q
www.stihl.com
D
Nachfolgende
Gefahrenhinweise
unbedingt beachten.
Unbedingt Gebrauchs-
anleitung des mit
diesem Akku
anzutreibenden STIHL
bzw. VIKING Geräts
beachten!
STIHL Akku nur mit STIHL
bzw. VIKING Geräten
verwenden und nur mit STIHL
Ladegeräten laden.
Akku vor Benutzung laden.
Keinen defekten,
beschädigten oder
deformierten Akku laden oder
verwenden. Den Akku nicht
öffnen, beschädigen und nicht
fallen lassen.
Akku außerhalb der
Reichweite von Kinden lagern.
Gerät gegen
unbeabsichtigtes
Starten sichern – Akku
für Transport und
Lagerung aus dem
Gerät entnehmen.
Vor Regen schützen –
nicht in Flüssigkeiten
tauchen.
Vor direkter
Sonneneinstrahlung,
Hitze und offenem
Feuer schützen –
niemals ins Feuer
werfen –
Explosionsgefahr!
Einsatz und Lagerung
des Akkus nur im
Temperaturbereich von
-10 °C bis max. +50 °C.
Akku nicht Mikrowellen oder
hohem Druck aussetzen.
Keine Gegenstände in die
Lüftungsschlitze des Akkus
stecken.
Akku-Kontakte niemals mit
metallischen Gegenständen
verbinden (kurzschließen).
Akku kann durch Kurzschluss
beschädigt werden. Nicht
benutzten Akku fern von
Metallgegenständen (z. B.
Nägel, Münzen, Schmuck)
halten. Keine metallischen
Transportbehälter verwenden.
Bei Beschädigung oder bei
falscher Anwendung kann
Flüssigkeit aus dem Akku
austreten – Hautkontakt
vermeiden! Austretende Akku-
Flüssigkeit kann zu
Hautreizungen,
Verbrennungen und
Verätzungen führen. Bei
zufälligem Kontakt die
betroffenen Hautstellen mit
reichlich Wasser und Seife
abwaschen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen
kommt, nicht reiben und die
Augen mit reichlich Wasser
mindestens 15 Minuten
spülen. Zusätzlich ärztliche
Hilfe in Anspruch nehmen.
Eine LED am Akku leuchtet
dauerhaft rot – Akku zu warm.
Den Akku abkühlen lassen.
In seltenen Fällen kann die
Temperatur des Akkus auch
zu niedrig sein (unterhalb
-10 °C) – dann den Akku bei
Temperaturen von ca.
15 °C – 20 °C schonend
erwärmen lassen.
Alle vier LEDs am Akku
blinken rot – Akku ist defekt
und muss ersetzt werden.
Anzahl der Zellen und
Energieinhalt laut
Zellherstellerspezifikati
on. Der in der
Anwendung zur
Verfügung stehende
Energieinhalt ist – je
nach Anwendungsfall –
geringer.
Bei der Entsorgung sind die
länderspezifischen
Entsorgungsvorschriften zu
beachten. Aktuelle
Informationen zur Entsorgung
sind beim STIHL Fachhändler
erhältlich.
Diese Anleitung sicher
aufbewahren.
Weiterführende
Sicherheitshinweise siehe
www.stihl.com/safety-data-
sheets
G
It is important that you
observe the following
information and
warnings.
Always read and
observe the instruction
manual of the STIHL or
VIKING appliance
powered by this battery.
Use STIHL batteries only with
STIHL or VIKING appliances
and charge them only with
STIHL chargers.
Charge the battery before use.
Do not charge or use a
defective, damaged or
deformed battery. Do not
open, damage or drop the
battery.
Store the battery out of the
reach of children.
Secure the appliance
against unintentional
start-up – remove the
battery from the
appliance before
transporting or storing
the appliance.
Protect from rain – do
not immerse in fluids.
Protect from direct
sunlight, heat and open
flames – never throw
battery into fire – risk of
explosion.
Use and store the
battery only in
temperature range
between -10 °C and
max. +50 °C.
Do not expose battery to
microwaves or high pressure.
Never insert objects in the
battery’s cooling slots.
Never bridge (short circuit) the
battery terminals with metallic
objects since this may damage
the battery. Keep a battery that
is not in use away from metal
objects (e.g. nails, coins,
jewellery). Do not use metal
containers for transporting
batteries.
Fluid may leak from the battery
if it is damaged or not used
properly – avoid contact with
the skin. Leaking battery fluid
can cause skin irritation and
severe chemical burns. In the
event of accidental contact,
wash the affected areas of skin
with plenty of water and soap.
If fluid gets in the eyes, do not
rub. Rinse the eyes with plenty
of water for at least
15 minutes. Also seek medical
assistance.
One light emitting diode on the
battery glows continuously red
– the battery is too warm.
Allow the battery to cool down.
In rare cases the battery’s
temperature may be too low
(below -10 °C) – in such a
case warm it up gradually at a
temperature of about
15 °C – 20 °C.
All four light emitting diodes on
the battery flash red – the
battery is defective and must
be replaced.
Number of cells and
energy content
according to cell
manufacturer. The
energy content
available to the
application is lower,
depending on the
application.
Observe all country-specific
waste disposal rules and
regulations. Contact your
STIHL servicing dealer for the
latest information on waste
disposal.
Keep these instructions in a
safe place.
Further safety instructions
see www.stihl.com/safety-
data-sheets
F
Respecter
impérativement les
avertissements
suivants.
Suivre impérativement
les instructions de la
Notice d'emploi de la
machine STIHL ou
VIKING à batterie !
Utiliser la batterie STIHL
exclusivement avec des
machines STIHL ou VIKING et
la recharger exclusivement
avec des chargeurs STIHL.
Charger la batterie avant de
l'utiliser.
Ne pas recharger ou utiliser
une batterie défectueuse,
endommagée ou déformée.
Ne pas ouvrir la batterie,
l'endommager ou la faire
tomber par terre.
