. こ れら の 指 示 を 守ってく ださ い 。
3. べての警告注意い。
4. べての指示に従っい。
5. この置を水の近く使用しないでくださ
6. 乾 い た 布 で の み 拭 いてくだ さ
7. をふさがないでくださいに従っイン
トールしださい
8. ラジエーターヒートレスターストーブ、
るその他の装置 (アンプを含む) なの熱源の近くに設置しない
でください
9. 製 造 元が 指 定した アタッチメント/ アクセ サリみ を使 用して
ださい
10. 元が指定した、たは装置と緒に販売されたカ
ート、スタンド、ラケト、またブルでの
使くだート使する ートと
、転 よ る ぐ よ う
注 意してくい 。
11. この正しい このWEEE 指令 (2012/19
/ EU) っ て 、こ
廃 棄 しては なら ない ことを 示して いま す。の 製 品 は 、
電気電子機 (EEE) のリサイクルを可されたセンタ
ーに持ち込む必要がありますの種の物の取り扱いを誤る
と 、一 EEE に関連す潜在的に危険な物質が原因で環境と
間の健康に悪響をる可能性があます同時に、製品の
正しい廃にごいただくことで、
献します物をリサイルするについては寄り
せくださ
12. どの しなでください
13. うそなど源を装置の上に置かない
くださ
(CN)安全须
1. 请阅读这些说明。
2. 请妥保存这
3. 请注意所有的警示。
4. 请遵守所有的说明。
5. 请勿在靠近水的地方使用本产品。
6. 请用干布清洁本产品
7. 请勿堵塞通风孔, 安装本产品时请遵照厂家的说, 通风孔不
要覆盖诸如报纸、桌布和窗帘等物品而妨碍通风
8. 请勿将本产品安装在热源附近, 如暖气片, 炉子或其它产生热
量的设备 (包括功放器)。 产品上不要放置裸露的火焰源, 如点燃
的蜡烛。
9. 请只使用厂家指定的附属设备和件。
10. 请只使用厂家指定的或随货销售的手推车, 架, 三
架, 支架和桌子。 若使用手推车来搬运设备, 请注意安全放
置设备, 以 避免手推车和设备倾倒而受伤。
11. 如果液体流入或异物落入设备内, 设备遭雨淋或受潮, 设备不
能正常运作或被摔坏等, 设备受损需进行维修时, 所有维修均须由
合格的维修人员进行维修。
Warning
Always remove battery if consumed or if product is to be left
unused for a long time.
Replacement of a battery with an incorrect type that can defeat
a safeguard! Replace only with the same or equivalent type!
Risk of re or explosion if the battery is replaced by an
incorrect type.
Disposal of a battery into re or a hot oven, or mechanically
crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion;
Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding
environment that can result in an explosion or the leakage of
ammable liquid or gas; and
A battery subjected to extremely low air pressure that may result
in an explosion or the leakage of ammable liquid or gas.
Attention should be drawn to the environmental aspects of
battery disposal
Advertencia
Retire siempre la batería si se consume o si el producto no se va a
utilizar durante mucho tiempo.
¡Reemplazo de una batería con un tipo incorrecto que puede
anular una protección! ¡Reemplace sólo con el mismo tipo
o equivalente!
Riesgo de incendio o explosión si la batería se reemplaza por una
del tipo incorrecto.
Desechar una batería en el fuego o en un horno caliente, o
aplastar o cortar menicamente una batería, que puede
provocar una explosión;
Dejar una batería en un ambiente circundante de temperatura
extremadamente alta que puede provocar una explosión o la
fuga de líquido o gas inamable; y
Una batería sujeta a una presión de aire extremadamente
baja que puede provocar una explosión o la fuga de líquido o
gas inamable.
Se debe prestar atención a los aspectos ambientales de la
eliminación de baterías.
Avertissement
Retirez toujours la batterie si elle est consommée ou si le produit
doit rester inutilisé pendant une longue période.
Remplacement d’une batterie par un type incorrect qui peut
faire échouer une protection! Remplacez uniquement par le
même type ou un type équivalent!
Risque d’incendie ou dexplosion si la batterie est remplacée par
un type incorrect.
