Fender Stereo Chorus Pedal, Fender Stereo Chorus Pedal (2013-2015) 取扱説明書

  • Fender Stereo Chorus ペダルのユーザーマニュアルの内容を読みました。このペダルは、奥行きのある三次元のコーラス効果を提供し、深度、速度、ミックスの調整が可能です。モノラルとステレオ出力にも対応しています。このデバイスに関するご質問にお答えしますので、お気軽にご質問ください。
  • バッテリー交換方法は?
    ペダルをステレオで使用するにはどうすればよいですか?
    ペダルの電源供給方法は?
    入力インピーダンスと出力負荷インピーダンスは?
    ペダルの寸法と重量は?
P/N 0234503000
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO
THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION.
FCC COMPLIANCE NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and if not used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications and there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures: reorient or relocate the receiving antenna, increase the separation between
the equipment and receiver, connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that of the receiver. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician if
help is needed with interference. NOTE: FMIC will not be responsible for unauthorized
equipment modifications that could violate FCC rules, and/ or void product safety
certifications.
EQUIPO DE AUDIO
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos
Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico. RFC: IMF870506R5A Hecho en China.
Servicio de Cliente: 001-8665045875
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA, USA
Fender®, the Fender™ logo, Super-Sonic™ and Stratocaster® are
trademarks of FMIC.
Copyright © 2012 FMIC. All rights reserved.
MANUAL P/N 2524CCH012 REV. A
Important Safety Instructions
WARNING: To prevent damage, fire or shock hazard, do not expose the unit or its AC power adapter to rain or
moisture.
Do not alter the AC plug of the connected power adapter.
Do not drip or splash liquids or place liquid filled containers on the unit.
No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only.
◊ WARNING: The unit must only be connected to a safety agency certified, regulated, power source (adapter),
approved for use and compliant with applicable local and national regulatory safety requirements.
Unplug the AC power adapter before cleaning the unit exterior. Use only a damp cloth for cleaning and then wait
until the unit is completely dry before reconnecting it to power.
Amplifiers and loudspeaker systems, and ear/headphones (if equipped) are capable of producing very high sound
pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting
volume levels during use.
Instrucciones de Seguridad Importantes
ADVERTENCIA: Para evitar daños, incendios y descargas eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la
humedad.
No anule el sistema de seguridad que supone el enchufe del adaptador.
Evite que se derramen líquidos sobre esta unidad y no coloque recipientes que contengan líquidos encima de ella.
Dentro de este aparato no hay piezas susceptibles de ser reparadas por el propio usuario; dirija cualquier posible
reparación únicamente al servicio técnico oficial.
ADVERTENCIA: Esta unidad solo puede ser conectada a una fuente de alimentación (adaptador), regulada,
certificada por una agencia de seguridad y verificada para su uso con esta unidad y que cumpla con las normativas
de seguridad nacionales y locales aplicables.
Antes de limpiar el exterior de la unidad, desconecte el cable de alimentación. Utilice para la limpieza un trapo
solo ligeramente humedecido y deje que la unidad se seque completamente antes de volver a conectarla a la
corriente.
Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo conectado a la unidad) son
capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar a producir problemas de sordera
tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar los niveles de volumen al usar este
aparato.
Consignes de Sécurité Importantes
MISE EN GARDE : Pour éviter tout dommage à l’appareil, tout risque d’incendie, ou d’électrocution, veillez à ne
jamais l’exposer à l’humidité ou à la pluie.
Ne modifiez rien qui puisse compromettre la mise à la terre du cordon secteur. Ne supprimez en aucun cas la
broche de terre de la fiche secteur.
Ne placez aucun récipient rempli de liquide sur le produit.
Cet appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l’utilisateur. Les réparations et la maintenance doivent être
exécutées uniquement par un personnel qualifié.
MISE EN GARDE : Cet appareil doit être raccordé uniquement à un adaptateur secteur régulé, homologué et
conforme aux normes de sécurité locales et nationales.