Ranger la batterie hors de
portée des enfants.
Prendre les précautions
requises pour exclure
une mise en marche
accidentelle de la
machine – pour le
transport et le
rangement, retirer la
batterie de la machine.
Préserver de la pluie –
ne pas plonger dans un
liquide quelconque.
Ne pas laisser la
batterie en plein soleil ;
la préserver de la
chaleur et du feu – ne
jamais la jeter au feu –
risque d'explosion !
Utiliser et ranger la
batterie exclusivement
dans la plage de
températures de
-10 °C à max. +50 °C.
Ne pas exposer la batterie à
des micro-ondes ou à une
forte pression.
N'introduire aucun objet dans
les fentes de ventilation de la
batterie.
Ne jamais court-circuiter les
contacts de la batterie avec
des objets métalliques. Un
court-circuit risquerait
d'endommager la batterie.
Lorsque la batterie n'est pas
utilisée, la conserver à l'écart
de tout objet métallique (par
ex. clous, pièces de monnaie,
bijoux). Ne pas la transporter
dans une boîte métallique.
En cas d'endommagement ou
d'utilisation incorrecte, de
l'électrolyte peut s'échapper
de la batterie – éviter tout
contact de ce liquide avec la
peau ! L'électrolyte qui
s'échappe de la batterie peut
causer des irritations de la
peau et des brûlures. En cas
de contact accidentel, les
surfaces de la peau touchées
doivent être savonnées et
lavées à grande l'eau. En cas
de pénétration du liquide dans
les yeux, ne pas se frotter les
yeux, mais se rincer les yeux à
grande eau pendant au moins
15 minutes. En plus, il faut
faire appel à un médecin.
Si une diode
électroluminescente de la
batterie est continuellement
allumée de couleur rouge – la
batterie est trop chaude.
Laisser la batterie refroidir.
Dans des cas assez rares, il
est également possible que la
température de la batterie soit
trop basse (inférieure à
-10 °C) – il faut alors laisser la
batterie se réchauffer
lentement à une température
ambiante située entre env.
15 °C et 20 °C.
Si toutes les quatre diodes
électroluminescentes de la
batterie clignotent de couleur
rouge – la batterie est
défectueuse et doit être
remplacée.
Nombre de cellules et
contenu énergétique
selon la spécification du
fabricant des cellules.
Le contenu énergétique
réellement disponible
pour l'application est
inférieur – en fonction
de l'application
respective.
Pour l'élimination de la batterie
usée, respecter les
prescriptions nationales en
vigueur. Des informations
relatives à l'élimination de tels
déchets peuvent être aussi
fournies par le revendeur
spécialisé STIHL.
Conserver précieusement
cette notice.
Pour de plus amples
renseignements concernant
les consignes de sécurité,
consulter la notice publiée à
l'adresse Internet
www.stihl.com/safety-data-
sheets
E
Tener en cuenta sin
falta las siguientes
indicaciones relativas a
peligros.
Observar sin falta el
manual de
instrucciones de la
máquina STIHL o bien
VIKING que se vaya a
utilizar con este
acumulador.
Emplear el acumulador STIHL
sólo con máquinas STIHL o
bien VIKING y cargarlo sólo
con cargadores STIHL.
Cargar con este acumulador
antes de utilizarlo.
No cargar o utilizar
acumuladores que estén
defectuosos, dañados o
deformados. No abrir, dañar ni
dejar caer el acumulador.
Guardar el acumulador fuera
del alcance de los niños.
Asegurar la máquina
para que no arranque
accidentalmente –
quitar el acumulador de
la máquina para el
transporte y el
almacenamiento.
Protegerlo contra la
lluvia – no sumergirlo en
líquidos.
Proteger el acumulador
contra la irradiación
directa del sol, contra el
calor y el fuego abierto–
no echarlo nunca al
fuego – ¡peligro de
explosión!
La utilización y el
almacenamiento del
acumulador deberá
realizarse sólo en el
margen de temperatura
comprendido entre
-10 °C y +50 °C, como
máximo.
No someter el acumulador a
microondas o alta presión.
No insertar objetos en las
ranuras de ventilación del
acumulador.
No unir nunca los contactos
del acumulador con objetos de
metal (cortocircuitar). El
acumulador se puede dañar
por cortocircuitos. Mantener el
acumulador no utilizado
apartado de objetos de metal
(p. ej. clavos, monedas,
artículos de joyería).
No utilizar recipientes de
metal para el transporte.
En caso de estar dañado o si
no se usa correctamente,
puede salir líquido del
acumulador – ¡evitar el
contacto cutáneo! El líquido
que sale del acumulador
puede producir irritaciones de
la piel, quemaduras y
causticación. En caso de un
contacto accidental, lavarse
las zonas de la piel afectadas
con agua abundante y jabón.
Si el líquido entra en contacto
con los ojos, no frotárselos
sino enjuagárselos con agua
abundante durante al menos
15 minutos. Acudir
adicionalmente a un médico.
Un diodo luminiscente en el
acumulador luce
permanentemente en rojo – el
acumulador está demasiado
caliente. Dejar enfriarse el
acumulador.
En raras ocasiones, la
temperatura del acumulador
puede ser también demasiado
baja (por debajo
de -10 °C) – dejar calentarse
suavemente el acumulador
a temperaturas de
aprox. 15 °C – 20 °C.
Los cuatro diodos del
acumulador parpadean en rojo
– el acumulador está averiado
y se ha de sustituir.
Número de células y
contenido de energía
según especificación
del fabricante de
células. El contenido de
energía disponible
durante la aplicación es
- según el caso de
aplicación - inferior.
En la gestión de residuos, se
han de observar las normas
correspondientes específicas
de los países. El distribuidor
especializado STIHL le
proporcionará informaciones
actuales relativas a la gestión
de residuos.
Guardar estas instrucciones
en un lugar seguro.