L’élimination d’une batterie dans le feu ou dans un four chaud,
ou l’écrasement ou le découpage mécanique d’une batterie,
pouvant entraîner une explosion;
Laisser une batterie dans un environnement à température
extrêmement élevée pouvant entraîner une explosion ou une
fuite de liquide ou de gaz inammable; et
Une batterie soumise à une pression d’air extrêmement faible
pouvant entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de
gaz inammable.
Il convient d’attirer l’attention sur les aspects environnementaux
de l’élimination des batteries
Warnung
Entfernen Sie immer die Batterie, wenn sie verbraucht ist oder
wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird.
Austausch einer Batterie durch einen falschen Typ, der eine
Schutzeinrichtung außer Kraft setzen kann! Nur durch gleichen
oder gleichwertigen Typ ersetzen!
Brand- oder Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen
falschen Typ ersetzt wird.
Das Entsorgen einer Batterie in Feuer oder einen heißen Ofen
oder das mechanische Zerkleinern oder Schneiden einer Batterie,
was zu einer Explosion führen kann;
Belassen einer Batterie in einer Umgebung mit extrem hohen
Temperaturen, die zu einer Explosion oder zum Austreten von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen führen kann; und
Eine Batterie, die einem extrem niedrigen Luftdruck ausgesetzt
ist, der zu einer Explosion oder zum Austreten von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen führen kann.
Auf die Umweltaspekte der Batterieentsorgung ist hinzuweisen
Aviso
Sempre remova a bateria se estiver gasta ou se o produto for
car sem uso por um longo período.
A substituição de uma bateria por um tipo incorreto que pode
anular uma proteção! Substitua apenas pelo mesmo tipo
ou equivalente!
Risco de incêndio ou explosão se a bateria for substituída por um
tipo incorreto.
Descarte de uma bateria no fogo ou forno quente, ou
esmagamento ou corte menico de uma bateria, que pode
resultar em explosão;
Deixar a bateria em um ambiente circundante de temperatura
extremamente alta que pode resultar em explosão ou
vazamento de líquido ou gás inamável; e
Uma bateria sujeita a pressão de ar extremamente baixa
que pode resultar em explosão ou vazamento de líquido ou
gás inamável.
Atenção deve ser dada aos aspectos ambientais do descarte
de baterias
Avvertimento
Rimuovere sempre la batteria se consumata o se il prodotto deve
essere lasciato inutilizzato per lungo tempo.
Sostituzione di una batteria con un tipo errato che può vanicare
una protezione! Sostituisci solo con lo stesso tipo o equivalente!
Rischio di incendio o esplosione se la batteria viene sostituita
con una di tipo non corretto.
Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, o
frantumazione o taglio meccanico di una batteria, che p
provocare unesplosione;
Lasciare una batteria in un ambiente circostante a temperatura
estremamente elevata che può provocare un’esplosione o la
fuoriuscita di liquidi o gas inammabili; e
Una batteria sottoposta a una pressione dellaria estremamente
bassa che potrebbe provocare un’esplosione o la fuoriuscita di
liquidi o gas inammabili.
Occorre prestare attenzione agli aspetti ambientali dello
smaltimento delle batterie
Waarschuwing
Verwijder altijd de batterij als deze verbruikt is of als het product
lange tijd niet wordt gebruikt.
Vervanging van een batterij door een onjuist type dat een
beveiliging kan verslaan! Alleen vervangen door hetzelfde of een
gelijkwaardig type!
Risico op brand of explosie als de batterij wordt vervangen door
een onjuist type.
Het weggooien van een batterij in vuur of een hete oven, of het
mechanisch pletten of snijden van een batterij, wat kan leiden
tot een explosie;
Een batterij achterlaten in een omgeving met extreem hoge
temperaturen die kan leiden tot een explosie of lekkage van
ontvlambare vloeistof of gas; en
Een batterij die wordt blootgesteld aan een extreem lage
luchtdruk die kan leiden tot een explosie of het lekken van
ontvlambare vloeistof of gas.
De aandacht moet worden gevestigd op de milieuaspecten van
het weggooien van batterijen
Varning
Ta alltid ur batteriet om det förbrukas eller om produkten ska s
oanvänd under en längre tid.