Déconnectez ladaptateur du secteur et de la pédale avant de nettoyer l’appareil (utilisez un chiffon légèrement
humide). Attendez que l’appareil soit complètement sec avant de le relier à nouveau à l’adaptateur secteur.
Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent produire des
niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou permanents. Réglez le
volume avec modération.
Importanti Istruzioni per la Sicurezza
ATTENZIONE: per evitare danni, rischi di incendi o scosse elettriche, non esporre questa unità alla pioggia o
all’umidità.
Non modificare la spina CA dell’alimentatore.
Non bagnare lunità e non collocare sull’unità alcun contenitore riempito di liquido.
Non contiene parti riparabili dall’utente: la manutenzione deve essere eseguita da personale qualificato.
ATTENZIONE: l’unità deve essere collegata solo a una sorgente di alimentazione (alimentatore) a norma,
approvata, certificata da un ente di sicurezza e conforme alle norme di sicurezza locali e nazionali.
Scollegare il cavo CA prima di pulire l’esterno dell’unità (usare solo un panno umido). Attendere che l’unità sia
completamente asciutta prima di ricollegarla all’alimentazione.
Gli amplificatori, i sistemi di altoparlanti ed eventuali cuffie/auricolari (se in dotazione) possono generare livelli
audio con un’elevata pressione sonora, in grado di causare danni temporanei o permanenti all’udito. Quindi,
durante l’uso è opportuno impostare e regolare i livelli di volume con estrema attenzione.
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNG: Setzen Sie dieses Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aus, um Beschädigung, Brandentwicklung
und elektrische Schläge zu vermeiden.
Zerstören Sie nicht die Sicherheitsfunktion des Steckers.
Setzen Sie das Gerät keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit aus; stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Behälter auf dem Gerät ab.
Im Gerät sind keine zu wartenden Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Technikern durchgeführt
werden.
WARNUNG: Das Gerät darf nur an eine den lokalen und nationalen Sicherheitsvorschriften entsprechende und
von einem technischen Sicherheitsdienst abgenommene Stromquelle angeschlossen werden.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gehäuse des Geräts reinigen (verwenden Sie zum Reinigen nur ein
feuchtes Tuch). Stecken Sie den Netzstecker erst wieder ein, wenn das Gerät vollständig getrocknet ist.
Verstärker, Lautsprechersysteme und Ohr/Kopfhörer (falls getragen) können sehr hohe Schalldruckpegel
erzeugen und dadurch vorübergehende oder dauerhafte Hörschäden verursachen. Gehen Sie vorsichtig vor, wenn
Sie während des Betriebs die Lautstärkepegel einstellen oder nachregeln.
Instruções de Segurança Importantes
AVISO: Para prevenir danos, fogo ou risco de choque, não exponha a unidade nem o seu adaptador de energia AC
a chuva ou umidade.
Não altere a tomada AC do adaptador de energia conectado.
Não deixe cair respingos ou borrifos de líquidos nem coloque recipientes cheios de liquido sobre a unidade.
Não há peças de reposição dentro da unidade, recorra somente a serviços de manutenção qualificados.
AVISO: A unidade só deve ser conectada a uma fonte de energia (adaptador) certificado por uma agência
de segurança, regulamentado e aprovado para uso e em conformidade com os requisitos de segurança
regulamentares nacionais aplicáveis e locais.
Desconecte o adaptador de energia AC antes de limpar o exterior da unidade. Use somente panos úmidos para
limpar e aguarde até que a unidade esteja completamente seca antes de reconec-la à fonte de energia.
Amplificadores e sistemas de alto-falantes, e fones de ouvido (se equipado) são capazes de produzir níveis de
pressão de som muito altos que podem causar danos à audição temporários ou permanentes. Tenha cuidado ao
configurar e ajustar os níveis de volume durante o uso.