Para otras indicaciones de
seguridad más detalladas,
véase www.stihl.com/
safety-data-sheets
h
Uvažavati sljedeæe upute
o moguæim opasnostima.
Obvezno uvažavati
naputak za korišæenje za
ureðaj tvrtke STIHL,
naime VIKING, koji ima
pogon/koji radi s ovim
akumulatorom!
Akumulatore tvrtke STIHL
upotrebljavati samo s ureðajima
tvrtke STIHL, naime VIKING, i
puniti ih samo s ureðajima za
punjenje tvrtke STIHL.
Prije korišæenja napuniti
akumulator.
Ne puniti i ne upotrebljavati
pokvaren, ošteæen ili deformiran
akumulator. Ne otvarati
akumulator, ne ošteæivati ga i ne
dopustiti da padne.
Akumulator skladištiti izvan
dosega djece.
Ureðaj osigurati od
nehotimiènog startanja –
radi transporta i zbog
skladištenja akumulator
izvaditi iz ureðaja.
Zaštititi od kiše - ne
uranjati u tekućine.
Èuvati akumulator od
izloženosti direktnom
sjaju sunèevih zraka, kao
i od vruæine i vatre –
nikada ga ne bacati u
vatru – opasnost od
eksplozije!
Primjena i skladištenje
akumulatora dopušteni
su samo u
temperaturnom podruèju
od -10 °C
do maksimalno +50 °C.
Akumulator ne izlagati ni
mikrovalovima, niti visokom
tlaku,
ne gurati predmete u proreze za
prozraèavanje/ventiliranje
akumulatora.
Kontakte akumulatora nikada ne
spajati (kratko spojiti) s
metalnim predmetima. Uslijed
kratkog spoja se akumulator
može oštetiti. Akumulator koji
nije korišten, držati na sigurnoj
udaljenosti od metalnih
predmeta (primjerice èavli,
kovanice, nakit).
Ne upotrebljavati metalne
transportne spremnike.
U sluèaju ošteæenja ili pogrešne
primjene iz akumulatora može
isteèi tekuæina – izbjegavati
kontakt s kožom! Tekuæina koja
izlazi iz akumulatora, može
nadražiti kožu, i uzrokovati
opekline i izjedanje kože. Pri
sluèajnom kontaktu, dotièna
mjesta kože treba obilno isprati
vodom i sapunom. Ako je
tekuæina dospijela u oèi, ne
trljati, veæ oèi obilno ispirati s
vodom najmanje 15 minuta.
Potražiti dodatnu lijeènièku
pomoæ.
Kada svjetlosna dioda na
akumulatoru svjetli trajno crveno
– akumulator je pregrijan. Pustiti
akumulator da se ohladi.
U rijetkim sluèajevima
temperatura akumulatora može
takoðer biti previše niska (ispod
-10 °C) – tada akumulator pri
temperaturama od cca
15 °C – 20 °C poštedno pustiti
da se zagrije.
Sve èetiri svjetleæe diode
akumulatora svjetlucaju-
žmirkaju crveno
– akumulator je pokvaren i mora
se zamijeniti.
Broj stanica/ćelija i
zapremnina energije
prema specifikaciji
proizvođača stanica/
ćelija. Zapremnina
energije koja stoji na
raspolaganju za
primjenu-uporabu, je –
već prema slučaju
primjene-uporabe –
manja.
Pri zbrinjavanju treba uvažavati
propise zbrinjavanja, koji važe
za dotiènu zemlju. Sve obavijesti
glede zbrinjavanja može se
dobiti kod struènog trgovca
tvrtke STIHL.
Ovaj naputak pohraniti na
sigurno mjesto.
Daljnje navedene upute o
sigurnosti u radu vidi pod
www.stihl.com/safety-data-
sheets
S
Säkerhetsanvisningarn
a nedan måste noga
beaktas.
Följ alltid
skötselanvisningen till
denna batteridrivna
maskin från STIHL resp.
VIKING!
Maskinerna från STIHL resp.
VIKING får endast användas
med batterier från STIHL.
Batterierna får endast laddas
med laddare från STIHL.
Ladda batteriet före
användning.
Ladda eller använd aldrig ett
defekt, skadat eller deformerat
batteri. Batteriet får inte
öppnas eller skadas och får
inte falla i marken.
Förvara batteriet utom räckhåll
för barn.
Säkra maskinen från
oavsiktlig start –
avlägsna batteriet från
maskinen vid transport
och förvaring.
Skydda mot regn –
doppa inte i vätska.
Skydda batteriet mot
direkt solljus, värme och
öppen eld - kasta aldrig
in det i eld - risk för
explosion!
Batteriet får endast
användas och förvaras i
temperaturer mellan
-10 °C och +50 °C.
Utsätt inte batteriet för
mikrovågor eller högt tryck.
Stick aldrig in några föremål i
batteriets luftslitsar.
Batterikontakterna får aldrig
förenas (kortslutas) med
metallföremål. Batteriet kan
skadas av kortslutning. Ett
batteri som inte används ska
hållas borta från metallföremål
(t.ex. spik, mynt, smycken).
Använd inte metallbehållare
för transport.
Om batteriet skadas eller
används på fel sätt finns det
risk för att batterisyra rinner ut
ur batteriet - undvik hudkontakt
med denna! Utströmmande
batterisyra kan leda till
hudirritationer, brännskador
och frätskador. Vid tillfällig
kontakt ska man tvätta av den
utsatta huden med rikliga
mängder vatten och tvål. Om
man får vätskan i ögonen ska
man inte gnugga utan spola
ögonen med rikliga mängder
vatten i minst 15 minuter. Man
ska dessutom kontakta läkare.
En lysdiod på batteriet lyser
konstant rött - batteriet är för
varmt. Låt batteriet svalna. I
sällsynta fall kan det även
hända att batteriets
temperatur är för låg (under
-10 °C) - värm då varsamt upp
batteriet i temperaturer på ca
15 °C - 20 °C.