Byte av ett batteri med en felaktig typ som kan motverka ett
skydd! Byt endast ut mot samma eller motsvarande typ!
Risk för brand eller explosion om batteriet byts ut mot en
felaktig typ.
Kassering av ett batteri i eld eller en het ugn, eller mekanisk
krossning eller skärning av ett batteri, som kan resultera i
en explosion;
mna ett batteri i en omgivande miljö med extremt hög
temperatur som kan resultera i en explosion eller läckage av
brandfarlig vätska eller gas; och
Ett batteri som utsätts för extremt lågt lufttryck som kan
resultera i en explosion eller läckage av brandfarlig vätska
eller gas.
Uppmärksamhet bör uppmärksammas på miljöaspekterna av
batteriavfall
Ostrzenie
Zawsze wyjmuj baterię, jeśli jest zyta lub jeśli produkt ma być
nieużywany przez dłszy czas.
Wymiana baterii na niewłaściwy typ, która może złamać
zabezpieczenie! Wymień tylko na ten sam lub równoważny typ!
Wymiana baterii na baterię niewłciwego typu grozi pożarem
lub wybuchem.
Wrzucenie baterii do ognia lub gorącego piekarnika lub
mechaniczne zgniecenie lub przecięcie baterii, które może
spowodować wybuch;
Pozostawienie baterii w otoczeniu o bardzo wysokiej
temperaturze, które może spowodować wybuch lub wyciek
łatwopalnej cieczy lub gazu; oraz
Bateria poddana bardzo niskiemu ciśnieniu powietrza, które
może spowodować wybuch lub wyciek łatwopalnej cieczy
lub gazu.
Należy zwrócić uwagę na środowiskowe aspekty
utylizacji baterii
警告
耗したり、使用しない必ずバ
ッテリーを取り外ください。
バッテリーを違ったタイプに交するとセーフガ
な る あ り ま す 。同
タイプとの してください
バッテリーを違ったタイプに交すると
発 の 危 険 が あま す。
バッテリー オーブンしたり、バッ
テリー 押しつしたりしたりすると
爆 発 をき 起す 可 能 性 が ありま す。
発または可の液またはガスの漏れを引き起
す可能のある非常に高温の周にバッテ
す る 。と
さ ら 、爆
たは可燃性の体またはガスの漏れを引き起こす可
能 性 が あま す。
ッテー廃棄の環面に注意を払必要が
りま
警告
如果用完电池或产品长时间不请务取出电池。
更换类型不正确的电池会破坏安全措施!只能替换为
相同或同等类型!
如果更了错误类型的电池,则有火灾或爆炸的危险。
将电池投入火中或热烘箱中,或对电池进行机械
或切割,可能导致爆炸;
将电池置于高温环境中,可能导致爆炸或易燃液体或
气体泄
承受极低气压的池,可能导致爆或易燃液体或气
体泄漏
应注意电池处置的环境问
(1)
(2)
(5) (4) (3)
(7)(6)
(EN) Controls
(1) INPUT jack accepts XLR or ¼" male plugs for connection of
a personal monitor mix. Press the release tab to disconnect
the cable.
(2) VOLUME knob adjusts the output level and powers the unit
o when turned fully counterclockwise. The adjacent LED
will light when the power is on.
(3) HEADPHONE output allows connection of a ⁄" stereo
mini jack.
(4) BELT CLIP attaches to a belt or pant waistline for
hands-free use.
(5) RELEASE button allows access to the batteries and stereo/
mono switch. Hold the button down and slide the outer shell
down toward the input jack to expose the unit’s interior.
(6) MONO/STEREO switch should be set to Mono when used
with a mixer’s aux send or any other mono source, and set
to stereo when connected to a headphone output or other
stereo source.
(7) BATTERY SLOTS allow the unit to be powered by a pair of
AAA batteries. Observe the correct polarity when inserting
new batteries.
(ES) Controles
(1) La toma INPUT acepta clavijas XLR o de 6,3 mm macho
para la
conexión de una mezcla de monitorización personal. Pulse
la pestaña de seguridad para desconectar el cable.
