Philips GC360/38 ユーザーマニュアル

カテゴリー
衣類スチームクリーナー
タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

EN User manual
MS Manual pengguna
TH คู่มือผู้ใช
VI Hướngdẫnsửdụng
TC 使用手冊
SC 用户手册
KO 사용설명서
GC360, GC361
GC362, GC363
3
6
7
14
17
20
21
23
26
40
2
1
3
9
5
6
7
8
GC362, GC363
4
EN
a Steamer head
b Steam ready light
c Water tank
d Power button
e Power cord
f Brush
g Heat-resistant bag
(GC362, GC363)
h Glove
i Steam trigger button
MS
a Kepala penstim
b Lampu stim sedia
c Tangki air
d Butang kuasa
e Kord kuasa
f Berus
g Beg tahan panas
(GC362, GC363)
h Sarung tangan
i Picu stim
TH
a หัวพ่นไอน้ำ�
b ไฟแสดงไอน้ำ�พร้อมใช้ง�น
c แท้งค์น้ำ�
d ปุ่มเปิด/ปิด
e ส�ยไฟ
f แปรง
g กระเป๋�ทนคว�มร้อน
(GC362, GC363)
h ถุงมือ
i ปุ่มเพิ่มพลังไอน้ำ�
VI
a Đầubànủihơi
b Đènbáohơinướcsẵnsàng
c Ngănchứanước
d Nútnguồn
e Dâyđiện
f Bànchải
g Túichịunhiệt
(GC362,GC363)
h Găngtay
i Nútbấmhơinước
TC
a
蒸氣噴頭
b
蒸氣就緒指示燈
c
水箱
d 電源按鈕
e
電源線
f
刷子
g 耐熱袋
(GC362
GC363)
h
手套
i 蒸氣觸動器按鈕
SC
a
蒸汽喷头
b
蒸汽就绪指示灯
c
水箱
d 电源按钮
e
电源线
f
毛刷
g
耐热袋
GC362
GC363
h
手套
i 蒸汽喷射按钮
KO
a 스티머 헤드
b 스팀 준비 표시등
c 탱크
d 전원 버튼
e 전원 코드
f 브러시
g 내열 가방(GC362, GC363)
h 장갑
i 스팀 버튼
EN Do not use your bare hand as a supporting surface
when you steam.
Pull the sides of the garment to stretch it.
Do not place the steamer head on the power cord after use.
MS Jangan gunakan tangan anda sebagai sandaran semasa
anda menstim pakaian.
Tarik sisi pakaian untuk menegangkannya.
Jangan letak kepala penstim pada kord kuasa selepas
penggunaan.
TH อย่�ใช้มือเปล่�ในก�รรองพื้นผิวเมื่อคุณใช้ไอน้ำ�
ดึงด้�นข้�งของเสื้อผ้�เพื่อยืดให้ตึง
ห้�มว�งหัวพ่นไอน้ำ�ไว้บนส�ยไฟหลังจ�กใช้ง�น
VI Khôngdùngtaytrầncủabạnlàmbềmặtđỡkhiủihơi.
Kéocăngvảiởgóc.
Khôngđặtđầubànủihơilêntrêndâyđiệnsaukhisửdụng.
TC
進行蒸氣熨燙時,請勿直接以未受保護的手作為支撐平面。
拉扯衣物兩側,讓它展開攤平。
使用完畢後,切勿將蒸氣噴頭放在電源線上。
SC
熨烫时请不要用手作为支撑面。
拉紧衣物的侧边以将其展开。
切勿在使用后将蒸汽喷头放在电源线上。
KO 스팀 다리미를 사용할 때는 맨손으로 옷감을 잡지 마십시오.
옷감의 끝을 잡아당겨 펴십시오.
사용 후에는 스티머 헤드를 전원 코드 위에 올려 놓지 마십시오.
EN You can dewrinkle garments more easily if you spread
the laundry properly after you have washed it. Hang the
garments on hangers to dry them with fewer wrinkles.