にご使いただくため
警告: 火や感るため置を湿にさ
いでくだ
ダプーのACプラグをないでください。
らしたり、たり、の入った
くだ
ユーザーご自身でをおこなわずる人
をご くだ
告:装置は、安全機関の認証、規制に沿い、使用が承認され、該当る地
および準に則った電(アダプにの続しださい。
置のをクグする際にはACダプを取り外から
って 湿 使 って くの
再度電源に接続
リファーおラウスピーカシステムにイフォ
ドフ(装着されている合)非常に高い音圧レベルをし、
的または恒覚へのダージの原因とることがます使
にはボリム•レベ定および調にごださい。
警告止损坏火灾或电击危请勿本单元或其交流电源适配
湿 下。
得更换接的电源适配器的交流插头
要滴入或溅入液体不要有液体的容器放在元上
维护部件必须由有资质的业人员进行维护
警告必须连接到由安全部门证批准使用并符合适用地和
国家规范安全要求的稳压电源适配器
在清洁单外部之前请拔下交流电源适配器使用湿布擦拭等单
全干燥后再重新接电
大器和扬声器及耳/可以生非常高的声压级
可能会造成暂时或永久性听损伤使用时设置和调整音量应小心
Specifications
IMPEDANCES: INPUT: 500 OUTPUT LOAD: >10kΩ
EQUIVALENT INPUT NOISE: –90dBm
POWER SUPPLY:
One 9V battery or 9VDC regulated adapter, 5.5 x 2.1 mm barrel connector, center negative
POWER REQUIREMENTS: 30mA @ 9VDC
DIMENSIONS: 123 x 66 x 54 mm (4.8 x 2.6 x 2.1 in)
WEIGHT: 0.3 kg (0.7 lb)
Product specifications subject to change without notice.
The Fender® Stereo Chorus pedal creates spacious three-
dimensional chorus modulation eects. User adjusted
controls are provided for depth, speed, and mix. Features
include mono and stereo outputs, LED indicator, power
options for 9V battery or external 9VDC jack, and a heavy
duty die cast housing.
有毒有害物质或元素
(Hazardous Substances’ Name)
部件名称
(
Part Name)
(PB)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr
6+
)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
部分电子元件
x o o o o o
部分机器加工金属部件
x o o o o o
部分其他附属部件
x o o o o o
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求
EN: Chorus pedal features
A. EFFECT ACTIVATION FOOT SWITCH — Press to turn the eect on-o as indicated by the red LED INDICATOR {I}.
B. STEREO OUTPUT — Connect to the input on your secondary amplier when using the chorus pedal’s stereo
feature.
C. MONO OUTPUT — Connect to the input on your primary amplier when using the chorus pedal in mono or stereo
mode.
D. DEPTH — Controls the depth or amplitude of the chorus eect.
E. SPEED — Controls the speed or rate of the chorus eect.
F. POWER INPUT — Connection for a DC power adapter . When using an adapter the battery is switched o.
G. MIX — Controls the blend of “wet” eect signal and “dry” guitar signal.
H. INPUT — Plug your guitar in here or connect the output from another eect.
I. LED INDICATOR — Illuminates when the eect is switched on.
BATTERY REPLACEMENT — Remove the four screws at the corners of the bottom plate to access the battery
compartment. Replace with a fresh 9-volt alkaline battery (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A) when the chorus
eect sounds abnormal. Unplug the input cable from the unit to turn the unit fully o and prolong battery life.
Disconnect the battery when storing the unit for long periods of time.
NOTE — To avoid damage to electronics and speakers, always turn down the amplier when connecting or
disconnecting eects or an instrument.
PRODUCT REGISTRATION — Please visit: http://www.fender.com/prodreg
FENDER ACCESSORY 1-YEAR LIMITED WARRANTY — Please visit: http://www.fender.com/support
SP: Características del pedal Chorus
A.
INTERRUPTOR DE PIE DE ACTIVACIÓN DE EFECTO
Púlselo para activar/desactivar el efecto tal como
indicará el piloto {I}.
