Fender Yngwie Malmsteen Overdrive Pedal, Fender Yngwie Malmsteen Overdrive Pedal, Fender Yngwie Malmsteen Overdrive Pedal (2012-2019) 取扱説明書

  • こんにちは!Fender Yngwie Malmsteen Overdrive ペダルのユーザーマニュアルの内容を読みました。このペダルは、トゥルーバイパス、高品質な筐体、そしてYngwie Malmsteen本人の協力によって設計された特別なトーンシェイピング回路が特徴です。このデバイスに関するご質問がありましたら、お気軽にお尋ねください。
  • このペダルはどのようなサウンドを生み出しますか?
    電源はどのように供給しますか?
    ペダルの主な特徴は何ですか?
    ゴム足はどこに装着しますか?
EN: Overdrive pedal features
A. EFFECT ACTIVATION FOOT SWITCH — Press to turn the eect on-o as indicated by the red LED
INDICATOR {F}.
B. OUTPUT — Connect to the input on your amplier.
C. LEVEL — Controls the volume level of the eect.
D. POWER INPUT — Connection for a DC power adapter
. When using an adapter the
battery is switched o.
E. GAIN — Controls the amount of overdrive distortion.
F. LED INDICATOR — Illuminates when the eect is switched on.
G. INPUT — Plug your guitar in here or connect the output from another eect. Unplug the input cable
from the unit to turn the unit fully o and prolong battery life.
BATTERY REPLACEMENT — Remove the four screws at the corners of the bottom plate to access the
battery compartment. Replace with a fresh 9-volt alkaline battery (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A) when the
eect sounds abnormal. Unplug the input cable from the unit to turn the unit fully o and prolong battery
life. Disconnect the battery when storing the unit for long periods of time.
NOTE — To avoid damage to electronics and speakers, always turn down the amplier when connecting or
disconnecting eects or an instrument.
PRODUCT REGISTRATION — Please visit: http://www.fender.com/product-registration
FENDER ACCESSORY 1-YEAR LIMITED WARRANTY — http://www.fender.com/support
SP: Características del pedal Overdrive
A. PEDAL DE EFECTOS — Presione para activar o desactivar el efecto según lo indique el INDICADOR LED {F}.
B. SALIDA — Conecte a la entrada de su amplicador.
C. NIVEL — Controla el nivel de volumen del efecto.
D. ENTRADA DE ALIMENTACIÓN — Conexión para un adaptador de CC
. Cuando use un
adaptador, la batería se apaga.
E. GANANCIA — Controla la distorsión por sobrecarga.
F. INDICADOR LED — Se ilumina cuando el efecto se activa.
G. ENTRADA — Enchufe aquí su guitarra o conecte la salida de otro efecto.
CAMBIO DE BATERÍA — Retire los cuatro tornillos de las esquinas de la placa inferior para acceder al compartimento
de la batería. Reemplace con una batería alcalina de 9V (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A) cuando el efecto no suene
correctamente. Desenchufe el cable de entrada de la unidad para que ésta quede totalmente apagada y prolongar
así la vida de la batería. Desconecte la batería si va a guardar la unidad por un período prolongado.
NOTA — Para evitar daños a los componentes electrónicos y altavoces, baje siempre el amplicador al
conectar o desconectar los efectos o un instrumento.
REGISTRO DEL PRODUCTO — Visite: http://www.fender.com/product-registration
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO PARA ACCESORIOS FENDER — Visite:
http://www.fender.com/support
FR: Caractéristiques de la pédale Overdrive
A. PÉDALE D’EFFET — Appuyez sur la pédale pour activer ou désactiver l’eet (le VOYANT ROUGE {F} est
allumé ou éteint).
B. SORTIE — Connectez cette sortie à l’entrée de votre ampli.
C. NIVEAU — Permet de régler le volume de l’eet.
D. ENTRÉE D’ALIMENTATION — Connexion pour adaptateur DC
. En présence d’un
adaptateur, la pile n’est pas utilisée.
E. GAIN — Permet de régler le niveau de distorsion/overdrive.
F. VOYANT — Il s’allume lorsque l’eet est activé.
G. ENTRÉE — Branchez votre guitare sur cette entrée ou connectez la sortie d’un autre eet.
REMPLACEMENT DE LA PILE — Retirez les quatre vis situées à chaque angle de la plaque inférieure pour
accéder au compartiment de la pile. Lorsque l’eet semble anormal, remplacez la pile déchargée par une
pile alcaline neuve de 9V (CEI 6LR61, ANSI/NEDA 1604A). Débranchez le câble d’entrée de la pédale pour que
celle-ci soit complètement hors tension et prolonger ainsi la durée de vie de la pile. Retirez la pile si vous
rangez la pédale pour une longue période.