MS Anda boleh menghilangkan kedutan pada pakaian
dengan lebih mudah jika anda menyidai pakaian dengan
betul setelah dibasuh. Gantung pakaian pada penyangkut
untuk mengeringkannya dengan kedutan yang sedikit.
TH คุณส�ม�รถขจัดรอยยับของเสื้อผ้�ได้ง่�ยยิ่งขึ้น ห�กคุณคลี่เสื้อผ้�อย่�ง
เหม�ะสมหลังจ�กที่ซักแล้ว แขวนเสื้อผ้�ไว้บนไม้แขวนเสื้อเพื่อผึ่งให้แห้ง
โดยไม่ทำ�ให้มีรอยยับม�ก
EN When you are steaming, press the steamer head against
the garment and pull the sides of the garment with your
other hand to stretch it.
MS Apabila anda menstim, tekan kepala penstim pada
pakaian dan tarik sisi pakaian dengan tangan yang satu
lagi untuk menegangkannya.
TH เมื่อคุณกำ�ลังใช้เครื่องพ่นไอน้ำ� ให้กดหัวพ่นไอน้ำ�แนบกับเนื้อผ้� และดึง
ด้�นข้�งของเสื้อผ้�ด้วยมืออีกด้�นหนึ่งเพื่อยืดให้ตึง
VI Khibạnủihơi,hãy ấnđầubànủihơilênvảivàcầmcácgócquần
áobằngtaycònlại,sauđókéo căngvải.
TC
進行蒸氣熨燙時,請將蒸氣噴頭靠在衣物上,並且用另一隻
拉住衣物兩側,使其展開攤平
VI Bạncóthểloạibỏnếpnhăntrênquầnáodễdànghơnnếugi
quầnáođúngcáchsaukhigiặt.Treoquầnáolênđểphơikhôquần
áogiúpgiảmnếpnhăn.
TC
如果您在洗濯衣物之後將它妥善攤平,就可更輕鬆地整平衣
物皺痕。用衣架吊掛衣物也可減少衣服風乾後的皺摺。
SC
如果在洗衣后正确展开衣物,您为衣物除皱将会更轻松。
将衣物悬挂在衣架上晾干以减少褶皱。
KO 의류를 세탁한 펴서 말리면 스티머로 주름을 펴기가
쉽습니다. 의류에 주름이 가도록 옷걸이에 세탁물을
걸어서 말리십시오.
SC
当进行蒸汽熨烫时,请将蒸汽喷头在衣物上,并用另一只
拉紧衣物的侧边以将其展开
KO 스팀을 분사할 스티머 헤드를 옷감에 대고 지긋이 누르고
다른 손으로는 옷감의 끝을 잡아 당겨줍니다.
EN For garments with buttons such as shirts, jackets and
pants, close the rst button to help straighten the fabric.
For shirt pockets, move the steamer head upwards while
pressing against the fabric.
To steam sleeves, start from the shoulder area and move
the steamer head downwards. Steam while you pull the
sleeve diagonally down with the other hand.
For garment with collar, move the steamer horizontally
along the collar.
Note: The appliance can be used for creating a natural
look and for quick touch-ups. For garments with tough
wrinkles and for a more formal look, it is recommended
to use an iron in addition.
MS Untuk pakaian dengan butang seperti kemeja, jaket dan
seluar, tutup butang pertama untuk meluruskan fabrik.
Untuk poket baju, gerakkan kepala penstim ke atas
semasa menekannya pada fabrik.
Untuk menstim lengan baju, mula dari kawasan bahu dan
gerakkan kepala penstim ke arah bawah. Stimkan apabila
anda menarik lengan baju ke bawah dengan tangan lagi satu.
Untuk pakaian berkolar, gerakkan penstim secara
mendatar sepanjang kolar.
Nota: Perkakas boleh digunakan untuk mewujudkan
rupa yang semula jadi dan untuk kemasan segera. Untuk
pakaian yang mempunyai kedutan kasar dan untuk
mendapat rupa yang lebih formal, anda disyorkan untuk
menggunakan seterika sebagai tambahan.