B. SALIDA STEREO — Conéctela a la entrada de su amplicador secundario cuando use la función stereo del pedal.
C. SALIDA MONO — Conéctela a la entrada de su amplicador principal cuando use el pedal chorus en el modo mono o stereo.
D. DEPTH — Este mando controla la profundidad o amplitud del efecto chorus.
E. SPEED — Esto controla la velocidad o aceleración del efecto chorus.
F. ENTRADA DE CORRIENTE — Conexión de un adaptador de corriente DC
. Cuando use un
adaptador, la alimentación por pilas quedará desactivada.
G. MIX — Esto controla la mezcla de señal con efecto o “húmeda” y la señal de guitarra sin efectos o “seca”.
H. ENTRADA — Conecte aquí su guitarra o la salida de otra unidad de efectos.
I. PILOTO — Se ilumina cuando el efecto está activo.
SUSTITUCIÓN DE LA PILA — Extraiga los cuatro tornillos que están en los extremos de la placa inferior para
poder acceder al compartimento de la pila. Cuando el efecto chorus se comporte de forma anómala, sustituya
la pila por otra alcalina de 9 voltios (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A). Desconecte el cable de entrada de este pedal
para desactivarlo completamente y alargar la duración de la pila. Extraiga la pila cuando no vaya a usar el pedal
durante un periodo de tiempo largo.
NOTA — Para evitar daños en otros equipos electrónicos y altavoces, apague siempre el amplicador cuando
vaya a conectar o desconectar un efecto o un instrumento.
REGISTRO DEL PRODUCTO — Visite la página web: http://www.fender.com/prodreg
GARANTÍA LIMITADA OPCIONAL FENDER DE 1 AÑO — Visite la página web: http://www.fender.com/
support
FR : Pédale de Chorus — Fonctions
A.
ACTIVATION DE L’EFFET SUR LA PEDALE A PIED
Appuyez pour activer/désactiver l’eet (indiqué par
le TÉMOIN LED {I}).
B. SORTIE S(TÉRÉO) — Reliez à l’entrée d’un deuxième ampli pour utiliser la pédale de Chorus en stéréo.
C. SORTIE M(ONO) — Reliez à lentrée de votre ampli principal pour utiliser la pédale de Chorus en stéréo ou en mono.
D. DEPTH — Détermine la profondeur ou l’amplitude de l’eet de Chorus.
E. SPEED — Détermine la vitesse de l’eet de Chorus.
F. ALIMENTATION — Utilisez un adaptateur secteur . Ladaptateur coupe la pile.
G. MIX — Détermine le mélange signal traité par l’eet/signal non traité de la guitare.
H. INPUT — Connectez votre guitare ou la sortie d’un autre eet à cette entrée.
I. TÉMOIN LED — Indique que l’eet est actif.
REMPLACEMENT DE LA PILE — Retirez les quatre vis aux quatre coins de la face inférieure de la pédale pour
accéder au compartiment de la pile . Remplacez-la par une pile de 9-Volts alcaline neuve (IEC 6LR61, ANSI/
NEDA 1604A) dès que le son du Chorus se dégrade. Déconnectez le câble de l’entrée de la pédale pour la placer
comptement hors tension et augmenter l’autonomie de la pile. Déconnectez la pile lorsque vous restez
longtemps sans utiliser la pédale.
REMARQUE — Pour éviter tout dommage aux circuits électroniques et aux haut-parleurs, baissez toujours
l’amplicateur lorsque vous connectez/déconnectez un eet ou un instrument.
ENREGISTREMENT PRODUIT — Consultez le site : http://www.fender.com/prodreg
GARANTIE LIMITÉE D’1 AN — ACCESSOIRE FENDER — Consultez le site : http://www.fender.com/support
IT: Caratteristiche del pedale Chorus
A.
INTERRUTTORE DI ATTIVAZIONE EFFETTO A PEDALE
Premi per accendere o spegnere leetto, secondo
lo stato dell’indicatore LED {I}.