REMARQUE — Pour ne pas endommager les composants électroniques et les enceintes, baissez toujours
l’ampli avant dactiver ou de désactiver les eets ou de brancher un instrument.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT — Consultez le site http://www.fender.com/product-registration
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN POUR LES ACCESSOIRES FENDER — Consultez le site: http://www.
fender.com/support
PT: Características do pedal de distorção
A. INTERRUPTOR DE PÉ PARA ACTIVAÇÃO DO EFEITO — Prima para ligar/desligar o efeito conforme
indicado pelo INDICADOR LED vermelho {F}.
B. SAÍDA — Ligue à entrada do amplicador.
C. NÍVEL — Controla o nível de volume do efeito.
D. ENTRADA DE ALIMENTAÇÃO — Ligação para um transformador CC
. Se for utilizado um
transformador, a pilha será desligada.
E. GANHO — Controla a quantidade de distorção.
F. INDICADOR LED — Acende-se quando o efeito está ligado.
G. ENTRADA — Ligue a guitarra aqui ou ligue a saída de outro efeito.
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA — Remova os quatro parafusos nos cantos da placa inferior para aceder ao
compartimento da pilha. Introduza uma nova pilha alcalina de 9 volts (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A) quando
o efeito for reproduzido de forma anormal. Desligue o cabo de entrada da unidade para desligar a unidade por
completo e prolongar a vida útil da pilha. Desligue a pilha ao arrumar a unidade durante longos períodos de tempo.
NOTA — Para evitar danos em sistemas electrónicos e altifalantes, diminua sempre o volume do
amplicador ao ligar ou desligar efeitos ou um instrumento.
REGISTO DO PRODUTO — Visite: http://www.fender.com/product-registration
GARANTIA LIMITADA DE 1 ANO PARA ACESSÓRIOS FENDER — Visite:
http://www.fender.com/
support
IT: Funzioni del pedale Overdrive
A. PEDALE DI ATTIVAZIONE EFFETTO — Premere per attivare o disattivare l’eetto come segnalato
dall’INDICATORE LED {F}.
B. USCITA — Collegare all’ingresso dell’amplicatore.
C. LIVELLO — Controlla il livello del volume dell’eetto.
D. ALIMENTAZIONE IN INGRESSO — Collegamento per un adattatore di alimentazione CC .
Quando si utilizza un adattatore, la batteria viene disattivata.
E. GAIN — Controlla la quantità di distorsione overdrive.
F. INDICATORE LED — Si illumina quando viene attivato l’eetto.
G. INGRESSO — Collegare qui la chitarra o il segnale di uscita di un altro eetto.
SOSTITUZIONE BATTERIA — Rimuovere le quattro viti agli angoli della piastra inferiore per accedere
al vano batteria. Nel caso in cui l’eetto produca un suono anomalo, sostituire con una nuova batteria
alcalina da 9volt (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A). Scollegare il cavo di ingresso dallunità per disattivarla
completamente e prolungare la durata della batteria. In caso di lunghi periodi di inutilizzo, scollegare la
batteria.
NOTA — Per evitare danni all’elettronica e agli altoparlanti, abbassare sempre l’amplicatore durante il
collegamento o lo scollegamento di eetti o strumenti.
REGISTRAZIONE PRODOTTO — Visitare: http://www.fender.com/product-registration
GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO ACCESSORI FENDER — Visitare: http://www.fender.com/support
DE: Das Overdrive Pedal verfügt über
A. EINEN EFFECT ACTIVATION FOOT SWITCH – Treten Sie darauf, um den Eekt an- oder auszuschalten.
Die rote LED-Anzeige leuchtet dementsprechend auf {F}.
B. OUTPUT – Verbinden Sie diesen Ausgang mit dem Eingang des Verstärkers.
C. LEVEL – Regelt die Lautstärke des Eekts.
D. POWER INPUT – Anschlussbuchse für ein Gleichspannungsnetzteil
. Bei Verwendung
eines Netzteils wird die Stromversorgung über Batterie eingestellt.
E. GAIN – Legt die Zerrintensität des Overdrives fest.
F. LED INDICATOR – Leuchtet, wenn der Eekt aktiviert ist.
G. INPUT – Schließen Sie hier ihre Gitarre oder die Ausgangsbuchse eines anderen Eekts an.
BATTERIEWECHSEL – Entfernen Sie die Schrauben an den Ecken auf der Rückseite des Geräts, um Zugang
zur Batterie zu erhalten. Setzen Sie eine neue 9 V Alkaline-Batterie ein (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A), wenn
der Eekt ungewöhnlich klingt. Ziehen Sie immer das Eingangskabel vom Gerät ab, um das Gerät komplett
abzuschalten und die Lebensdauer der Batterie zu verlängern. Stecken Sie die Batterie ab, wenn Sie das
Gerät für längere Zeit nicht benutzen.
