Shure SRH750DJ Silver ユーザーマニュアル

  • Shure SRH750DJヘッドホンのユーザーマニュアルの内容を確認済みです。このデバイスに関するご質問にお答えします。マニュアルには、安全上の注意事項、使用方法、そして製品仕様などが記載されています。何かご不明な点がございましたら、お気軽にご質問ください。
  • 過度の大音量での使用による危険性は何ですか?
    ヘッドホンを分解したり改造したりしても良いですか?
    ヘッドホンの保管方法について教えてください。
4
L'ASCOLTO A VOLUME ECCESSIVAMENTE ELEVATO PUÒ DANNEGGIARE L'UDITO IN MODO PERMANENTE.
MANTENETE IL VOLUME AL PIÙ BASSO LIVELLO POSSIBILE.
La sovraesposizione a livelli sonori eccessivi può danneggiare l'udito provocando una perdita di udito permanente causata dal rumore. Si
consiglia di attenersi alle seguenti direttive stabilite dalla OSHA (Occupational Safety Health Administration) sul tempo massimo di esposizione
a vari livelli di pressione sonora (SPL), oltre il quale si rischia di causare lesioni all'apparato uditivo.
90 dB di SPL
per 8 ore
95 dB di SPL
per 4 ore
100 dB SPL
per 2 ore
105 dB di SPL
per 1 ora
110 dB di SPL
per mezz'ora
115 dB di SPL
per 15 minuti
120 dB di SPL
Evitate l'esposizione per non rischiare
di danneggiare l'udito
收听过高音量可能会导致永久性失聪。应使用尽可能低的音量收听。
长时间暴露在过高音量级别下可能会导致噪声性永久失聪。 如果要长时间暴露在高声压级别下,请使用美国职业安全健康局(OSHA) 制订的指导原
则,以避免听力丧失。
90 dB SPL
(持续 8 小时)
95 dB SPL
(持续 4 小时)
100 dB SPL
(持续 2 小时)
105 dB SPL
(持续 1 小时)
110 dB SPL
(持续半小时)
115 dB SPL
(持续 15 分钟)
120 dB SPL
应避免,否则可能导致听力受损
지나치게 볼륨을 높여서 오디오를 들으면 영구적인 청각 손상을 초래할 수 있습니다. 가능한 한 낮은 볼륨에서 사용하십시오.
과도한 사운드 레벨에서 장시간 사용하면 청력을 손상시켜 영구적인 소음성 난청을 유발할 수 있습니다. 미국 산업안전보건청(OSHA: Occupational
Safety Health Administration) 음압 레벨에 따라 청각 손상이 발생하기 전 최대 노출 시간에 대한 다음 지시사항을 따르십시오.
90 dB SPL
8시간
95 dB SPL
4시간
100 dB SPL
2시간
105 dB SPL
1시간
110 dB SPL
30분
115 dB SPL
15분
120 dB SPL
금지, 그렇지 않으면 손상 발생 가능
極度の大音量で聞くと聴覚を恒久的に損なうことがあります。
できるだけ低い音量で使用してください。
極度に高い音圧レベルに過度にさらされると耳を傷め、恒久的な騒音性難聴 になることがあります。 聴覚を保護するため、各音圧で耐えうる限度時間の米国
労働安全衛生局 (OSHA) ガイドラインを下記に記載しますのでご参照下さい。
音圧レベル
90 dBで8時間
音圧レベル
95 dBで4時間
音圧レベル
100 dBで2時間
音圧レベル
105 dBで1時間
音圧レベル
110 dBで½時間
音圧レベル
115 dBで15分間
音圧レベル
120 dB
聴覚を損なう危険性がありますので避けてください。
AVVERTENZA!
警告!
경고!
警告!
部件名称
有害物质
铅(Pb) 汞(Hg) 镉(Cd) 六价铬(Cr(VI)) 多溴联苯(PBB) 多溴二苯醚(PBDE)
外壳本体
O O O O O O
外壳镀层
O O O X O O
内部另件
X O O O O O
PCB 本体
O O O O O O
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
○: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。
×: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572 规定的限量要求。
注:本产品大部分的部件采用无害的环保材料制造,含有有害物质的部件皆因全球技术发展水平
的限制而无法实现有害物质的替代。
6
I possibili effetti di un uso errato sono contrassegnati da uno dei due simboli - “AVVERTENZA” E “ATTENZIONE” - sulla base dell'imminenza del
pericolo e della gravità del danno.