B. USCITA STEREO — Collegala all’ingresso dell’amplicatore secondario quando sfrutti la capacità stereo del pedale.
C. USCITA MONO — Collegala all’ingresso dell’amplicatore principale utilizzando il pedale in modalità mono o stereo.
D. DEPTH — Controlla la profondità (o ampiezza) dell’eetto chorus.
E. SPEED — Controlla la velocità (o frequenza) delleetto chorus.
F. INGRESSO ALIMENTAZIONE — Collegamento per un adattatore di corrente CC
. Usando
l’alimentatore la batteria non è operativa.
G. MIX — Controlla la miscela di segnale “wet” dell’eetto e di segnale “dry” della chitarra.
H. INGRESSO — Collega qui la tua chitarra o l’uscita da un altro eetto.
I. INDICATORE LED — Si illumina quando l’eetto è acceso.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA — Rimuovi le quattro viti agli angoli del pannello inferiore per accedere al
vano batteria. Sostituisci con una batteria alcalina nuova da 9V (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A) quando il suono
dell’eetto risulta anomalo. Scollega il cavo in ingresso per spegnere completamente l’unità e prolungare la
durata della batteria. Scollega la batteria durante i lunghi periodi di inattività.
NOTA — Per evitare danni ad altoparlanti e componenti abbassa sempre l’amplicatore quando colleghi o
scolleghi lo strumento o gli eetti.
REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO — Visita: http://www.fender.com/prodreg
GARANZIA LIMITATA DI 1 ANNO PER ACCESSORI FENDER — Visita: http://www.fender.com/support
DE: Choruspedal-Funktionen
A.
EFFEKT AKTIVIERENDER FUSSSCHALTER
Wechselt zwischen Eektaktivierung und echtem Bypass. Die rote LED
{I} leuchtet/erlischt.
B. STEREO-AUSGANG — Für den Stereobetrieb verbinden Sie diese Buchse mit dem Eingang des zweiten Verstärkers.
C. MONO-AUSGANG — Für den Mono- oder Stereobetrieb des Choruspedals verbinden Sie diese Buchse mit
dem Eingang des Hauptverstärkers.
D. DEPTH — Steuert die Stärke oder Amplitude des Chorus-Eekts.
E. SPEED — Steuert die Geschwindigkeit oder Rate des Chorus-Eekts.
F. NETZEINGANG — Für den DC-Netzadapter . Ist dieser Anschluss belegt, wird die Batterie ausgeschaltet.
G. MIX — Regelt die Mischung von “nassem” Eektsignal und “trockenem” Gitarrensignal.
H. INPUT — Schließen Sie hier Ihre Gitarre oder den Ausgang eines anderen Eektgeräts an.
I. LED-ANZEIGE — Leuchtet bei eingeschaltetem Eekt.
BATTERIEWECHSEL — Entfernen Sie die vier Schrauben in den Ecken der Bodenplatte, um zum Batteriefach
zu gelangen. Legen Sie eine frische 9-Volt Alkali-Batterie (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A) ein, sobald der Chrous
seltsam klingt. Ziehen Sie immer das Eingangskabel aus dem Pedal, um es vollständig auszuschalten und die
Batterielaufzeit zu verlängern. Trennen Sie die Batterie vom Pedal, wenn Sie es lange lagern.
HINWEIS — Um Elektronik und Lautsprecher nicht zu beschädigen, drehen Sie beim Anschließen oder Trennen
von Eekten oder Instrumenten immer die Lautstärke zurück.
PRODUKTREGISTRIERUNG — Besuchen Sie: http://www.fender.com/prodreg
1-JÄHRIGE BESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR FENDER-ZUBEHÖR — Besuchen Sie: http://www.fender.com/support
PT: Recursos do pedal Chorus
A.
PEDALEIRA DE ATIVAÇÃO DE EFEITO
Aperte para ligar ou desligar o efeito, conforme indicado pelo INDICADOR
vermelho {I}.