TH สำ�หรับเสื้อผ้�ที่มีกระดุม เช่น เสื้อเชิ้ต แจ๊คเก็ต และก�งเกง ให้ติดกระดุมบน
สุดเพื่อช่วยยืดผ้�ให้ตึง
สำ�หรับกระเป๋�เสื้อเชิ้ต ให้เลื่อนหัวพ่นไอน้ำ�ขึ้นด้�นบนและรีดย้อนเนื้อผ้�
ในก�รรีดแขนเสื้อ ให้เริ่มจ�กบริเวณหัวไหล่ และเลื่อนหัวพ่นไอน้ำ�ลงล่�ง
พ่นไอน้ำ�ขณะที่คุณใช้มืออีกข้�งหนึ่งดึงแขนเสื้อเป็นแนวทแยงมุมลงม�
สำ�หรับชุดที่มีคอเสื้อ ให้เลื่อนเครื่องพ่นไอน้ำ�ไปในแนวนอนต�มคอเสื้อ
หมายเหตุ: เครื่องชนิดนี้เหม�ะสำ�หรับลุคที่ดูเป็นธรรมช�ติและก�รรีด
แก้ไขอย่�งรวดเร็ว สำ�หรับเสื้อผ้�มีรอยยับม�กๆ และลุคที่ดูเป็นท�งก�รม�ก
ขึ้น ขอแนะนำ�ให้ใช้เต�รีดเสริมด้วย
VI Vớiquầnáocónútcàichẳnghạnnhưáosơ-mi,áovétvàquần,hãy
gàinútđầutiênđểgiúpkéothẳngvải.
Vớitúiáosơmi,hãydichuyểnđầubànủihơilêntrênđồngthờiấnvàovải.
Đểủihơitayáo,hãybắtđầutừvùngvaivàdichuyểnđầubànủihơi
xuốngdưới.itrongkhibạndùngtaycònlạikéotayáochéoxuống.
Vớiáocócổ,hãydichuyểnbànủihơitheochiềungangdọctheocổáo.
Lưu ý:Thiếtbịcóthểđượcdùngđểủinhanhvàmanglạivẻngoài
tựnhiênchoquầnáo.Đốivớiquầnáocónếpnhănkhóxửlývàcho
vẻngoàitrangtrọnghơn,chúngtôikhuyênbạnsửdụngthêmbànủi.
TC
對於有鈕扣的衣物,例如襯衫、外套及褲子,扣上第一顆鈕
扣有助於拉平布料。
針對襯衫口袋,請將蒸氣噴頭靠在布料上並向上移動。
如要蒸燙袖子,請由肩部開始並將蒸氣噴頭向下移動。一邊
熨燙,一邊用另一隻手將袖子往對角線方向往下拉。
針對有領子的衣物,請沿著衣領水平移動蒸氣機。
備註:本產品可用於創造自然效果,並且迅速整飾衣物。
如需處理衣物頑強皺痕,
或是需要更正式的造型,建議您另以熨斗加強效果。
SC
对于带纽扣的衣物(例如衬衣、夹克和裤子),请扣上第一
颗扣子,以使衣物更挺直。
对于衬衣口袋,请将蒸汽喷头按在衣物上,同时向上移动。
要对袖子进行蒸汽熨烫,请从肩膀区域开始,并向下移动蒸
汽喷头。熨烫的同时,请用另一只手沿对角线向下拉衣袖。
对于带衣领的衣物,沿着领口水平移动蒸汽挂烫机。
:本产品用于打造自然造型和快速修整。对于具有顽固褶
皱的衣物和更正式的造型,建议您使用电熨斗。
KO 셔츠, 재킷, 바지 단추가 달린 옷은 다림질하기 쉽도록
번째 단추를 잠급니다.
셔츠 주머니는 스티머 헤드를 옷감에 대고 누르면서
위쪽으로 이동합니다.