NOTE – Stellen Sie den Verstärker leiser, wenn Sie Eekte oder Instrumente anschließen oder abstecken,
damit die Elektronik und Lautsprecher nicht beschädigt werden.
PRODUKTREGISTRIERUNG – Bitte besuchen Sie: http://www.fender.com/product-registration
EINJÄHRIGE HERSTELLERGARANTIE AUF FENDER ZUBEHÖR – Bitte besuchen Sie:
http://www.fender.com/support
PL: Cechy pedału overdrive
A. PRZEŁĄCZNIK NOŻNY AKTYWACJI EFEKTU — naciśnij, aby włącz/wączyć efekt (stan wskazuje
czerwona KONTROLKA {F}).
B. OUT — podłącz do wejścia na wzmacniaczu.
C. LEVEL — steruje poziomem głośności efektu.
D. WEJŚCIE ZASILANIA — wejście do podłączenia zasilacza
.
Podczas pracy na zasilaczu
bateria jest odłączona.
E. GAIN — steruje poziomem przesteru.
F. DIODA LED — świeci się, gdy efekt jest włączony.
G. INPUT — tutaj poącz swoją gitarę lub sygnał wyjściowy z innego efektu. Odłącz kabel z wejścia,
aby całkowicie wączyć pedał dla oszczędności baterii.
WYMIANA BATERII — odkręć cztery gumowe nóżki na spodzie pedału, aby uzyskać dostęp do komory
baterii. Wymień na nową baterię alkaliczną 9 V (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A), gdy efekt zaczyna brzmieć
nienaturalnie. Odłącz kabel z wejścia, aby całkowicie wączyć pedał dla oszczędności baterii. Odłącz
baterię, gdy pedał jest przechowywany przez dłuższy czas.
UWAGA — Aby uniknąć uszkodzenia elektroniki i głośników należy zawsze ściszyć wzmacniacz podczas
podłączania lub odłączania pedałów lub instrumentu.
REJESTRACJA PRODUKTU — Odwiedź: http://www.fender.com/product-registration
ROCZNA OGRANICZONA GWARANCJA NA AKCESORIA FENDER — Odwiedź: http://www.fender.
com/support
CZ: Funkce pedálu overdrive
A. NOŽNÍ SPÍNAČ PRO AKTIVACI EFEKTU — Stiskem spínače se efekt zapíná a vypíná podle červeného
LED indikátoru {F}.
B. VÝSTUP — Zapojte do vstupu svého zesilovače.
C. Potenciometr LEVEL — Slouží knastavení úrovně hlasitosti efektu.
D. NAPÁJENÍ — Konektor kpřipojení napájecího adaptéru
. Během používání adaptéru je
baterie odpojena.
E. Potenciometr GAIN — Ovládání úrovně zkreslení.
F. LED indikátor — Rozsvítí se při zapnutí efektu.
G. VSTUP — Sem zapojte svou kytaru výstup zjiného efektu. Pokud chcete přístroj zcela vypnout a
prodloužit tak životnost baterie, kabel ze vstupu odpojte.
VÝMĚNA BATERIE — Do prostoru pro baterii se dostanete po odšroubování čtyř šroubů vrozích desky dna.
Pokud se zvuk efektu stane nenormálním, 9V alkalickou baterii (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A) vyměňte
za novou. Pokud chcete přístroj zcela vypnout a prodloužit tak životnost baterie, kabel ze vstupu odpojte.
Baterii odpojte také tehdy, když chcete přístroj dlouhodobě uskladnit.
POZNÁMKA — Abyste předešli poškození elektronických součástí a reproduktorů, při připojování nebo
odpojování pedálů nebo nástroje vždy ztlumte hlasitost na své aparatuře.
REGISTRACE PRODUKTU — Navštivte prosím: http://www.fender.com/product-registration
ROČNÍ LIMITOVANÁ ZÁRUKA NA PŘÍSLUŠENSTVÍ FENDER — Navštivte prosím: http://www.fender.
com/support
SK: Vlastnosti pedálu overdrive
A. NOŽNÝ PREPÍNAČ NA AKTIVÁCIU EFEKTU — Stlačte na zapnutie/vypnutie efektu. Znázorní sa to
červeným indikátorom LED INDICATOR {F}.
B. VÝSTUP OUT — Pripojte do vstupu na vašom zosilňovači.
C. LEVEL — Ovláda úroveň hlasitosti efektu.
D. SIEŤOVÝ VSTUP — Pripojte do DC sieťového adaptéra
. V prípade používania adaptéra sa
batéria vypne.
