SRH240A

Shure SRH240A ユーザーマニュアル

  • Shure SRH240Aヘッドホンのユーザーマニュアルの内容を理解しました。このヘッドホンは、高音質再生と快適な装着感を実現する40mmネオジムドライバー、優れたノイズアイソレーション、そしてプロフェッショナル機器にも対応する設計が特徴です。ご不明な点がありましたら、お気軽にご質問ください。
  • SRH240Aヘッドホンの主な特徴は何ですか?
    SRH240Aヘッドホンはどのような機器と接続できますか?
    ヘッドホンの清掃方法は?
4
L'ASCOLTO A VOLUME ECCESSIVAMENTE ELEVATO PUÒ DANNEGGIARE L'UDITO IN MODO PERMANENTE.
MANTENETE IL VOLUME AL PIÙ BASSO LIVELLO POSSIBILE.
La sovraesposizione a livelli sonori eccessivi può danneggiare l'udito provocando una perdita di udito permanente causata dal rumore. Si
consiglia di attenersi alle seguenti direttive stabilite dalla OSHA (Occupational Safety Health Administration) sul tempo massimo di esposizione
a vari livelli di pressione sonora (SPL), oltre il quale si rischia di causare lesioni all'apparato uditivo.
90 dB di SPL
per 8 ore
95 dB di SPL
per 4 ore
100 dB SPL
per 2 ore
105 dB di SPL
per 1 ora
110 dB di SPL
per mezz'ora
115 dB di SPL
per 15 minuti
120 dB di SPL
Evitate l'esposizione per non rischiare
di danneggiare l'udito
收听过高音量可能会导致永久性失聪。应使用尽可能低的音量收听。
长时间暴露在过高音量级别下可能会导致噪声性永久失聪。 如果要长时间暴露在高声压级别下,请使用美国职业安全健康局(OSHA) 制订的指导原
则,以避免听力丧失。
90 dB SPL
(持续 8 小时)
95 dB SPL
(持续 4 小时)
100 dB SPL
(持续 2 小时)
105 dB SPL
(持续 1 小时)
110 dB SPL
(持续半小时)
115 dB SPL
(持续 15 分钟)
120 dB SPL
应避免,否则可能导致听力受损
지나치게 볼륨을 높여서 오디오를 들으면 영구적인 청각 손상을 초래할 수 있습니다. 가능한 한 낮은 볼륨에서 사용하십시오.
과도한 사운드 레벨에서 장시간 사용하면 청력을 손상시켜 영구적인 소음성 난청을 유발할 수 있습니다. 미국 산업안전보건청(OSHA: Occupational
Safety Health Administration) 음압 레벨에 따라 청각 손상이 발생하기 전 최대 노출 시간에 대한 다음 지시사항을 따르십시오.
90 dB SPL
8시간
95 dB SPL
4시간
100 dB SPL
2시간
105 dB SPL
1시간
110 dB SPL
30분
115 dB SPL
15분
120 dB SPL
금지, 그렇지 않으면 손상 발생 가능
極度の大音量で聴覚を恒久的損ながあ
け低い音量で使用い。
極度に高い音圧ベルに過度れる耳を傷め恒久的な騒音性難聴 にながあす。 聴覚を保護各音圧で耐え限度時間の米国
労働安全衛生局 (OSHA) ガ下記に記載すのご参照下い。
音圧ベル
90 dB8時間
音圧ベル
95 dB4時間
音圧ベル
100 dB2時間
音圧ベル
105 dB1時間
音圧ベル
110 dB½時間
音圧ベル
115 dB15分間
音圧ベル
120 dB
聴覚を損な危険性があで避けい。
AVVERTENZA!
警告!
경고!
警告
部件名称
有毒有害物质或元素
铅 (PB) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬
Cr (VI)
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
印制电路板 X O O O O O
机器加工金属部件 X O O O O O
其他附属部件 X O O O O O
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的限量要求以下
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的限量要求
6
I possibili effetti di un uso errato sono contrassegnati da uno dei due simboli - “AVVERTENZA” E “ATTENZIONE” - sulla base dell'imminenza del
pericolo e della gravità del danno.