AVVERTENZA: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali gravi o mortali in conseguenza di un funzionamento errato.
ATTENZIONE: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali di media gravità o danni alla proprietà in conseguenza di
un funzionamento errato.
AVVERTENZA
L'eventuale ingresso di acqua o altri corpi estranei nel dispositivo può dare luogo allo sviluppo di incendi o folgorazione.
Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il guasto del prodotto stesso.
ATTENZIONE
Non smontate nè modificate il dispositivo per evitare di provocare possibili danni.
Non applicate forza estrema sul cavo e non tiratelo per evitare di provocare possibili danni.
Mantenete il prodotto asciutto e non esponetelo a temperature estreme ed all'umidità.
危険や損害の大きさと切迫の程度を明示するために、誤った扱いをすると生じることが想定される内容を以下のように「警告」「注意」の二つに区分して定義
しています。
警告 表示内容を無視て誤扱い死亡または重傷を負可能性が想定内容です。
注意 表示内容を無視て誤扱い傷害を可能性まは物的損害が発生可能性が想定内容です。
警告
水や異物が入る火災や感電の原因
本製品の改造は試みないでい。 改造した場合は怪我や製品故障の原因す。
注意
分解改造は故障の原因ので絶対やめい。
無理な力を与えブルをしない。故障の原因す。
は濡してい。極度の高温低温や湿気いでい。
잘못된 사용으로 발생할 수 있는 결과는 위험의 절박한 정도나 피해의 심각성에 따라, "경고"나 "주의" 두 가지 기호중의 하나로 표시하였습니다.
경고: 이 경고를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로 심각한 부상이나 사망이 유발될 수 있습니다.
주의: 이 주의를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로 가벼운 부상이나 재산상의 손해가 유발될 수 있습니다.
경고
물이나 이물질이 기기 내부에 들어가면, 화재나 감전 을 초래할 수 있습니다.
이 제품을 개조하려고 시도하지 마십시오. 사람이 다치거나 제품의 고장을 일으킬 수 있습니다.
주의
고장이 일어날 수 있으므로, 기기를 절대 분해하거나 개조하지 마십시오.
과도한 힘을 주거나 케이블을 잡아당기지 마십시오. 고장이 일어날 수 있습니다.
헤드폰을 건조한 상태로 유지하고 극한 온도나 습도에 노출 시키지 마십시오.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
全にお使いい
안전 유의사항
根据危险程度和损坏严重性的不同,使用“警告”和“小心”对未正确使用可能导致的后果做出标识。
警告:如果没有遵循这些警告事项,在操作不正确的情况下可能会导致严重的人身伤亡事故。
小心:如果没有遵循这些小心事项,在操作不正确的情况下可能会导致常见的人身伤害或财产损失。
警告
如果有水或其他异物进入设备内部,可能会导致起火或触电事故。
不要尝试改装本产品。这样做会导致人身伤害和/或产品故障。
小心
不要拆开或改装设备,这样可能会导致故障。
不要用力过大,不要拉扯线缆,否则会导致故障。
应让耳机保持干燥,并避免暴露在极高的温度和湿度下。
安全事项
SRH750DJ 专业 DJ 耳机
凭借 80 多年专业音频设备制造经验,Shure SRH750DJ 耳机能够为专业
DJ 提供世界一流的音频性能、舒适性和耐用性。 更高的阻抗和功率处理
性能使该耳机特别适用于高输出 DJ 混音器。 舒适的衬垫耳杯可旋转 90
度,能够在混音过程中与耳朵完全贴合。 可更换的缆线和耳杯,能够确
保耳机长期使用。
特别适用于 DJ 混音的 50 毫米钕铁硼动态激励器
耳杯可旋转 90 度,可在混音过程中完全掌控与一只耳朵的贴合。
阻抗更高,特别适用于对 DJ 混音器的功率处理
后端闭合的头戴式设计特别适用于在嘈杂环境中实现有效隔离
可调的伸缩式头戴环具有佩戴舒适,携带方便的特性
可更换的耳杯垫能够确保产品的长期使用
3 米(10 英尺)线圈式可拆卸缆线可提供足够的长度,并且存放非常
方便
保护袋能够在您外出和不使用耳机时,为耳机提供保护
保养与维护
使用湿软布清洁耳机。
小心: 切勿使用具有溶解作用的清洁剂。 应注意避免液体和异物进入发
声单元开口。
SRH750DJ 전문 DJ용 헤드폰
80년 전통의 전문 오디오 기술이 살아 숨쉬는 Shure 사의 SRH750DJ 헤드
폰은 전문 DJ에게 세계 최고 수준의 오디오 성능, 편안함 및 내구성을 제공
합니다. 임피던스와 파워 처리 성능이 향상된 이 헤드폰은 고출력 DJ 믹서에
사용시 최고의 성능을 발휘합니다. 이어 패드를 댄 상태에서도 이어컵이 90
도 회전 가능하도록 설계되어 있어 착용이 편안하고 믹싱 작업 시 한쪽 귀의
어느 위치에나 자유롭게 배치할 수 있습니다. 케이블과 이어 패드를 교체할
수 있어 오랜 제품 수명이 보장됩니다.