E. GAIN — Ovláda úroveň skreslenia overdrive.
F. LED INDIKÁTOR — Svieti, keď je efekt zapnutý.
G. VSTUP IN — Pripojte sem gitaru alebo výstup z iného efektu. Odpojte kábel vstupu z jednotky na úplne
vypnutie zariadenia a predĺženie životnosti batérie.
VÝMENA BATÉRIE — Odstráňte štyri skrutky v rohoch spodnej dosky na získanie prístupu k priehradke
batérie. Nahraďte novou 9-voltou alkalickou batériou (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A), keď začne efekt znieť
zvláštne. Odpojte kábel vstupu zo zariadenia na úplne vypnutie zariadenia a predĺženie životnosti batérie. V
prípade, že zariadenie dlhší čas uskladňujete, batériu odpojte.
POZNÁMKA — Aby ste predišli poškodeniu elektronických súčastí a reproduktorov, vždy pri pripája
alebo odpájaní pedálov alebo nástroja hlasitosť na svojej aparatúre stlmte.
REGISTRÁCIA PRODUKTU — Navštívte prosím: http://www.fender.com/product-registration
ROČNÁ LIMITOVANÁ ZÁRUKA NA PRÍSLUŠENSTVO FENDER — Navštívte prosím: http://www.
fender.com/support
SL: Funkcije Overdrive pedala
A. NOŽNO STIKALO ZA AKTIVACIJO EFEKTA – Pritisnite za vklop/izklop efekta glede na prikaz rdečega
LED INDIKATORJA {F}.
B. OUTPUT – Povežite z vhodom na ojačevalcu.
C. LEVEL – Prilagoditev ravni glasnosti efekta.
D. PRIKLJUČEK ZA NAPAJANJE – Povezava za napajalnik
. Pri povezavi napajalnika je baterija
izključena.
E. GAIN – Prilagoditev overdrive distorzije.
F. LED INDIKATOR – Je osvetljen ob vklopu efekta.
G. INPUT — Tu priključite kitaro ali povežete izhod drugega efekta. Vhodni kabel odklopite iz enote, da jo
popolnoma izključite in tako podaljšate življenjsko dobo baterije.
ZAMENJAVA BATERIJE – Za dostop do predela baterije odstranite štiri vijake na robovih spodnje plošče.
Če efekt ne zveni normalno, baterijo zamenjajte z novo 9V alkalno (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A). Vhodni
kabel odklopite iz enote, da jo popolnoma izključite in tako podaljšate življenjsko dobo baterije. Če enoto
shranjujete za daljše obdobje, baterije ne puščajte v napravi.
OPOMBA - Pri povezovanju ali izklapljanju pedalov in inštrumentov vedno znižajte nivo glasnosti do konca,
sicer lahko poškodujete elektroniko in zvočnike.
REGISTRACIJA IZDELKA — Prosimo, pojdite na: http://www.fender.com/product-registration
OPREMA FENDER 1-LETNA OMEJENA GARANCIJA — Prosimo, obiščite: http://www.fender.com/
support
JP: ブ ペルの特長
A. クト
オン/ン/フの LED ジケタに
{F}
B. 出力 — す。
C. レベル — ム レベル制御
D. 電源入力 DC アダ
。ア プ タ を 使
イッ
E. ン —ブ デーシンを制御
F. LEDータ — クト 点 灯
G. 力 — ギターを続したりエフタの出続しま
電池交 板の四隅の 4 のネジを外し挿入部を開きます
サウドに異常が感じられら、しい 9Vカリ (IEC 6LR61, ANSI/
NEDA 1604A)換しださい。ケーブルを本体ら外に電をオ
ことで 寿こと する
には、池を抜ださい。
注意 やスピーカ ける フェクタ
って ってく
製品登録にて — 照: http://www.fender.com/product-registration
FENDER アク 1 年限定保証 — 参 照:http://www.fender.com/support
CN: Overdrive踏板特
A. 果激活脚踏开关—红色LED指示灯提示按压效果开 {F}
B. 输出接。
C. 音量—果音量。
D. 入—与DC电源适配器连
。使 用 电 源 适 配 器 时 电 将 关
闭。
E. 增益度。
F. LED灯—关状态。
G. 入—与吉他连接或连接效果
电池更拆除底部面板四角的打开电池盒更电池。当音效不正
常时需替换新的9伏碱性 (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A) 。拔 他 输 入 线
插头将吉他完全关闭可延长电池使用寿命长期不使用时请断开电池连
接。
意—避免坏电子元件及扬连接或断开效果单块或乐
箱。
产品注访问: http://www.fender.com/product-registration
FENDER-年有限质保访问:http://www.fender.com/support
/