AVVERTENZA: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali gravi o mortali in conseguenza di un funzionamento errato.
ATTENZIONE: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali di media gravità o danni alla proprietà in conseguenza di
un funzionamento errato.
AVVERTENZA
L'eventuale ingresso di acqua o altri corpi estranei nel dispositivo può dare luogo allo sviluppo di incendi o folgorazione.
Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il guasto del prodotto stesso.
ATTENZIONE
Non smontate nè modificate il dispositivo per evitare di provocare possibili danni.
Non applicate forza estrema sul cavo e non tiratelo per evitare di provocare possibili danni.
Mantenete il prodotto asciutto e non esponetelo a temperature estreme ed all'umidità.
危険や損害の切迫の程度明示た扱いをが想定内容を以下の「警告」「注意」の二に区分して定義
す。
警告 の表示内容無視してた取死亡は重傷を可能性が想定内容です。
注意 の表示内容無視してた取傷害を可能性または物的損害が発生可能性が想定れる内容で
警告
水や異物が入る火災や感電の原因す。
本製品の改造は試みないでい。 改造た場合は怪我や製品故障の原因す。
注意
分解改造は故障の原因で絶対やめい。
無理な力を与えブルをいでい。故障の原因
は濡い。極度の高温低温や湿気いでい。
잘못된 사용으로 발생할 수 있는 결과는 위험의 절박한 정도나 피해의 심각성에 따라, "경고"나 "주의" 두 가지 기호중의 하나로 표시하였습니다.
경고: 이 경고를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로 심각한 부상이나 사망이 유발될 수 있습니다.
주의: 이 주의를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로 가벼운 부상이나 재산상의 손해가 유발될 수 있습니다.
경고
물이나 이물질이 기기 내부에 들어가면, 화재나 감전 을 초래할 수 있습니다.
이 제품을 개조하려고 시도하지 마십시오. 사람이 다치거나 제품의 고장을 일으킬 수 있습니다.
주의
고장이 일어날 수 있으므로, 기기를 절대 분해하거나 개조하지 마십시오.
과도한 힘을 주거나 케이블을 잡아당기지 마십시오. 고장이 일어날 수 있습니다.
헤드폰을 건조한 상태로 유지하고 극한 온도나 습도에 노출 시키지 마십시오.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
安全お使いた
안전 유의사항
根据危险程度和损坏严重性的不同,使用“警告”和“小心”对未正确使用可能导致的后果做出标识。
警告:如果没有遵循这些警告事项,在操作不正确的情况下可能会导致严重的人身伤亡事故。
小心:如果没有遵循这些小心事项,在操作不正确的情况下可能会导致常见的人身伤害或财产损失。
警告
如果有水或其他异物进入设备内部,可能会导致起火或触电事故。
不要尝试改装本产品。这样做会导致人身伤害和/或产品故障。
小心
不要拆开或改装设备,这样可能会导致故障。
不要用力过大,不要拉扯线缆,否则会导致故障。
应让耳机保持干燥,并避免暴露在极高的温度和湿度下。
安全事项
SRH240A 专业音质耳机
凭借 80 多年的专业音频设备制造经验,Shure 的 SRH240A 耳机能够
提供出色的声音还原和舒适度。 SRH240A 采用 40 毫米钕磁铁动圈发
声单元,适用于一般聆听和监听,能够还原出深沉的低音、清晰的中音
和高音。 针对大多数消费级设备和类似DJ混音器和混音台等专业级设
备,SRH240在阻抗、功率处理和灵敏度等方面进行了全面优化。
40 毫米钕磁铁动圈发声单元适用于一般聆听和监听
封闭头戴护耳式设计,能够在嘈杂环境中实现有效隔音
为专业和消费级音频设备进行了阻抗和功率的性能优化
具有可调顶梁,耳罩贴合紧密,舒适度高,适用于长时间使用
可更换的耳罩垫能够确保产品的长期使用
保养与维护
使用湿软布清洁耳机。
小心: 切勿使用具有溶解作用的清洁剂。 应注意避免液体和异物进入发
声单元开口。
SRH240A 전문가용 헤드폰
80년 전통의 전문 오디오 기술이 살아 숨쉬는 Shure 사의 SRH240A 헤드
폰은 뛰어난 음질과 편안한 착용감을 제공합니다. 음악 감상과 모니터링에
최적화된 40 mm 네오디뮴 다이내믹 드라이버를 채택한 SRH240 헤드폰
은 명료한 중·고음과 풍부한 저음을 재생합니다. 임피던스, 출력과 감도가
대부분의 일반 컨슈머용 기기는 물론 DJ 믹서, 믹싱 콘솔과 같은 전문가용
기기에 맞게 보정되어 있습니다.