(2) El mando VOLUME le permite ajustar el nivel de salida, así
como apagar la unidad cuando lo lleve a su tope izquierdo. El
piloto adyacente se iluminará cuando la unidad esté encendida.
(3) La salida HEADPHONE le permite la conexión de unos
auriculares por medio de una clavija stereo mini de 3,5 mm.
(4) La PINZA DE CINTURÓN le permite jar la unidad a un
cinturón para usarlo sin manos.
(5) El botón RELEASE le da acceso a las pilas de la unidad, a
como al interruptor stereo/mono. Mantenga pulsado el
botón y deslice la carcasa exterior hacia la clavija de entrada
para acceder al interior de la unidad.
(6) El interruptor MONO/STEREO debería estar ajustado a
la posición Mono cuando use esta unidad con el envío
auxiliar de un mezclador o cualquier otra fuente mono y
debería ajustarlo a Stereo cuando la conecte a una salida de
auriculares o a cualquier otra fuente stereo.
(7) Las RANURAS PARA LAS PILAS permiten que la unidad
funcione por medio de un par de pilas AAA. A la hora
de introducir unas pilas nuevas tenga en cuenta su
correcta polaridad.
(FR) Réglages
(1) L’embase combinée XLR/Jack 6,35 mm permet de
connecter un système de monitoring personnel du mixage.
Appuyez sur la languette pour déconnecter le câble.
(2) Le potentiomètre VOLUME permet de régler le niveau de
sortie et de mettre l’appareil hors tension lorsqu’il est pla
complètement à gauche. La LED s'allume lorsque l’appareil
est sous tension.
(3) La sortie CASQUE est compatible avec les connecteurs
MiniJack stéréo.
(4) Le CLIP DE CEINTURE permet d’accrocher l’appareil à
votre ceinture ou à la taille de votre pantalon an de libérer
vos mains.
(5) Le BOUTON DE DÉVERROUILLAGE permet d’accéder
au compartiment des piles et au sélecteur stéréo/mono.
Maintenez ce bouton enfoncé et faites glisser la coque pour
ouvrir l’appareil.
(6) Le sélecteur MONO/STÉRÉO doit être réglé sur Mono si
l’appareil est utilisé avec le départ auxiliaire d’une console
de mixage ou toute autre source audio mono, et réglé sur
stéréo dans le cas d’une utilisation avec une sortie casque ou
toute autre source stéréo.
(7) Placez les 2 piles AAA dans le COMPARTIMENT À PILES.
Veillez à bien respecter la polarité lorsque vous mettez les
piles en place.
(DE) Bedienelemente
(1) Die INPUT-Buchse akzeptiert XLR- oder 6,3 mm-Stecker
zum Anschließen einer Personal Monitor-Mischung.
Drücken Sie auf den Entriegelungshebel, um das
Kabel abzuziehen.
(2) Der VOLUME-Drehregler steuert den Ausgangspegel.
Drehen Sie den Regler ganz nach links, um das Gerät
auszuschalten. Die benachbarte LED leuchtet bei
eingeschaltetem Gerät.
(3) An den HEADPHONE-Ausgang kann man einen 3,5 mm-
Stereo-Ministecker anschließen.
(4) Der BELT CLIP wird am Gürtel oder Hosenbund befestigt,
um die Hände frei zu haben.
(5) Mit der RELEASE-Taste erhält man Zugri auf die Batterien
und den Stereo/Mono-Schalter. Halten Sie die Taste
gedrückt und schieben Sie das Außengehäuse nach unten
in Richtung Eingangsbuchse, um die inneren Komponenten
des Geräts freizulegen.
(6) MONO/STEREO-Schalter. Stellen Sie ihn auf Mono ein,
wenn Sie das Gerät mit dem Aux Send eines Mixers oder
einer anderen Monoquelle verbinden. Stellen Sie ihn auf
Stereo ein, wenn Sie das Gerät mit einem Kopfhörerausgang
oder einer anderen Stereoquelle verbinden.
(7) BATTERIEFACH, um das Gerät mit zwei AAA-Batterien zu
betreiben. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die
korrekte Polarität.
(PT) Controles
(1) O jack INPUT aceita tomadas macho XLR ou ¼" para
conexão de um mix de monitor pessoal. Aperte a lingueta
de liberação para desconectar o cabo.