Alla fyra lysdioderna på
batteriet blinkar rött – batteriet
är defekt och måste bytas.
Antal celler och
energiinnehåll enligt
tillverkarens
specifikation. Det
energiinnehåll som
finns tillgängligt vid
användning kan,
beroende på
användningstypen, vara
lägre.
Landsspecifika förordningar
ska beaktas vid
avfallshantering. Aktuell
information om
avfallshanteringen kan hämtas
från din STIHL-återförsäljare.
Förvara dessa instruktioner på
säkert ställe.
För ytterligare
säkerhetsanvisningar, se
www.stihl.com/safety-data-
sheets
f
Noudata ehdottomasti
seuraavia ohjeita.
Noudata ehdottomasti
tämän STIHL tai
VIKING -laitteen kanssa
käytettävän akun
käyttöohjetta!
Käytä STIHL-akkua vain
STIHL tai VIKING -laitteen
kanssa. Lataa akku vain
STIHL-laturilla.
Lataa akku ennen käyttöä.
Älä lataa äläkä käytä viallisia,
vahingoittuneita tai muotoaan
muuttaneita akkuja. Älä avaa
tai vahingoita akkua äläkä
pudota sitä.
Säilytä akku poissa lasten
ulottuvilta.
Varmista, ettei laite voi
käynnistyä tahattomasti
– irrota akku laitteesta
kuljetuksen ja
säilytyksen ajaksi.
Suojaa sateelta – älä
upota nesteeseen.
Suojaa suoralta
auringonvalolta,
kuumuudelta ja
avotulelta - älä koskaan
heitä akkua tuleen -
räjähdysvaara!
Akun käyttö- ja
säilytyslämpötila on
-10 °C – +50 °C.
Älä altista akkua mikroaalloille
tai korkealle paineelle.
Älä työnnä akun
tuuletusrakoihin mitään
esineitä.
Varo, että akun kontaktipinnat
eivät kosketa metalliesinettä
(oikosulku). Oikosulku saattaa
vahingoittaa akkua. Säilytä
akku erillään metalliesineistä
(esim. naulat, kolikot, korut).
Älä kuljeta akkua
metallikotelossa.
Vahingoittuneena tai väärin
käytettynä akusta saattaa
purkautua nestettä – varo
ihokosketusta! Akkuneste
saattaa ärsyttää ja syövyttää
ihoa ja aiheuttaa
palovammoja. Jos nestettä
joutuu iholle, pese iho
runsaalla vedellä ja saippualla.
Jos nestettä joutuu silmiin, älä
hankaa silmiä, ja huuhtele
runsaalla vedellä vähintään
15 minuuttia. Ota yhteyttä
lääkäriin.
Jos yksi akun punainen ledi
palaa – akku on liian lämmin.
Anna akun jäähtyä! Joskus
erikoistilanteessa saattaa
akun lämpötila olla liian
alhainen (alle -10 °C) – anna
akun lämmetä varovasti n.
15 °C – 20 °C:seen.
Kaikki akun neljä punaista
lediä vilkkuvat - akku on
viallinen. Vaihda akku.
Katso kennojen määrä
ja energiasisältö
kennon valmistajan
teknisistä
tiedoista.Käytettävissä
oleva energiasisältö on
- käyttötapauksesta
riippuen - pienempi.
Hävitä akku ao. maan ympäri-
stömääräysten mukaisesti.
Uusinta akun hävittämistä kos-
kevaa tietoa saat STIHL jäl-
leenmyyjältäsi.
Säilytä tämä käyttöohje.
Tarkemmat
turvallisuustiedot
www.stihl.com/safety-data-
sheets
I
Osservare
assolutamente le
seguenti norme di
pericolo!
Seguire le Istruzioni
d’uso
dell’apparecchiatura
STIHL o VIKIING da
alimentare con questa
batteria!
Usare le batterie STIHL
soltanto con apparecchiature
STIHL o VKING e caricarle
soltanto con caricabatteria
STIHL.
Prima dell’uso, caricare la
batteria STIHL.
Non caricare o usare batterie
difettose, danneggiate o
deformate. Non aprire,
danneggiare o lasciare cadere
il caricabatteria.
Conservare la batteria
fuori dalla portata dei
bambini.
Assicurarsi che
l’apparecchiatura non
venga avviata
accidentalmente –
prima del trasporto e
della conservazione,
togliere la batteria
Proteggerla dalla
pioggia – non
immergerla in liquidi.
Proteggerla dalla
radiazione solare
diretta, dal calore e dalle
fiamme libere – non
gettarla mai nel fuoco –
pericolo di esplosione!
Usare e conservare le
batterie a temperature
fra -10 °C e max.
+50 °C.
Non esporre la batteria a
microonde o ad alte pressioni.
Non infilare alcun oggetto
nelle fessure di ventilazione
della batteria.
Non collegare mai i contatti
con oggetti di metallo (corto
circuito). La batteria può
essere danneggiata dal corto
circuito. Tenere la batteria non
usata lontana da oggetti di
metallo (per es. chiodi,
monete, monili). Non usare
contenitori metallici per il
trasporto.
Danneggiandola o
maneggiandola in modo
improprio, la batteria può
perdere liquido – evitare il
contatto con la pelle! Il liquido
fuoriuscito può causare
irritazioni alla pelle, ustioni e
corrosioni. In caso di contatto
accidentale, sciacquare
abbondantemente con acqua
e sapone i punti della pelle
colpiti. Se il liquido è entrato
negli occhi, non sfregarli, ma
lavarli abbondantemente con
acqua per almeno 15 minuti.
Inoltre, rivolgersi a un medico.
Sulla batteria si accende un
diodo rosso fisso – batteria
troppo calda; lasciarla
raffreddare.
In qualche raro caso la
temperatura della batteria può
anche essere troppo bassa
(inferiore a -10 °C) – allora
scaldare lentamente la
batteria fino alla temperatura
di circa15 °C – 20 °C.