일반 음악 감상과 모니터링에 최적화된 40 mm 네오디뮴 드라이버
잡음이 심한 환경에서도 우수한 분리도를 구현하는 폐쇄형 헤드폰 설계
대부분의 전문가용 및 컨슈머용 기기에서 최상의 성능을 발휘하는
임피던스와 출력
귀 모양에 정확하게 맞출 수 있는 이어컵과 조절이 가능한 헤드밴드로
장시간 사용에도 편안함 제공
교체형 이어컵 패드로 오랜 제품 수명 보장
유지 관리
헤드폰은 부드럽고 촉촉한 천으로 닦으십시오.
주의: 용제가 함유된 세제를 사용하지 마십시오. 드라이버 개구부에 액체
나 이물질이 들어가지 않도록 하십시오.
8
SRH240A
オ機器分野80年の経験を生かShure製SRH240Aヘ
ンは優れた再現性快適性実現 一般的な
グやモニ用途に最適化40mmネダイ
SRH240ヘンは深み低音な中広域を再現
ンスグ、感度は一般の家庭用音響製品、DJ
用音響機器接続考慮
一般的なグや最適な40 mmネオ
密閉式、耳を包み込むル型騒音の多い環境
優れた遮音性実現
家庭用の大半のオ機器用に最適化れた
調節機能付プで長時間に渡快適性を提供
交換可能なプパ長期使用が可能
手入れ
ンの手入は柔い湿た布を使用い。
注意 溶剤入洗剤は使用しないでい。 バ開口部液体や異物
が入い。
SRH240A, cuffie di qualità professionale
Come risultato di 80 anni di esperienza nel settore audio professionale,
le cuffie SRH240A prodotte da Shure offrono un’eccellente riproduzione
del suono ed un confort ottimale. Con driver dinamici al neodimio da 40
mm ottimizzati per ascolto generale e monitoraggio, le cuffie HP50 ripro-
ducono bassi profondi con frequenze medie ed alte nitide. Impedenza,
potenza e sensibilità sono regolate per il collegamento con la maggior
parte di dispositivi per uso personale e professionale, quali mixer per DJ
e consolle di missaggio.
Driver al neodimio da 40 mm ottimizzato per ascolto generale e
monitoraggio.
Modello circumaurale a chiusura posteriore per un isolamento ottimale
in ambienti rumorosi.
Impedenza e potenza ottimizzate per prestazioni con la maggior parte
dei dispositivi per uso professionale e personale.
Supporto regolabile con articolazione dei cuscinetti auricolari per un
confort ideale in periodi di utilizzo particolarmente prolungati.
Cuscinetti degli auricolari sostituibili per una lunga durata del prodotto.
Cura e manutenzione
Pulite le cuffie servendovi di un panno morbido ed umido.
ATTENZIONE: non usate detergenti che contengono solventi. Impedite
l’ingresso di liquidi e corpi estranei nelle aperture del driver.
Transducer Type
Dynamic, Neodymium magnet
Driver Size
40 mm
Frequency Response
20 to 20,000 Hz
Sensitivity
(@1 kHz)
107 dB/mW
Impedance
(@1 kHz)
38 Ω
Maximum Input Power
500 mW
Weight
Net: 238 g (8.32 oz.)
Packaged: 669 g (1.47 lbs.)