(2) O botão VOLUME ajusta o nível de saída e desliga a unidade
quando girado no sentido anti-horário máximo. O LED
adjacente acenderá quando a alimentação estiver ligada.
(3) A saída HEADPHONE permite conexão de um mini jack
estéreo de ⁄".
(4) O BELT CLIP se axa a cintos ou cintura de calças
possibilitando utilização sem uso das mãos.
(5) O botão RELEASE permite acesso ao interruptor de
estéreo/mono e baterias. Segure o botão para baixo e
deslize a cobertura exterior para baixo em direção ao jack
de entrada para expor o interior da unidade.
(6) O botão MONO/STEREO deve ser ajustado para Mono
quando usado com um aux send de mixer ou qualquer outra
fonte mono, e ajustado para Stereo quando conectado a
uma saída de fone de ouvido ou outra fonte estéreo.
(7) BATTERY SLOTS permite que a unidade seja alimentada por
um par de pilhas AAA. Observe a polaridade correta quando
inserir novas pilhas.
(IT) Controlli
(1) INPUT jack accetta connettori XLR o maschio da ¼" per
il collegamento di un mix monitor personale. Premere la
linguetta di rilascio per scollegare il cavo.
(2) VOLUME la manopola regola il livello di uscita e spegne
l'unità quando viene ruotata completamente in senso
antiorario. Il LED adiacente si accenderà quando
l'alimentazione è accesa.
(3) HEADPHONE l'uscita consente il collegamento di uno stereo
da ⁄" mini jack.
(4) BELT CLIP si attacca alla cintura o al girovita dei pantaloni
per un utilizzo a mani libere.
(5) RELEASE Il pulsante consente l'accesso alle batterie e
all'interruttore stereo / mono. Tieni premuto il pulsante e fai
scorrere il guscio esterno verso il jack di ingresso per esporre
l'interno dell'unità.
(6) MONO/STEREO l'interruttore deve essere impostato su
Mono se utilizzato con la mandata ausiliaria di un mixer
o qualsiasi altra sorgente mono e impostato su stereo se
collegato a un'uscita per cue o un'altra sorgente stereo.
(7) BATTERY SLOTS consentire all'unità di essere alimentata da
una coppia di batterie AAA. Rispettare la corretta polarità
quando si inseriscono nuove batterie.
(NL) Bediening
(1) INPUT jack accepteert XLR of ¼" mannelijke pluggen voor
aansluiting van een persoonlijke monitormix. Druk op het
ontgrendelingslipje om de kabel los te koppelen.
(2) VOLUME knop past het uitgangsniveau aan en schakelt
het apparaat uit wanneer het volledig naar links wordt
gedraaid. De aangrenzende LED gaat branden als de stroom
is ingeschakeld.
(3) HEADPHONE uitgang maakt aansluiting van een ⁄" stereo
mogelijk mini-aansluiting.
(4) BELT CLIP hecht aan een riem of broek taille voor
handsfree gebruik.
(5) RELEASE knop geeft toegang tot de batterijen en stereo /
mono schakelaar. Houd de knop ingedrukt en schuif de
buitenkant naar beneden in de richting van de ingang om
het interieur van het apparaat bloot te leggen.
(6) MONO/STEREO -schakelaar moet op Mono worden gezet
bij gebruik met de aux-send van een mixer of een andere
monobron, en op stereo staan bij aansluiting op een
koptelefoonuitgang of andere stereobron.
(7) BATTERY SLOTS laat het apparaat worden gevoed door
een paar AAA-batterijen. Let bij het plaatsen van nieuwe
batterijen op de juiste polariteit.
(SE) Kontroller
(1) INPUT jack accepterar XLR- eller ¼" hankontakter för
anslutning av en personlig bildskärmblandning. Tryck på
frigöringsiken för att koppla bort kabeln.
(2) VOLUME ratten justerar utgångsnivån och snger av
enheten när den vrids helt moturs. Den intilliggande
lysdioden tänds när strömmen är på.
(3) HEADPHONE utgång möjliggör anslutning av en ⁄"
stereo minijack.
(4) BELT CLIP fäster vid ett bälte eller byxa i midjan för
handsfree-användning.