Sulla batteria lampeggiano
rosso tutti e quattro i diodi – la
batteria è difettosa e deve
essere sostituita.
Quantità degli elementi
e capacità energetica
secondo la specifica del
produttore degli
elementi. Secondo il
tipo di applicazione, la
capacità energetica
disponibile
nell'applicazione è
inferiore.
Nello smaltimento osservare
le norme specifiche locali.
Presso il rivenditore STIHL
sono disponibili informazioni
aggiornate su questo
argomento.
Conservare con cura le
presenti indicazioni.
Per ulteriori avvertenze di
sicurezza ved.
www.stihl.com/safety-data-
sheets
d
Overhold ubetinget
nedenstående
farehenvisninger.
Vær altid opmærksom på
betjeningsvejledningen til
den med denne
akkumulator drevne
STIHL hhv. VIKING maskine!
STIHL akkumulatoren må kun
bruges til STIHL hhv. VIKING
maskiner og må kun oplades
med STIHL ladeaggregater.
Oplad akkumulatoren før brug.
Oplad eller brug ingen defekte,
beskadigede eller
deformerede akkumulatorer.
Akkumulatoren må ikke
åbnes, beskadiges eller tabes.
Akkumulatoren skal
opbevares uden for børns
rækkevidde.
Maskinen skal sikres
mod utilsigtet start – tag
akkumulatoren ud
under transport og
opbevaring af
maskinen.
Skal beskyttes mod
regn – må ikke nedsæn-
kes i væske.
Beskyt mod direkte
sollys, varme og åben
ild – kast den aldrig ind i
ild – Fare for eksplosion!
Batteriet må kun bruges
og opbevares i
temperaturområdet fra
-10 °C til maks. +50 °C.
Udsæt ikke akkumulatoren for
mikrobølger eller højt tryk.
Stik ingen genstande ind i
akkumulatorens
ventilationsslidser.
Akkumulatorkontakterne må
aldrig forbindes med
genstande af metal
(kortslutning) Akkumulatoren
kan blive beskadiget ved
kortslutning. Hold en
akkumulator, der ikke
benyttes, langt væk fra metal-
genstande (f.eks. søm,
mønter, smykker etc). Brug
ikke en transportbeholder af
metal.
Ved beskadigelse eller forkert
anvendelse kan der sive
væske ud af akkumulatoren –
undgå hudkontakt! Udsivende
akkumulatorvæske kan med-
føre hudirritation, forbrændin-
ger og ætsninger. Vask de
pågældende hudpartier af med
rigeligt vand og sæbe ved til-
fældig hudkontakt. Gnid ikke
øjnene og skyl med rigeligt
vand i mindst 15 minutter, hvis
væsken kommer i øjnene. Søg
desuden lægehjælp.
En lysdiode på akkumulatoren
lyser vedvarende rødt – akku-
mulatoren er for varm. Lad
akkumulatoren køle af. I
sjældne tilfælde kan akkumu-
latorens temperatur også
være for lav (under -10 °C) - så
skal akkumulatoren varmes
forsigtigt op ved temperaturer
på ca. 15 °C – 20 °C.
Alle fire lysdioder på
akkumulatoren blinker rødt -
akkumulatoren er defekt og
skal udskiftes.
Antal af celler og
energiindhold iht.
celleproducentspecifika
tion.Energiindholdet
som er til rådighed ved
anvendelsen er - alt
efter
anvendelsestilfælde -
ringere.
Ved bortskaffelsen skal man
være opmærksom på de
specifikke regler
i de enkelte
lande. Aktuel information
om
bortskaffelse kan fås hos
STIHL-forhandleren.
Denne vejledning skal
opbevares sikkert.
Mere udførlige
sikkerhedshenvisninger se
www.stihl.com/safety-data-
sheets
N
Anvisningene nedenfor
må alltid følges.
Bruksanvisningen for
STIHL el. VIKING-
apparatet som skal
drives med dette
batteriet, må alltid
følges nøye!
STIHL-batterier skal bare
brukes på STIHL el. VIKING-
apparater og bare lades med
ladeapparater fra STIHL.
Lad opp batteriet før bruk.
Ikke bruk defekte eller
deformerte batterier. Ikke åpne
batteriet, og unngå å skade det
eller miste det i bakken.
Batteriet skal oppbevares
utilgjengelig for barn.
Sikre maskinen mot
utilsiktet start – ta ut
batteriet ved transport
og oppbevaring.
Skal beskyttes mot
regn, og må ikke dyppes
i væske.
Beskytt batteriet mot
direkte solstråler, varme
og ild – det skal aldri
kastes på bål – eksplo-
sjonsfare!
Batteriene skal kun bru-
kes og oppbevares ved
temperaturer mellom
-10 °C og +50 °C.
Batteriet må ikke utsettes for
mikrobølger eller høyt trykk.
Ikke stikk gjenstander inn i
lufteslissene på batteriet.
Batterikontaktene må ikke
komme i kontakt med
metalliske gjenstander, da det
kan føre til kortslutning. En
kortslutning kan skade
batteriet. Ubrukte batterier
skal holdes i god avstand fra
metallgjenstander (f.eks.
spiker, mynter og smykker).
Unngå å bruke
transportbeholdere av metall.
Ved feil bruk kan batteriet
lekke væske. Unngå
hudkontakt med denne
væsken! Batterivæske som
lekker ut, kan føre til
hudirritasjon og forbrenning.
Ved utilsiktet kontakt må den
berørte huden vaskes med
vann og såpe. Hvis væske
som lekker fra batteriet,
kommer i kontakt med øynene,
må du skylle området godt
med vann i minst 15 minutter
uten å gni øynene. Deretter
skal du oppsøke en lege.
En lysdiode på batteriet lyser
rødt: Batteriet er for varmt. La
batteriet kjøle seg ned. I
sjeldne tilfeller kan batteriets
temperatur også være for lav
(under -10 °C). La batteriet
varme seg opp ved temperatu-
rer på ca. 15 °C - 20 °C.