B. SAÍDA ESTÉREO — Conecte à entrada no amplicador secundário quando usar o recurso estéreo do pedal chorus.
C. SAÍDA MONO — Conecte à entrada no amplicador primário quando usar o pedal chorus em modo mono ou estéreo.
D. DEPTH — Controla a profundidade ou amplitude do efeito chorus.
E. SPEED — Controla a velocidade ou ritmo do efeito chorus.
F. ALIMENTAÇÃO — Conexão para um adaptador DC . Quando utilizar um adaptador a bateria será desligada.
G. MIX — Controla a mistura do sinal de efeitos “wet” e sinal de guitarra “dry.
H. ENTRADA — Conecte sua guitarra aqui ou conecte a saída de outro efeito.
I. INDICADOR DE LED — Ilumina-se quando o efeito é ligado.
TROCA DE BATERIAS — Retire os quatro parafusos nos cantos da placa inferior para ter acesso ao
compartimento de bateria. Substitua por uma bateria alcalina nova de 9-volts (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A)
quando o efeito chorus estiver com som defeituoso. Desconecte o cabo de entrada da unidade para desligar a
unidade completamente e prolongar a vida útil da bateria. Desconecte a bateria quando armazenar a unidade
por longos períodos de tempo.
NOTA — Para evitar danos aos aparelhos eletrônicos e alto-falantes, sempre diminua o amplicador quando
conectar ou desconectar efeitos ou um instrumento.
REGISTRO DO PRODUTO — Favor vericar o website: http://www.fender.com/prodreg
GARANTIA LIMITADA DE 1 ANO PARA ACESSÓRIOS FENDER — http://www.fender.com/support
JP: ス・
A.
ット
ここをエフェク/オ切り替
。赤 LED ディケ {I} ン/
B. テレオ出 コーラルをステレオで使用する場合は、から
2のアンプの入続しま
C. モノ出 コーラペダルをモノまたはステレオで使用する際、
のアンプの入続しま
D. デプス ラスエフをコントロールしま
E. ード コーラスエフのスピ(レコンールします
F. 電源入力 DC ・ア ダ プ の接続端ダプ
使用電池はます
G. ミッ クト (ウェット) (ド)レンド
合をコントロールします
H. 力 — ギターまたは、他のエトのアウからこ続します
I. LEDディケ エフェのスッチンになっ灯しま
電池交換 すと トメ す。
コーラトの音が通常から変わてきら、しい9Vアルカリ
(IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A) す。 すと
ニット 寿 す。ニッ
使 して して
意くだ 電気系統およびスーへの損傷を防
は楽り外しは、常にアンプの電をオフにした状行っください
製品登 こちらでたし: http://www.fender.com/prodreg
FENDERアクサリ1年間期限付き保証 ちらで覧く:
http://www.fender.com/support
CN: 和声踏
A.
音效激活脚踏开关
按下可控制效果开关色发光二极 {I} 指示。
B. 输出使用和声踏板的双声道功能时接到次放大器的输入端。
C. 道输出以单声道或双声道模式使用和声踏板时接到主大器的输入
端。
D. 深度控制和声效果的深度或幅度。
E. 速度控制和声效果的速度或速
F. 电源输入连接到直流电源适配器 使用适配器时电池即被切断
G. 混音“湿的效果信号和“干的吉他信号之间的混合比例
H. 输入吉他插入这里或连接另外一个效果器的输出
I. 发光二极管指示灯时点
更换电池拧下底板四角上的螺丝即可看到电池匣混响效果听起来不正
换一个全新 9V 碱性电池 (IEC 6LR61, ANSI/NEDA 1604A)。将
下可完全关有助于延长电池寿单元长期放置不用时请取下电池。
为免损坏电子器件和扬声接或断开效果器或乐器请先将放大器音量调低
产品注访问:http://www.fender.com/prodreg
FENDER 附件 1 有限质保访问: http://www.fender.com/support
/