(5) RELEASE -knappen ger åtkomst till batterierna och stereo /
mono-omkopplaren. Håll ned knappen och skjut det yttre skalet
nedåt mot ingångsuttaget för att exponera enhetens inre.
(6) MONO/STEREO omkopplaren ska ställas in på mono när
den används med en mixers aux send eller någon annan
monokälla, och ställ in på stereo när den är ansluten till en
hörlursutgång eller annan stereokälla.
(7) BATTERY SLOTS låta enheten drivas av ett par AAA-batterier.
Observera rätt polaritet vid insättning nya batterier.
(PL) Sterowanica
(1) INPUT pozwalają na zasilanie urządzenia przez pa
Baterie AAA. Podczas wadania naly zwcić uwagę
na prawidłową biegunowość nowe baterie.
(2) VOLUME Pokrętło reguluje poziom wyjściowy i wyłącza
urządzenie po ckowitym obróceniu w lewo. Znajdująca
się obok dioda LED zaświeci się, gdy zasilanie jest włączone.
(3) HEADPHONE wyjście umożliwia podłączenie stereo ⁄"
gniazdo mini jack.
(4) BELT CLIP mocuje się do paska lub spodni w talii, aby móc
ywać go bez użycia rąk.
(5) RELEASE przycisk umożliwia dostęp do baterii i
przełącznika stereo / mono. Przytrzymaj przycisk i
przesuń zewnętrzną obudowę w dół w kierunku gniazda
wejściowego, aby odsłonić wnętrze urządzenia.
(6) MONO/STEREO przełącznik powinien być ustawiony na
Mono, gdy jest używany z wyjściem Aux miksera lub innym
źróem mono, i ustawić na stereo, gdy jest podłączony do
wyjścia słuchawkowego lub innego źróa stereo.
(7) BATTERY SLOTS pozwalają na zasilanie urządzenia przez
parę Baterie AAA. Podczas wadania należy zwcić uwagę
na prawidłową biegunowość nowe baterie.
(JP) ント
(1) ャック XLR または ¼ インチオ使
てパーソナルモターックスを接続します
ー ブ 、リ リ し て く
ださい
(2) VOLUME(音量 出力レベルを調節します
らに回りいっぱいにとモニターの
源がオ電源がオ間は隣接す
LED 点 灯しま す。
(3) ヘッドフォン 出 力 ⁄インテレオミニジャック
接 続します。
(4) ルトクリッ ベルまたはパンツのウェストに
、ハ 使 す 。
(5) リリス ボ タ バッテリーおよびステレオ / ノス
す る 使 し ま 。ボ タ ン を
、外 シ ェ ャ ッ ス ラ
、ユ ッ ト す 。
(6) MONO/STEREO (モノ / テレオ) チ ミキサ
AUX どの モノラ 源 を接 続 する
”MONO” またヘドフン出力などのステレオ音
する ”STEREO設 定してくい 。
(7) ッ テース ロット 単四乾電 2 個 でユ ニット
源を給します新しい電池を装る際
性を間えないようご確ださ
(CN) 控制
(1) INPUT 口可插入 XLR ¼" male 插头来连接个
监听混音。 按下释放片来断开线连接。
(2) VOLUME 旋钮调节输出电平和当旋转到最左
边时关闭设备电源。 当电源时, 邻近的
LED 灯亮
(3) HEADPHONE 端可连接 " 立体声迷
接口。
(4) BELT CLIP 可以在皮带或裤子的腰线上,
以便使
(5) RELEASE 按钮可通池和立体声 / 单声道
开关。 按住按钮并向输入接口的方向往下
外壳露出设备的内部。
(6) MONO/STEREO 关当和调音台的辅助送出或
它单声源一起使用时应设置成单声道, 当连
接到耳机输出端或其它立体声源时应设置
立体声
(7) BATTERY SLOTS 可使设一对 AAA 电池供
当插入新的电池时, 请注意正的极性。
Specications
Input
Type XLR-¼" locking combo jack
Output
Type ⁄" TRS, stereo
Impedance 0.5 
Max. output 2 x 100 mW @ 16 
Power
Batteries 2 x AAA (not included)
Battery life ~12 hours
Physical
Dimensions (H x W x D) 33 x 38 x 132 mm
(1.3 x 1.5 x 5.2")
Weight 140 g (0.3 lbs)
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may
be suered by any person who relies either wholly or in
part upon any description, photograph, or statement
contained herein. Technical specications, appearances and
other information are subject to change without notice.