Alle fire lysdioder på batterier
blinker rødt. Batteriet er defekt
og må byttes ut.
Antall battericeller og
energiinnhold iht.
produsentens
spesifikasjoner.
Avhengig av
brukssituasjonen kan
det tilgjengelige
energiinnholdet være
noe lavere.
Brukte batterier skal kastes i
henhold til lokale regler for
avfallshåndtering. Aktuell infor-
masjon om avfallshåndtering
får du hos STIHL-forhandleren.
Ta godt vare på denne
anvisningen.
For nærmere
sikkerhetsanvisninger, se
www.stihl.com/safety-
datasheets
c
Bezpodmíneènì dbát na
níže uvedená upozornìní
ohlednì hrozícího
nebezpeèí.
Bezpodmíneènì dbát na
návod k použití tímto
akumulátorem
pohánìného stroje STIHL
resp. VIKING!
Akumulátor STIHL používat
pouze v kombinaci se stroji
STIHL resp. VIKING a nabíjet jej
pouze nabíjeèkami STIHL.
Akumulátor pøed použitím nabít.
Nikdy nenabíjet nebo používat
defektní, poškozený nebo
deformovaný akumulátor.
Akumulátor neotvírat,
nepoškozovat ani nenechat
padnout na zem.
Akumulátor skladovat mimo
dosah dìtí.
Stroj zajistit pøed
nechtìným
nastartováním –
akumulátor pro pøepravu
a uskladnìní ze stroje
vyjmout.
Akumulátor chránit před
deštěm – nikdy ho
neponořovat do kapalin.
Akumulátor chránit pøed
pøímým sluneèním
záøením, horkem a
otevøeným ohnìm –
nikdy ho neházet do ohnì
– hrozí nebezpeèí
expoloze!
Akumulátor používat a
skladovat pouze v
teplotním pásmu od
-10 °C do max. +50 °C.
Akumulátor nevystavovat
mikrovlnám nebo velkému tlaku.
Nikdy nestrkat žádné pøedmìty
do vìtracích žeber akumulátoru.
Kontakty akumulátoru nikdy
nespojovat s kovovými
pøedmìty (nezkratovat).
Akumulátor mùže být zkratem
poškozen. Nepoužívaný
akumulátor nepøechovávat v
blízkosti kovových pøedmìtù
(napø. høebíkù, mincí, šperkù).
Nikdy nepoužívat kovové
pøepravky èi kovové obaly.
V pøípadì poškození nebo pøi
nesprávném použití mùže z
akumulátoru vytéct kapalina –
zabránit kontaktu s pokožkou! Z
akumulátoru vystupující kapalina
mùže vést k podráždìní
pokožky, jejímu popálení èi
rozleptání. Pøi náhodném
kontaktu postižená místa
pokožky okamžitì omývat
velkým množstvím vody a
mýdlem. Pokud by se kapalina
dostala do oèí, oèi zásadnì
nemnout a po dobu nejménì
15 minut je vyplachovat velkým
množstvím vody. Navíc ještì
vyhledat pomoc lékaøe.
Svìtelná dioda na akumulátoru
svítí trvale èervenì – akumulátor
je pøíliš zahøátý. Akumulátor
nechat vychladnout.
Ve velmi øídkých pøípadech
mùže být teplota akumulátoru
také pøíliš nízká (pod -10 °C) – v
tom pøípadì pak akumulátor
nechat pøi teplotách cca.
15 °C – 20 °C opatrnì a šetrnì
zahøát.
Všechny ètyøi svìtelné diody na
akumulátoru blikají èervenì –
akumulátor je defektní a musí
být vymìnìn.
Počet článků
akumulátoru a pbsah
energie podle
specifikace výrobce
článků akumulátoru.
Obsah energie, který je k
dispozici při použití, je – v
závislosti na případu
použití – menší.
Pøi likvidaci je tøeba dbát na v
zemi platné specifické likvidaèní
pøedpisy. Aktuální informace o
likvidaci jsou k dostání u
odborného, autorizovaného
prodejce výrobkù STIHL.
Tento návod si peèlivì uložte
pro další použití.
Podrobnější bezpečnostní
pokyny viz www.stihl.com/
safety-data-sheets
H
Az alábbi, a veszélyek
elkerülésére vonatkozó
tanácsokat feltétlenül
tartsa be.
Feltétlenül figyelembe
kell venni az errõl
akkumulátorról mûködõ
STIHL, ill. VIKING
gyártmányú berendezés
használati utasítását!
A STIHL akkumulátor csak
STIHL, ill. VIKING gyártmányú
berendezéshez használható,
feltöltését pedig csak STIHL
akkumulátortöltõvel szabad
végezni.
Az akkumulátort a használat
elõtt töltse fel.
Ne töltsön, ill. ne használjon
hibás, sérült vagy deformálódott
akkumulátort. Az akkumulátort
nem szabad felnyitni; ügyelni
kell arra, nehogy az
megrongálódjon vagy leessen.
Az akkumulátort tárolja úgy,
hogy ahhoz a gyermekek ne
juthassanak hozzá.
A gépet biztosítsa a
véletleni beindulás ellen –
az akkumulátort a
szállítás és a tárolás
esetén vegye ki a gépbõl.
Óvja az esővíztől – ne
merítse folyadékba.
Óvja az akkumulátort a
közvetlen
napsugárzástól, hõtõl és
a nyílt lángtól – soha ne
dobja a tûzbe –
Robbanásveszély!
Az akkumulátort
kizárólag a
-10 °C-tõl max. +50 °C-ig
terjedõ hõmérsékleti
tartományban szabad
használni és tárolni.
Az akkumulátort ne tegye ki
mikrohullámú sugárzásnak,
vagy magas nyomásnak.
Az akkumulátor
szellõzõnyílásaiba ne
helyezzünk bele semmilyen
tárgyat sem.