소매를 다리려면 스티머 헤드를 어깨 부분에서부터 시작해
아래쪽으로 이동합니다. 다른 손으로 소매를 대각선 아래로
잡아당기면서 다림질합니다.
칼라 쪽은 칼라를 따라 스티머를 수평으로 이동합니다.
참고: 제품을 사용하면 빠른 손질은 물론 자연스러운
연출이 가능합니다. 구김이 심한 옷감이나 격식을 갖춘
의복에는 추가로 일반 다리미를 사용하는 것이 좋습니다.
EN Keep the steamer head a slight distance away from
dresses with frills, rues, ruching or sequins. Use only
the steam to loosen the fabric. You can also steam from
the inside.
MS Jauhkan kepala penstim dari pakaian dengan ropol atau
labuci. Gunakan stim sahaja untuk melonggarkan fabrik.
Anda juga boleh menstim daripada belah dalam.
TH รักษ�ระยะห่�งเล็กน้อยระหว่�งหัวพ่นไอน้ำ�จ�กจีบ กลีบ ลูกไม้ หรือเครื่อง
ประดับโลหะ ใช้เพียงไอน้ำ�เพื่อทำ�ให้เนื้อผ้�คล�ยตัว คุณส�ม�รถพ่นไอน้ำ�
จ�กด้�นในของเสื้อผ้�ได้
VI Giữđầubànủihơicáchxamộtchútvớiváycódiềmxếpnếp,
trangtríxếpnếphoặctrangtríkimsa,kimtuyến.Chỉsửdụnghơi
nướcđểkéogiãnvải.Bạncngcóthểủimặttrongcủaquầnáo.
TC
蒸氣噴頭應與洋裝荷葉邊、波浪褶、百葉褶或亮片保持些許
距離。蒸氣只能用來讓這些布料更蓬鬆。您也可以從衣服內
面進行蒸氣熨燙。
SC
对于带有装饰、褶边、褶饰或亮片的女装,请将蒸汽喷头与
裙子保持较短的距离。请仅使用蒸汽来松散织物。您也可以
由内侧用蒸汽熨烫衣物。
KO 프릴, 주름 장식, 루시 장식 또는 스팽글 장식이 달린 원피스의
경우는 스티머 헤드를 원피스에서 약간 떨어진 곳에서
잡습니다. 옷감이 펴질 정도로만 소량의 스팀을 분사하십시오.
안쪽에서부터 스팀을 분사할 수도 있습니다.
EN Garment may be placed on a horizontal surface
(e.g. ironing board, sofa, mattress) to make crisp pleats
on sleeves and pants and better remove creases on
dicult areas such as shirt collar or cus.
MS Pakaian boleh diletakkan di atas permukaan mendatar
(cth. papan seterika, sofa, tilam) untuk membuat lisu
pada lengan baju dan seluar serta melicinkan kedutan
dengan lebih baik pada kawasan sukar seperti kolar
baju atau manset.
TH อ�จว�งเสื้อผ้�บนพื้นผิวระน�บ (เช่น โต๊ะรองรีด โซฟ� ที่นอน) เพื่อรีดรอย
จีบแขนเสื้อและก�งเกง รวมถึงขจัดรอยยับในบริเวณที่รีดย�กได้ดีขึ้น เช่น
ปกเสื้อเชิ้ต หรือบริเวณข้อมือ
VI Nênđặtvảitrênbềmặtnằmngang(nhưvánủi,ghếsofa,đệm)để
giữcácnếpgấptrênốngtayáovàquầnngayngắn,đồngthờigiúp
ủiphẳngtốthơncácvếtnhăntrênnhữngkhuvựckhóủinhưcổ
áohaycổtayáosơ-mi.