DJ 믹싱에 최적화된 50mm 네오디뮴 드라이버
이어컵이 90도 회전하여 믹싱 중 한쪽 헤드폰을 귀의 어느 위치에나
자유롭게 배치
높은 임피던스와 최적화된 파워 처리로 DJ 믹싱에 적합
잡음이 심한 환경에서도 우수한 분리도를 구현하는 폐쇄형 헤드폰 설계
헤드밴드 조절이 가능하고, 접을 수 있어 착용이 편안하고 휴대하기에
간편함
교체형 이어컵 패드로 오랜 제품 수명 보장
약 3m(10ft)의 나선형 착탈식 케이블을 사용하여 길이가 충분하고 보관이
용이
외출 시 또는 사용하지 않을 경우 헤드폰을 보호할 수 있도록 휴대용 백
제공
유지 관리
헤드폰은 부드럽고 촉촉한 천으로 닦으십시오.
주의: 용제가 함유된 세제를 사용하지 마십시오. 드라이버 개구부에 액체
나 이물질이 들어가지 않도록 하십시오.
9
SRH750DJプロ仕様DJヘッドホン
プロのオーディオ機器分野における80年の経験を生かし、Shure製
SRH750DJヘッドホンは、ワールドクラスのオーディオ性能、快適性、
耐久性をプロのDJに提供します。高められたインピーダンスとパワー
ハンドリング性能は高出力のDJミキサー用に最適です。装着性の良い
パッド付きイヤカップは90度回転させることができるので、ミキシング
時に片耳だけで聴く際にもヘッドホンの位置をコントロールしやすくな
っています。ケーブルとイヤパッドは交換可能なので、永くご使用頂け
ます。
DJミキシングに最適な50 mmネオジムドライバー
90度回転式イヤカップにより、ミキシングでの片耳使用時にも位置
決めが容易
DJミキサー用に高められたインピーダンスと最適化されたパワーハ
ンドリング性能
密閉式、耳を包み込むサーカムオーラル型とすることで、騒音の多い
環境でも優れた遮音性を実現
調節可能な折たたみ式ヘッドバンドが快適性と携帯性を両立
交換可能なイヤカップパッドにより長期使用が可能
3 mのコイル状取り外し式ケーブルで十分な長さを確保し、保管も簡
単に
キャリングバッグが外出時や保管時にヘッドホンを守ります
お手入れとメンテナンス
ヘッドホンのお手入れには柔らかい湿った布を使用してください。
注意: 溶剤入りの洗剤は使用しないでください。 ドライバ開口部に液体
や異物が入らないようにしてください。
SRH750DJ, cuffie professionali per DJ
Come risultato di 80 anni di esperienza nel settore audio professionale,
le cuffie SRH750DJ prodotte da Shure offrono prestazioni audio di classe
mondiale, comfort e durata ai DJ professionisti. Una maggiore impedenza
ed una maggiore potenza ottimizzano le cuffie per l’uso su mixer per DJ
ad uscita elevata. Cuscinetti auricolari girevoli (90°) comodi ed imbottiti
che consentono la completa regolazione della posizione su un solo orec-
chio durante il missaggio. Cavo e cuscinetti auricolari sostituibili offrono
una lunga durata della vita operativa.
Driver al neodimio da 50 mm ottimizzato per il missaggio per DJ
Cuscinetti auricolari girevoli (90°) per la completa regolazione della
posizione su un solo orecchio durante il missaggio
Maggiore impedenza e potenza ottimizzata per i mixer per DJ
Modello circumauricolare a chiusura posteriore per un isolamento
ottimale in ambienti rumorosi.