Connector
Gold-plated 3.5 mm (1/8”) stereo mini jack
plug with 6.35 mm (1/4”) threaded adapter
Cable
2 m (6.6 ft.) non-PVC
Type de transducteur
Dynamique, Aimants au néodymium
Taille du transducteur
40 mm
Réponse en fréquence
20 à 20.000 Hz
Sensibilité
(à 1 kHz)
107 dB/mW
Impédance
(à 1 kHz)
38 Ω
Puissance d’entrée
maximale
500 mW
Poids
Net: 238 g (8.32 oz.)
Emballé: 669 g (1.47 lbs.)
Connecteur
Fiche mini stéréo de 3,5 mm, plaquée or,
avec adaptateur fileté de 6,35 mm
Câble
2 m (6,6 ft.) non PVC
Wandlertyp
Dynamisch, Neodym-Magnet
Treibergröße
40 mm
Übertragungsbereich
20 bis 20.000 Hz
Empfindlichkeit
(bei 1 kHz)
107 dB/mW
Impedanz
(bei 1 kHz)
38 Ω
Maximale
Eingangsleistung
500 mW
Gewicht
Netto: 238 g (8.32 oz.)
Verpackt: 669 g (1.47 lbs.)
Stecker
Vergoldeter 3,5-mm-
Stereominiklinkenstecker mit 6,35 mm
Schraubadapter
Kabel
2 m (6,6 ft.) PVC-frei
10
ダイグネ
サイ
40 mm
再生周波数帯域
20~20,000 Hz
感度
(@1 kHz)
107 dB/mW
(@1 kHz)
38 Ω
最大入力
500 mW
質量
本体: 238 g (8.32 oz.)
ジ込み: 669 g (1.47 lbs.)
3.5mm金レオグ、6.35mm標
プタ付属
ブル
2 m (6.6 ft.) PVC不使用
仕様
SPECIFICHE TECNICHE
Tipo di trasduttore
Dinamico, magnete al neodimio
Dimensioni del driver
40 mm
Risposta in frequenza
20 a 20.000 Hz
Sensibilità
(ad 1 kHz)
107 dB/mW
Impedenza
(ad 1 kHz)
38 Ω
Potenza di ingresso
massima
500 mW
Peso
Netto: 238 g (8.32 oz.)
Lordo: 669 g (1.47 lbs.)
Connettore
Mini jack stereo da 3,5 mm, placcato in
oro, con adattatore filettato da 6,35 mm
Cavo
2 m (6,6 ft.) non PVC
ESPECIFICACIONES
Tipo de transductor
Imán dinámico de neodimio
Tamaño de bocina
40 mm
Respuesta de
frecuencia
20 a 20.000 Hz
Sensibilidad
(a 1 kHz)
107 dB/mW
Impedancia
(a 1 kHz)
38 Ω
Potencia máxima de
entrada
500 mW
Peso
Neto: 238 g (8.32 oz.)
Embalado: 669 g (1.47 lbs.)
Conector
Jack estereofónico miniatura de 3,5 mm
(1/8 pulg) chapado en oro con adaptador
roscado de 6,35 mm (1/4 pulg)
Cable
2 m (6,6 ft.) no de PVC
TECHNISCHE DATEN
Caractéristiques
Specifications
15
제한 보증
Shure Incorporated (“Shure”)는 제품의 최초 구매자에게 정상적인 사용에서 발생하는 제품 불량의 경우에 대해 Shure 또는 Shure 공식 대리점으로부터 직접 구입한
제품의 최초 구매일로부터 2년 동안 그 품질을 보증합니다. 이에 따라 Shure는 제품 불량이 발생한 경우 수리 또는 교환하여 소비자에게 바로 전달합니다. 이 보증의
효력을 유지하려면, 소비자는 반드시 Shure 또는 Shure 공식 대리점으로부터 직접 발급 받은 최초 구매 영수증 원본을 구입 증빙 자료로 제공하여야 합니다. Shure에서
불량 제품의 교환이 결정되면, 불량 제품과 동일한 모델의 다른 제품 또는 Shure가 최소한 대등한 품질과 기능을 제공한다고 판단한 다른 모델로 교환해 드립니다.