Az akkumulátor érintkezéseit
tilos fémbõl készült tárgyakkal
összekötni (rövidzárlat). Az
akkumulátor a rövidzárlat miatt
megsérülhet. Az akkumulátort,
mely nem használt, tároljuk a
fémbõl készült (pld. szögek,
fémpénz, ékszerek) tárgyaktól
távol.
Ne használjunk fémbõl készült
tartót a szállításhoz.
Sérülés vagy hibás kezelés miatt
az akkumulátorban lévõ
folyadék kifolyhat – vigyázzon,
nehogy a bõrre kerüljön! A
kifolyó akkumulátorfolyadék
bõrpírt, valamint égési és marási
sérülést okozhat. Ha véletlenül a
bõrre kerülne, akkor az érintett
bõrfelületet bõ szappanos vízzel
le kell mosni. Ha a folyadék a
szembe kerül, akkor nem
szabad a szemet dörzsölni,
hanem bõ vízzel 15 percen
keresztül öblíteni kell azt.
Kiegészítõleg orvosi segítséget
is igénybe kell venni.
Egy, az akkumulátoron lévõ
világító dióda folyamatosan
piros színnel világít – az
akkumulátor túl meleg. Várja
meg, amíg az akkumulátor lehûl.
Ritka esetekben az is
elõfordulhat, hogy az
akkumulátor hõmérséklete túl
alacsony (nem éri el a -10 °C-ot)
– ilyenkor kb. 15 °C - 20 °C
hõmérsékleten hagyni kell, hogy
az akkumulátor szép lassan
felmelegedjen.
Az akkumulátoron levõ mind a
négy világító dióda pirosan
villog – az akkumulátor elromlott
és cserélni kell.
Az elemek számát és az
energiatartalmat az
elemgyártó specifikációja
szerint kell meghatározni.
Az alkalmazásban
rendelkezésre álló
energiatartalom – az
alkalmazási esettől
függően – kevesebb.
Az akkumulátor eldobása
esetén az adott országban
érvényes elõírások betartása
kötelezõ. Az eltávolításra
vonatkozó aktuális információk
a STIHL szakkereskedésben
állnak rendelkezésre.
Ezt az utasítást biztonságosan
õrizze meg.
További biztonsági
tudnivalókat lásd:
www.stihl.com/safety-data-
sheets
P
Observar
imprescindivelmente as
indicações referentes
aos perigos.
Observar
imprescindivelmente as
Instruções de serviço
deste aparelho da
STIHL resp. da VIKING
a accionar com esta
bateria (recarregável)!
Utilizar a bateria
(recarregável) da STIHL
unicamente com os aparelhos
da STIHL resp. da VIKING, e
carregá-los unicamente com
os carregadores da STIHL.
Carregar a bateria
(recarregável) antes de utilizá-
la.
Não carregar nem utilizar uma
bateria (recarregável)
defeituosa, danificada nem
deformada. Não abrir a
bateria, nem danificá-la, nem
deixá-la cair para o chão.
Guardar a bateria
(recarregável) fora do alcance
de crianças.
Proteger o aparelho
contra o arranque
involuntário – tirar a
bateria (recarregável)
do aparelho para o
transportar e guardar.
Protegê-la contra a
chuva – não imergir em
líquidos.
Proteger a bateria
(recarregável) contra o
sol directo, o calor e o
fogo aberto – nunca
deitá-la no fogo – perigo
de explosão!
Utilização e
armazenagem da
bateria (recarregável)
unicamente em
temperaturas de -10 °C
a +50 °C no máx.
Não submeter a bateria
(recarregável) a microondas
nem uma alta pressão.
Não enfiar nenhuns objectos
nas fendas de ventilação da
bateria (recarregável).
Nunca ligar os contactos da
bateria (recarregável) a
objectos metálicos (curto-
circuitar). A bateria
(recarregável) pode ser
danificada pelo curto-circuito.
Manter uma bateria
(recarregável) não utilizada
afastada de objectos
metálicos (por exemplo
pregos, moedas, jóias). Não
utilizar recipientes de
transporte metálicos.
No caso de uma danificação
ou de uma utilização errada
pode sair líquido da bateria
(recarregável) – evitar um
contacto com a pele! O líquido
a sair da bateria (recarregável)
pode conduzir a irritações da
pele, queimaduras e
queimaduras produzidas por
ácidos. Lavar os sítios
afectados na pele com muita
água e muito sabão no caso
de um contacto acidental.
Quando o líquido entra nos
olhos, não friccionar, e lavar os
olhos com bastante água
durante pelo menos
15 minuos. Contactar
adicionalmente um médico.
Um diodo luminoso na bateria
(recarregável) está acesa
duravelmente em vermelho –
a bateria (recarregável) está
demasiado quente. Deixar
arrefecer a bateria
(recarregável). Raramente, a
temperatura da bateria
(recarregável) também pode
ser demasiado baixa (inferior
a -10 °C) – então, deixar
aquecer cuidadosamente a
bateria (recarregável) com
temperaturas de aprox.
15 °C a 20 °C.
Todos os quatro diodos
luminosos na bateria piscam
em vermelho – a bateria está
defeituosa, e tem que ser
substituída.
Número das células e
conteúdo energético
conforme a
especificação dos
fabricantes de células.
O conteúdo energético
disponível na utilização
é inferior – consoante o
caso de utilização.
Observar as prescrições para
a eliminação específicas nos
diferentes países para a
eliminação. As informações
actuais referentes à
eliminação podem ser
adquiridas no revendedor
especializado da STIHL.
Guardar estas Instruções num
lugar seguro.
As demais indicações de
segurança vide no site
www.stihl.com/safety-data-
sheets
s
Bezpodmieneène
dodržiavajte nasledujúce
upozornenia na
nebezpeèenstvá.
Bezpodmieneène
dodržiavajte návod na
obsluhu náradia STIHL
resp. VIKING,
poháòaného týmto
akumulátorom!
Používajte akumulátory STIHL
len pre náradie fy STIHL resp.