Supporto regolabile, retrattile, per comfort e facilità di trasporto
Riporti dei cuscinetti auricolari sostituibili per una lunga durata della
vita di esercizio
Cavo bobinato scollegabile da 3 m (10 piedi) per disponibilità di
lunghezza totale e facilità di conservazione
Custodia da trasporto per la protezione delle cuffie in viaggio o quando
non le si usa
Cura e manutenzione
Pulite le cuffie servendovi di un panno morbido ed umido.
ATTENZIONE: non usate detergenti che contengono solventi. Impedite
l’ingresso di liquidi e corpi estranei nelle aperture del driver.
13
仕様
Tipo de transductor
Imán de neodimio dinámico
Tamaño de bobina
50 mm
Respuesta de frecuencia
5 a 30,000 Hz
Sensibilidad
a 1 kHz
106 dB/mW
Impedancia
a 1 kHz
40 Ω
Potencia de entrada máxima
3000 mW
Peso
Neto (sin cable)
291 g (10,26 oz)
Embalado
703 g (24,8 lb)
Conector
Jack estereofónico miniatura de 3,5 mm (1/8
pulg) chapado en oro con adaptador roscado de
6,35 mm (1/4 pulg)
Cable
3 m, (9,8 pies) en espiral, desconectable, no de
PVC, cobre libre de oxígeno (OFC)
トランスデューサータイプ
ダイナミック、ネオジムマグネット
ドライバーサイズ
50 mm
周波数特性
5 ~ 30,000 Hz
感度
@ 1 kHz
106 dB/mW
インピーダンス
@ 1 kHz
40 Ω
最大入力
3000 mW
質量
本体 (ケーブルを
除く)
291 g (10.26 オンス)
パッケージ込み
703 g (24.8 lb)
コネクター
金メッキ、3.5 mmステレオミニジャックプラグ
と6.35 mm標準プラグアダプター
ケーブル
3 m, (9.8 ft) コイル状, 取外し式, PVC不使用, 無
酸素銅(OFC)
SPECIFICHE TECNICHE
Tipo di trasduttore
Magnete al neodimio, dinamico
Dimensioni del driver
50 mm
Risposta in frequenza
5 - 30,000 Hz
Sensibilità
ad 1 kHz
106 dB/mW
Impedenza
ad 1 kHz
40 Ω
Potenza di ingresso massima
3000 mW
Peso
Netto (senza cavo)
291 g (10,26 once)
Lordo
703 g (24,8 lbs)
Connettore
Spinotto minijack stereo da 3,5 mm (1/8 di
pollice), placcato in oro, con adattatore filettato
da 6.35 mm (1/4 di pollice)
Cavo
3 m, (9,8 piedi) bobinato, scollegabile, non PVC,
Rame privo di ossigeno (OFC)
ESPECIFICACIONES
Specifications
TECHNISCHE DATEN
Type de transducteur
Dynamique, avec aimants au néodyme
Taille de l'excitateur
50 mms
Réponse en fréquence
5 à 30,000 Hz
Sensibilité
à 1 kHz
106 dB/mW
Impédance
à 1 kHz
40 Ω
Puissance d'entrée maximale
3000 mW
Poids
Net (sans câble)
291 g (10,26 oz)
Emballé
703 g (24,8 lb)
Connecteur
Fiche mini stéréo de 3,5 mm (1/8 po), plaquée
or, avec adaptateur fileté de 6,35 mm (1/4 po)
Câble
3 m, (9,8 pi) spiralé, détachable, non PVC,
Cuivre sans oxygène (OFC)
Wandlertyp
Dynamisch, Neodym-Magnet
Treibergröße
50 mm
Frequenzgang
5 bis 30,000 Hz
Empfindlichkeit
bei 1 kHz
106 dB/mW
Impedanz
bei 1 kHz
40 Ω
Maximale Eingangsleistung
3000 mW
Gewicht
Netto (ohne Kabel)
291 g (10,26 oz.)
Verpackt
703 g (24,8 lbs)
Stecker
Vergoldeter 3,5-mm-Stereoministecker mit
6,35-mm-Gewindeadapter
Kabel
3 m, (9,8 ft) Spiralkabel, abnehmbar, PVC-frei,
sauerstofffreies Kupfer (OFC)
Caractéristiques
Transducer Type
Dynamic, Neodymium magnet
Driver Size
50 mm
Frequency Response
5 to 30,000 Hz
Sensitivity
@ 1 kHz
106 dB/mW
Impedance
@ 1 kHz
40 Ω
Maximum Input Power
3000 mW
Weight
Net (without cable)
291 g (10.26 oz.)