보증 기간 내에 본 제품에 하자가 있다고 판단하는 경우, 제품을 조심스럽게 다시 포장하여, 보험에 가입하고, 제품 구입 증빙자료와 함께 반환용 우편 요금을 미리
지불한 후 Shure Incorporated의 서비스 부서로 반송해 주십시오, 주소는 하기 참조 바랍니다.
미국 이외의 지역에서는, 그 지역의 딜러 또는 인증 서비스 센터로 제품을 보내십시오. 반송 주소는 www.Shure.com 의 목록을 참조하거나 하기 목록의 주소로 Shure
연락하여 문의하시기 바랍니다.
이 보증은 제3자에게 양도할 수 없습니다. 제품의 오용 또는 남용, Shure의 지침에 어긋나는 사용, 일상적인 마모, 천재지변, 부주의한 사용, Shure 또는 Shure 공
대리점에서 구입하지 않은 제품, 제품의 무단 수리 또는 개조 등의 경우에는 제품을 보증 받으실 수 없습니다. 관련법에 의해 허용되는 범위 내에서, 상품성 또는 특정
용도에 대한 적합성에 관하여 명백하게 표현된 바 없는 일체의 보증은 이에 인정되지 아니하며, 관련법에 의해 이것이 허용되지 않는 경우에는 이 보증의 유효기간 및
보증 조건의 제한을 받습니다. 또한 SHURE는 우발적, 예외적 또는 간접적 손상에 대한 일체의 책임을 인정하지 않습니다.
일부 주에서는 묵시적 보증의 지속 기간에 제한이나, 우발적 또는 간접적인 손상의 배제 또는 제한을 허용하지 않으므로 위 제한 문구는 귀하께 적용되지 않을 수도
있습니다. 본 보증은 귀하께 특별 법적 권한을 부여하며 귀하는 주에 따라 다른 권리를 가질 수도 있습니다.
본 보증은 적용되는 법률에 의해 부여된 소비자의 권리를 제한하지 않습니다
본 보증은 제품과 관련되거나 부속된 다른 일체의 보증을 대신합니다.
有限保修
Shure Incorporated(“Shure”)特此向初始消费购买者保证,自消费者直接从 Shure 或 Shure 授权的经销商初次购买之日起两(2)年内,本产品在正常用途使用中不会有材料和工艺上的缺陷。 Shure
将自行决定修理或更换有缺陷的产品,并及时退还给您。为使本保修生效,消费者必须在产品退还之时提供直接从 Shure 或 Shure 授权的经销商处取得的原始购买收据作为购买凭证。如果Shure选择
换有缺陷的产品,则其有权自行决定用同型号的另一件产品或质量和性能大体相符的型号替换有缺陷产品。
如果您认为本产品在保修期内存在缺陷,请将其仔细地重新包装,办好保险,预付邮资后,连同购买凭证一起退给Shure Incorporated,收件人:服务部,地址见下文。
美国境外的消费者,请将产品退给您的经销商或授权服务中心。地址列于www.Shure.com网站上,或可按以下地址与 Shure 联系,索取地址。
此保修不能转让。本保修不适用于下列情况:滥用或误用产品、未按照Shure的指导使用产品、正常磨损、天灾、使用中的疏忽、产品并非从 Shure 或 Shure 授权的经销商处购买、未经授权修理或更
产品。在适用法律允许的范围内,谨在此明确排除针对某一特定用途或目的的适销性或适用性的任何暗示保证,而若法律不允许,则限制在本保修的有效期和条款范围内。 Shure 还在此排除对偶然、特
殊或间接损害赔偿的全部责任。
一些州不允许对默示保证的期限设定限制条款,或排除或限制间接或后果性损害赔偿,因此上述限制条款可能不适用于您。本保修给予您特定的法律权利,并且您还可以拥有其它权利,这些权利在州与
州之间不尽相同。
本保修不限制适用法律所赋予消费者的各项权利。
本保修取代与本产品有关或本产品所含之所有其它保修。
有限保養維修