VIKING a nabíjajte ich len
nabíjaèkami STIHL.
Akumulátor pred použitím
nabite.
Nenabíjajte alebo nepoužívajte
nijaký chybný, poškodený alebo
deformovaný akumulátor.
Akumulátor neotvárajte,
mechanicky neniète a
nenechajte ho spadnú˝.
Akumulátory uchovávajte v
bezpeènej vzdialenosti od detí.
Zaistite náradie pred
neúmyselným štartom –
pri preprave a skladovaní
akumulátor z náradia
vyberte.
Chráňte pred dažďom –
neponárajte do kvapalín.
Chráòte pred priamym
slneèným žiarením,
horúèavou a otvoreným
ohòom – nikdy
neodhadzujte do ohòa –
nebezpeèenstvo
výbuchu!
Použitie a skladovanie
akumulátora len v
teplotnom rozsahu od
-10°C do max. +50°C.
Akumulátor nevystavujte
mikrovlnám alebo vysokému
tlaku.
Nestrkajte do vetracích otvorov
akumulátora nijaké predmety.
Kontakty akumulátorov nikdy
nespájajte kovovými predmetmi
(skratovanie). Akumulátor sa
môže skratom poškodi˝.
Nepoužívaný akumulátor
uchovávajte v dostatoènej
vzdialenosti od kovových
predmetov (napr. klince, mince,
šperky). Nepoužívajte žiadne
kovové prepravné nádoby.
Pri poškodení alebo
nesprávnom používaní môže
kvapalina z akumulátora vytiec˝
– zabráòte kontaktu s pokožkou!
Vytekajúca akumulátorová
kvapalina môže spôsobi˝
podráždenie pokožky,
popáleniny a poleptanie. Pri
náhodnom kontakte umyte
postihnutú pokožku
dostatoèným množstvom vody a
mydlom. Pokia¾ kvapalina
vnikne do oèí, netrite oèi a
vyplachujte ich najmenej
15 minút dostatoèným
množstvom vody. Vyh¾adajte aj
lekársku pomoc.
Svetelná dióda na akumulátore
svieti trvalo èerveno –
akumulátor je príliš teplý.
Nechajte akumulátor
vychladnú˝.
V zriedkavých prípadoch môže
teplota akumulátora by˝ aj príliš
nízka (menej ako -10 °C) –
potom akumulátor pri teplote
cca 15 °C – 20 °C šetrne
zohrejte.
Všetky štyri svetelné diódy na
akumulátore blikajú na èerveno
– akumulátor je chybný a musí
sa vymeni˝.
Počet článkov a obsah
energie podľa
špecifikácie výrobcu
článkov. Obsah energie
uvedený v údajoch o
používaní je, v závislosti
od prípadu použitia,
menší.
Pri likvidácii je potrebné
dodržiava˝ predpisy o likvidácii
platné v danej krajine. Aktuálne
informácie k likvidácii obdržíte u
špecializovaného obchodníka fy
STIHL.
Tento návod bezpeène
uschovajte.
Ďalšie bezpečnostné pokyny
pozri www.stihl.com/safety-
data-sheets
b
Observar
necessariamente as
indicações de perigo,
descritas a seguir.
Observar
necessariamente o
manual de instruções
de serviços, fornecido
com a máquina STIHL
ou VIKING, a ser
acionada por esta
bateria!
Usar as baterias STIHL
somente com máquinas
STIHL ou VIKING e carregá-
las somente com
carregadores STIHL.
Carregar a bateria antes de
usá-la.
Não carregar ou utilizar uma
bateria defeituosa, danificada
ou deformada. Não abrir a
bateria, nem danificá-la, nem
deixá-la cair no chão.
Guardar a bateria fora do
alcance de crianças.
Proteger o equipamento
contra acionamento
involuntário. Tirar a
bateria do equipamento
para o transporte e
armazenagem.
Protegê-la contra a
chuva. Não mergulhar
em líquidos.
Protegê-la contra raios
solares diretos, calor e
fogo. Nunca jogá-la no
fogo. Perigo de
explosão!
Utilização e
armazenagem da
bateria somente em
temperaturas de -10 °C
até no máximo +50 °C.
Não expor a bateria a micro-
ondas ou alta pressão
.
Não colocar objetos que
obstruam as fendas de
ventilação da bateria.
Nunca ligar os contatos da
bateria a objetos metálicos
(pode haver curto-circuito). A
bateria pode ser danificada,
devido ao curto-circuito.
Manter as baterias não
usadas afastadas de objetos
metálicos (como pregos,
moedas joias). Não utilizar
recipientes metálicos para o
transporte.
Em caso de danos ou
utilização incorreta, podem
vazar líquidos da bateria.
Evitar o contato com a pele! O
líquido da bateria pode causar
irritações, queimaduras e
lesões na pele. Em caso de
um contato acidental, lavar as
partes afetadas com bastante
água e sabão. Se o líquido
entrar nos olhos, não esfregar
e lavar os olhos em água
corrente por no mínimo
15 minutos. Além disso,
procurar um médico.
Se um LED vermelho estiver
aceso permanentemente na
bateria, ela está muito quente.
Deixar a bateria esfriar.
Em alguns casos raros a
temperatura da bateria
também pode estar muito
baixa (abaixo de -10 °C).
Nestes casos, aquecer a
bateria até uma temperatura
entre 15 °C – 20 °C.
Se os quatro LEDs vermelhos
da bateria estiverem piscando,
a bateria está com defeito e
deve ser substituída.
Número de células e
conteúdo de energia,
conforme especificação
do fornecedor de
células. O conteúdo de
energia disponível para
utilização pode ser
menor, dependendo do
tipo de utilização.
O descarte deve obedecer à
legislação específica de cada
país. Retorne a bateria usada
do seu produto para um ponto
de venda STIHL. Informações
atualizadas sobre o descarte
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG
0457 371 0027 B J20
*04573710027B*
AK
4520 400 XXXX