Packaged
703 g (24.8 lbs)
Connector
Gold-plated 3.5 mm (1/8”) stereo mini jack plug
with 6.35 mm (1/4”) threaded adapter
Cable
3 m, (9.8 ft) coiled, detachable, non-PVC,
Oxygen-free copper (OFC)
19
有限保修
Shure Incorporated(“Shure”)特此向原始消费购买者保证(除非下文另外说明),自消费者直接从 Shure 或 Shure 授权的经销商初次购买本产品之日起两(2)
年内,本产品在正常方法的使用中不会有材料和工艺上的缺陷。
本产品附带的任何充电电池,保修期为自消费者初次购买之日起的一 (1) 年。但是,充电电池为消耗性部件,它在使用过程中会受到温度、存放时间、冲放电次数以及其它因素的
影响,电池容量可能会降低;这种电池容量的降低不是材料或工艺上的缺陷。
Shure 将自行决定修理或更换有缺陷的产品,并及时返还给您。为使本保修生效,消费者必须在产品退还之时提供直接从 Shure 或 Shure 授权的经销商处取得的原始购买收据作
为购买凭证。如果 Shure 选择更换不合格的产品,Shure 有权自行决定用同型号的另一件产品或质量和性能大体相符的型号替换有缺陷的产品。
如果您认为本产品在保修期内出现故障,请将其仔细地重新包装,办好保险,预付邮资后,连同购买凭证一起退给 Shure 公司,收件人:Service Department,地址见下文。
美国境外的消费者,应将产品退回给您的经销商或授权服务中心。网站 www.Shure.com 列出了地址,或可按以下地址与 Shure 联系,索取退回地址。
此保修不可转让。本保修不适用于下列情况:对产品的滥用或使用不当、未按照 Shure 的指导使用产品、正常磨损、天灾、使用中的疏忽、并非从 Shure 或 Shure 授权的经销商
处购买的产品、未经授权修理或更改后的产品。
在适用法律允许的范围内,谨在此明确排除针对某一特定用途或目的的适销性或适用性的任何暗示保证,而若法律不允许,则限制在本保修的有效期和条款范围内。Shure 还在此
排除对偶然、特殊或间接损害赔偿的全部责任。
一些州不允许对默示保证的期限设定限制条款,或排除或限制间接或后果性损害赔偿,因此上述限制条款可能不适用于您。本保修给予您特定的法律权利,并且您还可以拥有其它
权利,这些权利在州与州之间不尽相同。
本保修不限制适用法律所赋予消费者的各项权利。
本保修替代与本产品相关的或包括的所有其它保修,但本产品包含的或与本产品合装的任何软件不在本保修范围内,而应在此等软件附带的 Shure 最终用户许可协议中的保修条
款的范围内。
제한 보증
Shure Incorporated(“Shure”)는 아래에 기술한 예외를 제외하고, 제품을 최초로 구입한 소비자에게 본 제품을 정상적인 용도로 사용하는 경우에 대해 Shure로부터 또는 Shure
공식 대리점으로부터 직접 구입한 일시로부터 2 년 동안 사용 자재 및 제작기술 측면에서 제품에 하자가 없음을 보증합니다.
본 제품 내에 포함되어 있거나 함께 포장된 모든 충전용 건전지는 소비자가 최초로 구입한 날로부터 1 년 간 보증됩니다. 하지만, 충전용 건전지는 소모품이고 온도, 보관기간,
충전 주기 및 기타 요인에 의해 그 용량이 감소하기 때문에, 용량의 감소는 재료 또는 제작기술의 결함으로 간주되지 않습니다.
Shure는 자체 결정에 따라 결함이 있는 제품을 수리 또는 교환하여 사용자에게 신속하게 돌려 드립니다. 이 보증의 효력을 유지하려면, 소비자는 반드시 제품을 돌려받는 시점에,
Shure 또는 Shure 공식 대리점으로부터 직접 발급받은 최초 구입 영수증을 구입 증빙자료로 제공해야 합니다. Shure가 불량품을 교체하기로 결정한 경우에는, Shure는 불량품을
동일 모델의 다른 제품 또는 Shure가 최소한 대등한 기능과 품질을 제공한다고 판단한 별도 모델의 제품으로 교체할 권리를 보유합니다.
보증 기간 내에 본 제품에 하자가 있다고 판단하는 경우, 기기를 조심스럽게 다시 포장하여, 보험에 들고 제품 구입 증빙과 함께 반환용 우편 요금을 미리 지불한 후 Shure
Incorporated의 다음 부서로 반송하십시오: 서비스 부서, 주소는 하기 참조.