Shure Incorporated(“Shure”)特此向原消費購買者保證,自消費者直接從 Shure 或 Shure 授權的經銷商初次購買之日起兩(2)年內,本產品在正常用途使用中將沒有材料和工藝上的瑕疵。 Shure 將
自行選擇修理或替換有瑕疵產品,並及時返還給您。為使本保單生效,消費者必須在產品返還之時提供直接從 Shure 或 Shure 授權的經銷商處取得的原始購買收據作為購買證明。倘若 Shure 選擇替換
有瑕疵產品,則其有權自行選擇用同型號的另一件產品或質量和性能大體相符的型號替換有瑕疵產品。
倘若您認為本產品在保養維修期內存在瑕疵,請將其仔細地重新包裝,辦好保險,預付郵資後,連同購買證明一起退給 Shure Incorporated,收件人:服務部,地址見下文。
美國境外的消費者,請將產品退給您的經銷商或授權服務中心。地址列於www.Shure.com網站上,或可以按以下地址聯絡 Shure,索取地址。
此保單不能轉讓。本保單不適用於下列情況:濫用或誤用產品、未按照 Shure 的指導使用產品、正常磨損、天災、使用中的疏忽、產品並非從 Shure 或 Shure 授權的經銷商處購買、未經授權修理或更
改產品。在適用法律允許的範圍內,謹在此明確排除針對某一特定用途或目的的售賣情況可行性或產品適用性的任何含蓄保證,而若法律不允許,則限制在本保單的有效期和條款範圍內。 Shure 還在此
排除對偶然、特殊或間接損害賠償的全部責任。一些州不容許對含蓄保證的期限有時間限制,或排除或限制間接或後果性損害賠償,因此上述限制條款可能不適用於您。本保單給予您具體法律權利,並
且您還可能擁有其它權利,這些權利在州與州之間不盡相同。
本保單不限制適用法律所賦予消費者的各項權利。
本保單取代與本產品有關或本產品所含之所有其它保單。
限定保証
Shure Incorporated (“Shure)は最初の製品購入者のみに対し、ShureまたはShure認定販売代理店かの直接の引き当初の製品購入日か起算した2年間
常の使用環境いて本製品材質上び製造上の不具合がなに保証 Shureは自由裁量不具合があ製品を修理まは交換し、製品を迅速
す。本保証を有効は、ShureはShure認定販売代理店か直接発行購入の原本購入証明書を製品返送時製品購入者が添
必要がす。不具合が製品の交換をShureが決定した場合、Shureは自由裁量不具合があ製品を同ズの製品または同等以上品質おび機能を持つ
ズの製品交換す権利保有す。
保証期間中に、本製品に不具合があ判断場合は、機器を入念に再梱包て購入証明書を添付必要な保険手続で、下記住所の当社(Shure
Incorporated、Attention: Service Department)宛てに送料前払いでご返送願います。
米国外の地域は、製品を購入取扱店または当社認定ビスンタに製品を返送い。住所のはwww.shure.comでご覧になか、下記の住所のShure
お問い合わい。
本保証を移はでん。本製品の誤用まは乱用、Shureの指示使用、通常の摩耗び裂傷、天災、不注意な使用、ShureまはShure認定販売代理店以
外の第三者かの購入、未許可で本製品の修理または改造場合、本保証は適用せん特定の目的市場性は適合性の黙示的なの保証は準拠
法の範囲いてに放棄れ、れない範囲いては、本保証の期間び条件の範に制限またShureは偶発的、特殊、または間接的な損害に対
の責任をに放棄
一部の州では、黙示の保証期間に対制限事項、偶発的は間接的な損害の除外いは制限に対制限事項が許可ん。て、上記の制限事項が適用
れない場合があ 本保証は、特定の法的権利購入者に与購入者は各州て異な他の権利を場合があ
本保証は、準拠法て与え消費者の権利制限はあせん
本保証は、当該製品に関連は付随他のての保証に優先
/