TC
請將衣物平放於水平表面上
(
例如熨燙板、沙發、床墊
)
,以
便在袖子和褲子上熨燙出平整的褶線,如此也能更有效燙平
衣領或袖口等困難之處的皺褶。
SC
可将衣物置于水平面(例如烫衣板、沙发、床垫)上,以便
在袖筒和裤筒上形成笔挺的褶缝,并更好地去除衬衣衣领、
袖口等难以清洁区域的油脂。
KO 옷을 평평한 (: 다리미대, 소파, 매트리스) 올려놓으면
소매와 바지에 칼주름을 넣고 셔츠 옷깃과 소매단 닿기
힘든 부분의 주름을 효과적으로 제거할 있습니다.
EN For more tips on how to steam dierent types
of garments, please visit www. philips.com/
garmentsteamers.
MS Untuk mendapatkan petua selanjutnya berkenaan
cara menstim pelbagai jenis pakaian, sila lawati
www. philips.com/garmentsteamers.
TH สำ�หรับเคล็ดลับเพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีก�รรีดเสื้อผ้�ชนิดต่�งๆ ด้วยพลังไอน้ำ�
โปรดเยี่ยมชม www. philips.com/garmentsteamers.
VI Đểbiếtcácmẹovềcáchủihơinhữngloạiquầnáokhácnhau,vui
lòngtruycậpwww.philips.com/garmentsteamers.
TC
針對各類衣物的蒸氣熨燙方法,若想取得更多秘訣,請造訪
www. philips.com/garmentsteamers
SC
有关如何对不同类型的衣服进行蒸气熨烫的更多提示,请访
www. philips.com/garmentsteamers
KO 다양한 옷감을 스팀 다림질하는 방법에 대한 많은
정보를 보시려면 www. philips.com/garmentsteamers
방문하십시오.
EN Your appliance has been designed to be used with tap
water.
Warning: Do not add perfume, water from tumble dryer,
vinegar, magnetically treated water (e.g., Aqua+), starch,
descaling agents, ironing aids, chemically descaled
water or other chemicals as they may cause water
spitting, brown staining or damage to your appliance.
MS Perkakas anda telah direka bentuk untuk digunakan
dengan air paip.
Amaran: Jangan tambahkan minyak wangi, air mesin
pengering, cuka, air yang dirawat secara magnet
(misalnya, Aqua+), kanji, agen penanggal kerak, bahan
bantu penyeterikaan, air yang dinyahkerak secara kimia
atau bahan kimia lain kerana ini boleh menyebabkan air
berdetus, kesan kotoran perang atau kerosakan pada
perkakas anda.
TH เครื่องของคุณได้รับก�รออกแบบม�เพื่อใช้ง�นกับน้ำ�ประป�
คำาเตือน: อย่�ใส่น้ำ�หอม น้ำ�จ�กเครื่องอบผ้� น้ำ�ส้มส�ยชู น้ำ�ที่เป็นผลจ�ก
พลังง�นแม่เหล็ก (เช่น Aqua+) แป้ง น้ำ�ย�ขจัดคร�บตะกรัน น้ำ�ย�รีดผ้�
เรียบ ผลิตภัณฑ์สำ�หรับก�รรีดผ้�หรือส�รเคมีอื่นๆ เนื่องจ�กอ�จทำ�ให้น้ำ�
กระเด็น เกิดคร�บสีน้ำ�ต�ล หรือทำ�ให้เครื่องเสียห�ยได้
VI Thiếtbịcủabạnđãđượcthiếtkếđểsửdụngnướcmáy.
Cảnh báo:Khôngthêmnướchoa,nướctừmáysấyđảo,giấm,
nướcđãkhửtừtính(vídụ:Aqua+),hồvải,chấtlàmsạchcặn,chấtphụtrợ
ủi,nướcđãđượctẩysạchbằnghóachấthoặccáchóachấtkhácdocác
chấtnàycóthểgâytìnhtrạngphunnước,ốvànghoặclàmhỏngthiếtbị
củabạn.