All trademarks are the property of their respective owners.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston
Microphones and Coolaudio are trademarks or registered
trademarks of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2023 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and
additional information regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details online at community.
musictribe.com/pages/support#warranty.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier
persona por conar total o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones contenidas en este documento.
Las especicaciones técnicas, imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están sujetas a modicaciones
sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen
aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones y Coolaudio
son marcas comerciales o marcas registradas de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023
Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la
garantía así como información adicional sobre la Garantía
limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en
la web community.musictribe.com/pages/support#warranty.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute
perte pouvant être subie par toute personne se ant en partie
ou en totalité à toute description, photographie ou armation
contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence
et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques appartiennent à leurs
propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2023 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables,
ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur
la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die
Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise
auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen
verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und
andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der
jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter community.
musictribe.com/pages/support#warranty.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que
possa ser sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja
de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição,
fotograa, ou declaração aqui contidas. Dados técnicos,
aparências e outras informações estão sujeitas a modicações
sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade de seus
respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas
registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2023 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do
website community.musictribe.com/pages/support#warranty.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali
danni che possono essere subiti da chiunque si adi in tutto
o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche, aspetti e altre informazioni
sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono
di proprietà dei rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio sono
marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. ©
Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Tutti i diritti riservati .
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni
aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe,
consultare online i dettagli completi su community.musictribe.
com/pages/support#warranty.
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat
kan worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk
vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische
specicaties, verschijningen en andere informatie kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken
zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark
Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones en Coolaudio
zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Music
Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende
informatie met betrekking tot de beperkte garantie van
Music Tribe, zie de volledige details online op community.
musictribe.com/pages/support#warranty.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan
drabbas av någon person som helt eller delvis förlitar sig på
någon beskrivning, fotogra eller uttalande som nns här.
Tekniska specikationer, utseenden och annan information
kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken
tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alla Rättigheter
reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information
om Music Tribes begränsade garanti, se fullständig
information online på community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek
straty, które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub
w części na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu
zawartym w niniejszym dokumencie. Specykacje
techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez
powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością
ich odpowiednich właścicieli. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands
Ltd. 2023 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji
i dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej
gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami
w trybie online pod adresem community.musictribe.com/
pages/support#warranty.
法的放棄
ここに含まれる記述写真、 意見の全体または一部
に依拠していかなる人が損害を生じさせた場合に
も、Music Tribe は一切の賠償責任を負いません。技術仕
様、外観およびその他の情報は予告なく変更になる
場合があります。商標はすべて、それぞれの所有者に
帰属します。MidasKlark Teknik Lab GruppenLakeTannoy
TurbosoundTC ElectronicTC Helicon BehringerBugeraAston
Microphones および Coolaudio Music Tribe Global Brands Ltd.
商標または‑登録商標です。© Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 無断転用禁止。
限定保証
適用される保証条件と Music Tribe の限定保証に関
する概要については、オンライン上 community.
musictribe.com/pages/support#warranty にて詳細をご確
認ください。
法律声明
对于任何因在此说明书提到的全部或部份描
述、 图片或声明而造成的损失, Music Tribe 不负任
何责任。 技术参数和外观若有更改, 恕不另行
通知。 所有的商标均为其各自所有者的财产。
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones
Coolaudio Music Tribe Global Brands Ltd. 公司的商
标或注册商标。 © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023
版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条款及其它相关信息,
请登陆 community.musictribe.com/pages/
support#warranty 网站查看完整的详细信息。
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance
with Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU and Amendment
2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH
SVHC and Directive 1907/2006/EC.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Gammel Strand 44, DK-1202 København K, Denmark
UK Representative: Music Tribe Brands UK Ltd.
Address: 6 Lloyds Avenue, Unit 4CL London EC3N 3AX, United Kingdom
We Hear You
/