미국 이외의 지역에서는, 그 지역의 대리점 또는 공인 서비스 센터로 제품을 보내십시오. 반송 주소는 www.Shure.com의 목록을 참조하거나 하기 주소로 Shure 에 연락하여
문의하기 바랍니다.
이 보증은 제3자에게 양도할 수 없습니다. 이 보증은 제품을 규정외의 용도에 사용하거나 사용방법이 잘못된 경우, Shure가 제공한 지침을 무시하거나, 사용누적에 따른 일반적인
성능 열화, 천재지변, 부주의한 사용, Shure 또는 Shure 공식 대리점을 통하지 않은 제품 구입, 제품을 무단 수리 또는 개조한 경우에는 적용되지 않습니다.
관련법에 의해 허용되는 범위 내에서, 상품성 또는 특정 용도에 대한 적합성에 관해 명백하게 표현된 바 없는 일체의 보증은 이에 인정되지 아니하며, 단 관련법에 의해 이것이
허용되지 않는 경우에는 이 보증서의 유효기간 및 보증 조건의 제한을 받습니다. SHURE는 또한 일체의 우발적, 특정적, 또는 인과적 손상에 대한 일체의 책임을 인정하지
않습니다.
일부 주에서는 암묵적 보증의 지속 기간에 대한 제한이나, 우연적이거나 필연적인 손해의 배제 또는 제한을 허용하지 않으므로, 위 제한 문구는 귀하께 적용되지 않을 수도
있습니다. 본 보증은 귀하께 구체적 법적 권리를 부여하며, 귀하는 주에 따라 다른 여타의 권리를 가질 수도 있습니다.
본 보증은 적용되는 법률에 의해 명령된 소비자의 권리를 제한하지 않습니다.
본 보증은 본 제품과 연계되거나 포함된 모든 다른 종류의 보증을 대체합니다. 단, 본 제품에 포함되거나 함께 포장된 임의의 소프트웨어가 본 보증의 적용을 받지 않고 그 대신
해당 소프트웨어에 동반된 Shure 의 사용자 라이센스 계약에서 제공된 보증의 적용을 받는 경우에는 예외로 합니다.
限定保証
Shure Incorporated (「Shure」) は、下記に記載れた場合を除き最初に購入した消費者本製品が通常の使用て材質製造に欠陥がShureまたShure認定再
販業者か消費者が直接購入た最初の購入日か2年間わた保証い
本製品に含は同梱充電式バは、消費者の最初の購入日か1年間保証し、充電式バは消耗品温度、保管期間、充電間隔等の
容量が減少してす。たがて、容量の低下は材質まは製造の欠陥は含まれん。
Shureでは、自らの判断により、欠陥製品を修理または交換して速やかに返送いたします。本保証を有効にするには、製品返品時にShureまたはShure認可再販業者が直接発行
した購入領収書の実物を、購入証明書として提出する必要があります。Shureが欠陥製品を交換する場合は、Shureの独自の判断により、欠陥製品を、同モデルの製品または
少なくとも品質と機能が適合するモデルの製品と交換いたします。
保証期間中、本製品に欠陥があ思われ場合は、製品を注意て梱包し、購入証明書を同封保険て郵便料金前払て以下の住所のShure IncorporatedのService
Department宛返送い。
米国外お住の場合は、販売店まは認可製品をい。住所のはwww.Shure.comご覧なるか、以下の住所のShure問い合わい。
本保証は譲渡でせん本保証は本製品の濫用や誤用、Shureの使用説明書に反使用、自然の消耗や摩耗、天災、過失使用、ShureまはShure認定再販業者以外かの購入、
非認可の修理、製品の改造の場合は適用れまん。
商品性また特定目的の適合性なの黙示保証は該当す法律が許す範囲でて放棄法律がい範囲では本保証の期間び条件限定す。Shureはた、付随的
損害また特別損害、間接的損害は一切の責任を負ん。
黙示保証期間の制限また付随的損害は間接的損害の除外や制限を認いない州があので上記の保証制限は客様は適用れな場合がす。本保証
様は特定の法的権利付与が、異な他の権利を持場合が
本保証は準拠法の下で義務付けれた消費者の権利を制限のでん。
本保証は本製品に関連すは含まれの他ての保証に優先す本製品に含れるは同梱は、本保証の対象外で当該
に伴SHURE社のス合意内容が適用
/