TC
本產品的設計是使用自來水。
警告
:請勿添加香水、滾筒式烘乾機的水、醋、磁化水
(
例如
Aqua+)
、燙衣漿、除垢劑、熨燙添加劑、經化學除垢的水或
其他化學物質,否則可能造成水噴濺溢漏、產生棕色汙漬或
損壞產品。
SC
根据设计,您的产品适用自来水。
警告:请勿加入香水、转筒式干燥机中的水、醋、磁处理水
(例如
Aqua+
淀粉、除垢剂、熨衣剂、化学除垢水或其
他化学物质,这些会造成喷水、留下棕色污渍或损坏产品。
2 3
4 5 6
9
1
7 8
KO 제품은 수돗물을 사용하도록 제작되었습니다.
경고: 다리미에 향수, 회전식 건조기의 , 식초, 자기처리수
(: Aqua+), , 석회질 제거제, 다림질 보조제, 이물질
제거용 화학 약품이나 기타 화학 약품을 넣지 마십시오. 물이
튀거나 갈색 얼룩이 생기거나 다리미가 손상될 있습니다.
EN The ‘steam ready’ lights up when the steamer is
plugged in and powered on to indicate that the
steamer is heating up. The steamer is ready to be used
approximately after 45 seconds when the light goes o.
When steam is ready, direct the steam away for a few
seconds before you begin your session, as the initial
steam may contain water droplets.
Always keep the steam trigger pressed during steaming.
The steaming process can create small wet spots in the
garment. The garment may also be slightly damp due to
the steam.
After your session, leave your garment out to dry before
you keep or wear it.
MS Lampu 'stim sedia' akan menyala apabila plag penstim
dipasang dan dihidupkan, ini menunjukkan yang
penstim sedang dipanaskan. Penstim sedia untuk
digunakan selepas kira-kira 45 saat apabila lampu
terpadam.
Apabila stim sudah sedia, arahkan stim ke arah lain
selama beberapa saat sebelum anda memulakan sesi
anda, kerana stim awal mungkin mengandungi titisan air.
Pastikan pencetus stim sentiasa ditekan semasa
penstiman.
Proses menstim boleh membentuk tompok basah kecil
pada pakaian. Pakaian juga mungkin menjadi lembap
sedikit disebabkan stim.
Selepas sesi anda, biarkan pakaian anda kering sebelum
anda menyimpan atau memakainya.
TH ไฟ ‘เครื่องพ่นไอน้ำ�พร้อมใช้ง�น’ จะติดขึ้นเมื่อเสียบปลั๊กและเปิดเครื่อง เพื่อ
แสดงให้ทร�บว่�เครื่องพ่นไอน้ำ�กำ�ลังทำ�คว�มร้อนอยู่ เครื่องพ่นไอน้ำ�จะ
พร้อมใช้ง�นหลังจ�กผ่�นไป 45 วิน�ทีเมื่อไฟดับลง
เมื่อไอน้ำ�พร้อมใช้ง�น ให้พ่นไอน้ำ�ออกสักครู่ก่อนเริ่มก�รใช้ง�น เนื่องจ�กไอ
น้ำ�ระยะแรกอ�จมีน้ำ�ละอองน้ำ�
กดปุ่มใช้พลังไอน้ำ�ค้�งไว้ในระหว่�งก�รพ่นไอน้ำ�
กระบวนก�รพ่นไอน้ำ�ส�ม�รถทำ�ให้มีรอยเปียกบนผ้�ได้ เนื้อผ้�อ�จชุ่มเล็ก
น้อยเนื่องจ�กไอน้ำ�
หลังจ�กก�รพ่นไอน้ำ� ปล่อยผ้�ให้แห้งก่อนจัดเก็บหรือสวมใส่
VI Đènbáo‘hơinướcsẵnsàng’bậtsángkhibànủihơiđãđượccắm
điệnvàbậtnguồnđểchobiếtrằngbànủihơiđangđượclàmnóng.
Bànủihơisẵnsàngđểsửdụngsaukhoảng45giâykhiđèntắt.
Khihơinướcđãsẵnsàng,trỏhơinướcraxatrongvàigiâytrướckhi
bắtđầuủi,vìhơinướcbanđầucóthểchứanướcđọngthànhgiọt.
Luônấnnútbấmhơinướctrongkhiủihơi.
Quytrìnhủihơicóthểtạoracácvếtướtnhỏtrênquầnáo.Quần
áocngcóthểhơiẩmdoủihơi.
Saukhiủihơi,hãyđểquầnáokhôtrướckhicấtđihoặcmặcquầnáo.
TC
如果蒸氣機插電且電源開啟時「蒸氣就緒」指示燈亮起,即
表示蒸氣機正在加熱中。當指示燈熄滅約
45
秒後,就可以
開始使用蒸氣機。
由於初始蒸氣可能含有水滴,因此蒸氣準備好時,請先將蒸
氣導向他處幾秒,再開始蒸燙。
在蒸氣熨燙的過程中,請持續按住蒸氣觸動器。
在蒸氣熨燙的過程中,衣物可能會出現小水印。衣物也可能
因為蒸氣而略顯潮溼。
蒸燙後,請將衣物晾乾後再行收納或穿著。
SC
蒸汽挂烫机插入电源插头后,“蒸汽就绪”指示灯亮起,表
示蒸汽挂烫机正在加热。指示灯大约
45
秒后熄灭,表示蒸
汽挂烫机准备就绪。
蒸汽就绪后,请将蒸汽朝向其它方向几秒钟然后再开始熨
1
3 4
2
~
45 sec.
烫,因为开始的蒸汽可能包含水滴。
在蒸汽熨烫期间,请持续按下蒸汽开关。
蒸汽熨烫过程可能在衣物上留下小湿点。衣物也会因为蒸汽而
造成轻微潮湿。
熨烫之后,请让衣物干燥后再收起或穿着。
KO 다리미가 전원에 연결되어 가열되는 중임을 표시하기 위해
‘스팀 준비’ 표시등이 켜집니다. 45 표시등이
꺼지면 다리미를 사용할 준비가 것입니다.
스팀을 처음 분사하면 물방울이 떨어질 있습니다. 스팀
다리미를 사용할 준비가 되면 다림질을 시작하기 전에
초간 스팀을 다른 곳에 분사해 보십시오.
스팀 다림질을 하는 동안에는 스팀 버튼을 계속 누르고 계십시오.
스팀 다림질을 하면 옷에 약간의 젖은 얼룩이 생길
있습니다. 또한 스팀을 분사하면 옷이 약간 축축해진 느낌이
있습니다.
스팀 다림질을 후에는 옷을 보관하거나 입기 전에
건조시키십시오.
EN Put the glove on the hand you are using to hold a
garment. The glove protects your hand against the
steam from the steamer head.
MS Pakai sarung tangan pada tangan yang anda gunakan
untuk memegang pakaian. Sarung tangan melindungi
tangan anda daripada stim yang keluar daripada kepala
penstim.
TH สวมถุงมือข้�งที่คุณใช้จับผ้� ถุงมือจะปกป้องมือของคุณจ�กไอน้ำ�ที่พ่นออก
ม�จ�กหัวพ่นไอน้ำ�
VI Đeogăngvàotaybạnđịnhdùngđểgiữquầnáo.Găngtaybảovệ
bàntaycủabạntránhkhỏihơinướcthoátratừđầubànủihơi.
TC
將手套穿戴在要固定衣物的那一隻手。手套可以保護您的手
不被蒸氣噴頭的蒸氣燙傷。
SC
将防烫手套戴在拿着衣物的手上。防烫手套可保护您的手不
被蒸汽喷头所喷出的蒸汽烫伤。
KO 옷감을 잡는 손에는 장갑을 끼십시오. 장갑이 스티머
헤드에서 나오는 스팀으로부터 손을 보호해 줍니다.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Philips GC360/38 ユーザーマニュアル

カテゴリー
衣類スチームクリーナー
タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています