Shure SRH1840 ユーザーガイド

  • Shure SRH1840プロフェッショナルオープンバックヘッドホンの取扱説明書の内容を全て読み終えました。このヘッドホンは、個別にマッチングされたドライバーによる高音質、軽量で耐久性のある設計、交換用イヤーパッドとケーブルの付属などが特徴です。デバイスに関するご質問にお答えできますので、お気軽にお尋ねください。
  • 過剰な音量でヘッドホンを使用するとどうなるのですか?
    ヘッドホンを分解したり改造したりしても良いですか?
    ヘッドホンを水や異物からどのように保護すれば良いですか?
2
L'ASCOLTO A VOLUME ECCESSIVAMENTE ELEVATO PUÒ DANNEGGIARE L'UDITO IN MODO PERMANENTE.
MANTENETE IL VOLUME AL PIÙ BASSO LIVELLO POSSIBILE.
La sovraesposizione a livelli sonori eccessivi può danneggiare l'udito provocando una perdita di udito permanente causata dal rumore. Si
consiglia di attenersi alle seguenti direttive stabilite dalla OSHA (Occupational Safety Health Administration) sul tempo massimo di esposizione
a vari livelli di pressione sonora (SPL), oltre il quale si rischia di causare lesioni all'apparato uditivo.
90 dB di SPL
per 8 ore
95 dB di SPL
per 4 ore
100 dB SPL
per 2 ore
105 dB di SPL
per 1 ora
110 dB di SPL
per mezz'ora
115 dB di SPL
per 15 minuti
120 dB di SPL
Evitate l'esposizione per non rischiare
di danneggiare l'udito
收听过高音量可能会导致永久性失聪。应使用尽可能低的音量收听。
长时间暴露在过高音量级别下可能会导致噪声性永久失聪。 如果要长时间暴露在高声压级别下,请使用美国职业安全健康局(OSHA) 制订的指导原
则,以避免听力丧失。
90 dB SPL
(持续 8 小时)
95 dB SPL
(持续 4 小时)
100 dB SPL
(持续 2 小时)
105 dB SPL
(持续 1 小时)
110 dB SPL
(持续半小时)
115 dB SPL
(持续 15 分钟)
120 dB SPL
应避免,否则可能导致听力受损
지나치게 볼륨을 높여서 오디오를 들으면 영구적인 청각 손상을 초래할 수 있습니다. 가능한 한 낮은 볼륨에서 사용하십시오.
과도한 사운드 레벨에서 장시간 사용하면 청력을 손상시켜 영구적인 소음성 난청을 유발할 수 있습니다. 미국 산업안전보건청(OSHA: Occupational
Safety Health Administration) 음압 레벨에 따라 청각 손상이 발생하기 전 최대 노출 시간에 대한 다음 지시사항을 따르십시오.
90 dB SPL
8시간
95 dB SPL
4시간
100 dB SPL
2시간
105 dB SPL
1시간
110 dB SPL
30분
115 dB SPL
15분
120 dB SPL
금지, 그렇지 않으면 손상 발생 가능
極度の大音量で聞くと聴覚を恒久的に損なうことがあります。
できるだけ低い音量で使用してください。
極度に高い音圧レベルに過度にさらされると耳を傷め、恒久的な騒音性難聴 になることがあります。 聴覚を保護するため、各音圧で耐えうる限度時間の米
国労働安全衛生局 (OSHA) ガイドラインを下記に記載しますのでご参照下さい。
音圧レベル
90 dBで8時間
音圧レベル
95 dBで4時間
音圧レベル
100 dBで2時間
音圧レベル
105 dBで1時間
音圧レベル
110 dBで½時間
音圧レベル
115 dBで15分間
音圧レベル
120 dB
聴覚を損なう危険性がありますので避けてください。
AVVERTENZA!
警告!
경고!
警告!
MENGGUNAKAN SISTEM INI DENGAN VOLUME YANG BERLEBIHAN DAPAT MENYEBABKAN KERUSAKAN PENDENGARAN PERMANEN.
GUNAKAN VOLUME SERENDAH MUNGKIN.
Mohon gunakan petunjuk berikut yang ditetapkan oleh Occupational Safety Health Administration (OSHA) (Administrasi Keselamatan dan Kesehatan
Kerja) tentang paparan waktu maksimum terhadap tingkat tekanan suara sebelum terjadi kerusakan pendengaran.
90 dB SPL
untuk 8 jam
95 dB SPL
untuk 4 jam
100 dB SPL
untuk 2 jam
105 dB SPL
untuk 1 jam
110 dB SPL
untuk 1/2 jam
115 dB SPL
untuk 15 menit
120 dB SPL
hindari atau bisa terjadi kerusakan pendengaran
PERINGATAN!
部件名称
有害物质
铅(Pb) 汞(Hg) 镉(Cd) 六价铬(Cr(VI)) 多溴联苯(PBB) 多溴二苯醚(PBDE)
外壳本体
O O O O O O
外壳镀层
O O O X O O
内部另件
X O O O O O
PCB 本体
O O O O O O
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。
○: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要求以下。
×: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572 规定的限量要求。
注:本产品大部分的部件采用无害的环保材料制造,含有有害物质的部件皆因全球技术发展水平
的限制而无法实现有害物质的替代。
4
I possibili effetti di un uso errato sono contrassegnati da uno dei due simboli - “AVVERTENZA” E “ATTENZIONE” - sulla base dell'imminenza del
pericolo e della gravità del danno.
AVVERTENZA: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali gravi o mortali in conseguenza di un funzionamento errato.
ATTENZIONE: ignorare questi messaggi può comportare lesioni personali di media gravità o danni alla proprietà in conseguenza di
un funzionamento errato.
AVVERTENZA
L'eventuale ingresso di acqua o altri corpi estranei nel dispositivo può dare luogo allo sviluppo di incendi o folgorazione.
Non tentate di modificare il prodotto. Tale operazione può causare infortuni e/o il guasto del prodotto stesso.
ATTENZIONE
Non smontate nè modificate il dispositivo per evitare di provocare possibili danni.
Non applicate forza estrema sul cavo e non tiratelo per evitare di provocare possibili danni.
Mantenete il prodotto asciutto e non esponetelo a temperature estreme ed all'umidità.
危険や損害の大きさと切迫の程度を明示するために、誤った扱いをすると生じることが想定される内容を以下のように「警告」「注意」の二つに区分して定義
しています。
警告 の表示内容を無視て誤た取扱い死亡は重傷を負可能性が想定内容です。
注意 の表示内容を無視て誤た取扱い傷害を可能性は物的損害が発生可能性が想定内容です。
警告
水や異物が入る火災や感電の原因
本製品の改造は試みいでい。 改造した場合は怪我や製品故障の原因す。
注意
分解改造は故障の原因ので絶対やめい。
無理な力を与えたブルをしない。故障の原因
は濡してい。極度の高温低温や湿気い。
잘못된 사용으로 발생할 수 있는 결과는 위험의 절박한 정도나 피해의 심각성에 따라, "경고"나 "주의" 두 가지 기호중의 하나로 표시하였습니다.
경고: 이 경고를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로 심각한 부상이나 사망이 유발될 수 있습니다.
주의: 이 주의를 무시하면 올바르지 못한 작동의 결과로 가벼운 부상이나 재산상의 손해가 유발될 수 있습니다.
경고
물이나 이물질이 기기 내부에 들어가면, 화재나 감전 을 초래할 수 있습니다.
이 제품을 개조하려고 시도하지 마십시오. 사람이 다치거나 제품의 고장을 일으킬 수 있습니다.
주의
고장이 일어날 수 있으므로, 기기를 절대 분해하거나 개조하지 마십시오.
과도한 힘을 주거나 케이블을 잡아당기지 마십시오. 고장이 일어날 수 있습니다.
헤드폰을 건조한 상태로 유지하고 극한 온도나 습도에 노출 시키지 마십시오.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
全にお使いいため
안전 유의사항
根据危险程度和损坏严重性的不同,使用“警告”和“小心”对未正确使用可能导致的后果做出标识。
警告:如果没有遵循这些警告事项,在操作不正确的情况下可能会导致严重的人身伤亡事故。
小心:如果没有遵循这些小心事项,在操作不正确的情况下可能会导致常见的人身伤害或财产损失。
警告
如果有水或其他异物进入设备内部,可能会导致起火或触电事故。
不要尝试改装本产品。这样做会导致人身伤害和/或产品故障。
小心
不要拆开或改装设备,这样可能会导致故障。
不要用力过大,不要拉扯线缆,否则会导致故障。
应让耳机保持干燥,并避免暴露在极高的温度和湿度下。
安全事项
SRH1840ナルオンバ
ShureヘンのプモデルでSRH1840ナルオ
クヘッホンないースティパフーマンめに
特性を揃えかでびのい高音正確な低音を再現
高級素材精密加工スタ設計は、軽量で耐久性
備えヤパの交換用追加ケブルを利用すば、
っ て
特性を揃えた40 mmネが、で伸びのいハイ
正確な低音備え比類のステを実現
オーバックのサーカムオーチュ サウド、
ワイドなレオある奥 き感をもたします
軽量設計のに、合金製
ル製ルを採用耐久力を強化す。
ンターポールピースをたスチールライバレームがニア
を改善内部共振除去で、スニベルの一貫
ォー
人間工学に基は、軽量で長時
間の使用で疲れないに調整すがです。
Kevlar
®
の強化を備え無酸素銅ケブル(OFC)で、
耐久性を実現
MMCXを使用ルエブルは
確実な接続を備保管交換が簡単行え
交換可能なヤパ高密度低反発優れた快適性
現します。
長年ご愛用いた予備ケブルが同梱
Shureなはの耐久性を備え毎日の酷使耐え
メン
ンのお手入は柔い湿た布を使用してい。
意: 溶剤入の洗剤は使用い。 バ開口部液体や異物
うに くだ さい
取り外し ケー
保管時、は破損ブル交換に、ンかブル
ければない場合す。ブル接続部分は、毎日の
しすとを 定したものませ るのめにコネクタ
ってーブ 取り付 り外し
さい
ライヤーなど使 用しでくださ
ケー張らないでくださ
ま っ す ぐ く だ さ い 。角 っ 張 く だ
らないでくださケーブネジなく 定されてい
接続時確認い。
ブルを再度取際は「L「Rを合わ(赤 =
右、青 = 左)
注:角度をけては外れ
8
SRH1840 Professional Open Back 헤드폰
Shure의 최고 헤드폰인 SRH1840 Professional Open Back 헤드폰은 부드
럽고 확장된 고음과 정확한 베이스와 함께 비할 데 없는 음향 성능에 개별
적으로 맞춰진 드라이버를 특징으로 합니다. 고급 소재와 정밀 엔지니어링
으로 개발된 주문형 디자인은 극히 가벼우면서도 내구성이 우수합니다. 벨
루어 이어패드의 교체 세트와 추가 케이블로 오랜 동안 지속적으로 즐거
운 청취를 보장합니다.
개별적으로 일치하는 40mm 네오디뮴 드라이버는 부드럽고 확장된
고음 및 정확한 베이스와 함께 비할 데 없는 음향 성능을 제공합니다.
귀 전체를 덮는 개방형 설계로 두드러지게 자연스러운 사운드, 폭 넓은
스테레오 이미지, 그리고 깊이 있는 음장을 제공합니다.
항공 재질의 알루미늄 합금 요크와 스테인레스 스틸 그릴로 경량화된
구조는 내구성을 향상 시킵니다.
구멍이 있는 중앙 폴 피스의 스틸 드라이버 프레임은 선형성을
향상시키고 내부 공진을 제거하여 어떠한 청음 수준에서도 일관된
성능을 제공합니다.
인체공학적 듀얼 프레임, 패딩소재의 헤드밴드는 가볍고 장시간 청취의
편안함을 위해 충분한 조절이 가능합니다.
Kevlar
®
의 OFC (oxygen-free copper) 케이블은 뛰어난 성능과
내구성을 위해 자켓을 보강합니다.
금도금 MMCX 커넥터의 듀얼-엑시트 케이블은 편리한 보관 또는
교체를 위해 확고한 연결과 탈착을 제공합니다.
교체 가능한 벨루어 이어 패드는 최상의 편안한 착용을 위해 고밀도
슬로우 리커버리 폼을 적용 했습니다.
추가 케이블이 포함되어 오랜 동안 지속적으로 즐거운 청취를
보장합니다.
Shure의 전설적인 내구성은 매일 사용하는 혹독한 환경을 견뎌냅니다.
유지 관리
헤드폰은 부드럽고 촉촉한 천으로 닦으십시오.
주의: 용제가 함유된 세제를 사용하지 마십시오. 드라이버 개구부에 액체
나 이물질이 들어가지 않도록 하십시오.
탈부착이 가능한 케이블
보관이나 손상된 케이블을 교체하기 위해 헤드폰에서 케이블을 분리 해야
할 수도 있습니다. 케이블 연결은 매일 사용을 위해 고안된 것이 아니며,
예기치 않은 분리를 방지하기 위해 커넥터는 적당하게 조여져 있습니다.
케이블을 제거하거나 연결할 때 특별히 조심하십시오.
플라이어(plier)나 기타 도구를 사용하지 마십시오.
케이블을 잡아 당기지 마십시오.
비스듬한 각도 에서 잡아 당기지 마십시오.
비틀지 마십시오, 케이블은 스냅피트(snap fit)방식이며 조여져 있지
않습니다.
연결 할 때 딸칵 소리를 들으십시오.
케이블을 다시 연결할 때, “L” 과 “R”표시 그리고 색상을 맞추십시오(
적색= 오른쪽,).
참고사항: 각도를 주고 잡아 당기면, 커넥터가 분리되지 않습니다.
Spesifikasi
Jenis Transduser Magnit Dinamik, Neodymium
Ukuran Penggerak
40 mm
Respon Frekuensi
10 dengan 30,000 Hz
Sensitivitas
@ 1 kHz
96 dB/mW
Impedansi
@ 1 kHz
65 Ω
Daya Input
Maksimum
1000 mW
Berat Netto
(tanpa
kabel):
268 g (9,4oz.)
Dalam
Kemasan:
2,29 kg (5,04 lbs)
Konektor Sumbat jack mini stereo berlapis emas 3,5 mm ((1/8”) dengan
adaptor terpasang 6,35 mm 1/4”)
Kabel
2,1 m, keluar-ganda, dapat dilepas, Tembaga bebas oksigen
(TBO)
仕様
変換器の種類 ダイナミック、ネオジムマグネット
ドライバーサイズ
40 mm
周波数特性
10 ~ 30,000 Hz
感度
@ 1 kHz
96 dB/mW
インピーダンス
@ 1 kHz
65 Ω
最大入力
1000 mW
質量 本体 (ケー
ブルを除
く):
268 g (9.4 オンス)
パッケー
ジ込み:
2.29 kg (5.04 lb)
コネクター 金メッキ、3.5 mmステレオミニジャックプラグと6.35 mmね
じ込みアダプタ
ケーブル
2.1 m, デュアルエグジット, 取外し式, 無酸素銅(OFC)
规格
换能器类型 钕磁铁动圈
激励器尺寸
40 毫米
频率响应
10 到 30,000 赫兹
灵敏度
@ 1 千赫
96 分贝/毫瓦
阻抗
@ 1 千赫
65 Ω
最大输入功率
1000 mW
重量 净重 (不带
缆线):
268 克 (9.4 盎司)
带包装: 2.29 公斤 (5.04 磅)
接头插头 镀金 3.5 毫米(1/8 英寸)立体声迷你插头和 6.35 毫米(1/4
英寸)带螺纹转接头
缆线
2.1 米, 双插头, 可拆卸, 无氧铜 (OFC)
12
사양
변환기 유형 다이내믹, 네오디뮴 마그네틱
드라이버 크기
40 mm
주파수 응답
10 to 30,000 Hz
감도
1 kHz에서
96 dB/mW
임피던스
1 kHz에서
65 Ω
최대 입력 파워
1000 mW
무게 자체 무게
(케이블 제
외):
268 g (9.4 oz.)
포장시 무
:
2.29 kg (5.04 lbs)
커넥터 금도금 3.5mm(1/8”) 스테레오 미니 잭 플러그 및 6.35
mm(1/4”) 스레드형 어댑터 제공
케이블
2.1 m, 듀얼-엑시트, 착탈식, OFC(oxygen-free copper)
17
有限保修
Shure Incorporated(“Shure”)特此向原始消费购买者保证(除非下文另外说明),自消费者直接从 Shure 或 Shure 授权的经销商初次购买本产品之日起两(2)
年内,本产品在正常方法的使用中不会有材料和工艺上的缺陷。
本产品附带的任何充电电池,保修期为自消费者初次购买之日起的一 (1) 年。但是,充电电池为消耗性部件,它在使用过程中会受到温度、存放时间、冲放电次数以及其它因素的
影响,电池容量可能会降低;这种电池容量的降低不是材料或工艺上的缺陷。
Shure 将自行决定修理或更换有缺陷的产品,并及时返还给您。为使本保修生效,消费者必须在产品退还之时提供直接从 Shure 或 Shure 授权的经销商处取得的原始购买收据作
为购买凭证。如果 Shure 选择更换不合格的产品,Shure 有权自行决定用同型号的另一件产品或质量和性能大体相符的型号替换有缺陷的产品。
如果您认为本产品在保修期内出现故障,请将其仔细地重新包装,办好保险,预付邮资后,连同购买凭证一起退给 Shure 公司,收件人:Service Department,地址见下文。
美国境外的消费者,应将产品退回给您的经销商或授权服务中心。网站 www.Shure.com 列出了地址,或可按以下地址与 Shure 联系,索取退回地址。
此保修不可转让。本保修不适用于下列情况:对产品的滥用或使用不当、未按照 Shure 的指导使用产品、正常磨损、天灾、使用中的疏忽、并非从 Shure 或 Shure 授权的经销商
处购买的产品、未经授权修理或更改后的产品。
在适用法律允许的范围内,谨在此明确排除针对某一特定用途或目的的适销性或适用性的任何暗示保证,而若法律不允许,则限制在本保修的有效期和条款范围内。Shure 还在此
排除对偶然、特殊或间接损害赔偿的全部责任。
一些州不允许对默示保证的期限设定限制条款,或排除或限制间接或后果性损害赔偿,因此上述限制条款可能不适用于您。本保修给予您特定的法律权利,并且您还可以拥有其它
权利,这些权利在州与州之间不尽相同。
本保修不限制适用法律所赋予消费者的各项权利。
本保修替代与本产品相关的或包括的所有其它保修,但本产品包含的或与本产品合装的任何软件不在本保修范围内,而应在此等软件附带的 Shure 最终用户许可协议中的保修条
款的范围内。
제한 보증
Shure Incorporated(“Shure”)는 아래에 기술한 예외를 제외하고, 제품을 최초로 구입한 소비자에게 본 제품을 정상적인 용도로 사용하는 경우에 대해 Shure로부터 또는 Shure
공식 대리점으로부터 직접 구입한 일시로부터 2 년 동안 사용 자재 및 제작기술 측면에서 제품에 하자가 없음을 보증합니다.
본 제품 내에 포함되어 있거나 함께 포장된 모든 충전용 건전지는 소비자가 최초로 구입한 날로부터 1 년 간 보증됩니다. 하지만, 충전용 건전지는 소모품이고 온도, 보관기간,
충전 주기 및 기타 요인에 의해 그 용량이 감소하기 때문에, 용량의 감소는 재료 또는 제작기술의 결함으로 간주되지 않습니다.
Shure는 자체 결정에 따라 결함이 있는 제품을 수리 또는 교환하여 사용자에게 신속하게 돌려 드립니다. 이 보증의 효력을 유지하려면, 소비자는 반드시 제품을 돌려받는 시점에,
Shure 또는 Shure 공식 대리점으로부터 직접 발급받은 최초 구입 영수증을 구입 증빙자료로 제공해야 합니다. Shure가 불량품을 교체하기로 결정한 경우에는, Shure는 불량품을
동일 모델의 다른 제품 또는 Shure가 최소한 대등한 기능과 품질을 제공한다고 판단한 별도 모델의 제품으로 교체할 권리를 보유합니다.
보증 기간 내에 본 제품에 하자가 있다고 판단하는 경우, 기기를 조심스럽게 다시 포장하여, 보험에 들고 제품 구입 증빙과 함께 반환용 우편 요금을 미리 지불한 후 Shure
Incorporated의 다음 부서로 반송하십시오: 서비스 부서, 주소는 하기 참조.
미국 이외의 지역에서는, 그 지역의 대리점 또는 공인 서비스 센터로 제품을 보내십시오. 반송 주소는 www.Shure.com의 목록을 참조하거나 하기 주소로 Shure 에 연락하여
문의하기 바랍니다.
이 보증은 제3자에게 양도할 수 없습니다. 이 보증은 제품을 규정외의 용도에 사용하거나 사용방법이 잘못된 경우, Shure가 제공한 지침을 무시하거나, 사용누적에 따른 일반적인
성능 열화, 천재지변, 부주의한 사용, Shure 또는 Shure 공식 대리점을 통하지 않은 제품 구입, 제품을 무단 수리 또는 개조한 경우에는 적용되지 않습니다.
관련법에 의해 허용되는 범위 내에서, 상품성 또는 특정 용도에 대한 적합성에 관해 명백하게 표현된 바 없는 일체의 보증은 이에 인정되지 아니하며, 단 관련법에 의해 이것이
허용되지 않는 경우에는 이 보증서의 유효기간 및 보증 조건의 제한을 받습니다. SHURE는 또한 일체의 우발적, 특정적, 또는 인과적 손상에 대한 일체의 책임을 인정하지
않습니다.
일부 주에서는 암묵적 보증의 지속 기간에 대한 제한이나, 우연적이거나 필연적인 손해의 배제 또는 제한을 허용하지 않으므로, 위 제한 문구는 귀하께 적용되지 않을 수도
있습니다. 본 보증은 귀하께 구체적 법적 권리를 부여하며, 귀하는 주에 따라 다른 여타의 권리를 가질 수도 있습니다.
본 보증은 적용되는 법률에 의해 명령된 소비자의 권리를 제한하지 않습니다.
본 보증은 본 제품과 연계되거나 포함된 모든 다른 종류의 보증을 대체합니다. 단, 본 제품에 포함되거나 함께 포장된 임의의 소프트웨어가 본 보증의 적용을 받지 않고 그 대신
해당 소프트웨어에 동반된 Shure 의 사용자 라이센스 계약에서 제공된 보증의 적용을 받는 경우에는 예외로 합니다.
限定保証
Shure Incorporated (「Shure」) は、下記記載れた場合を最初に購入消費者に対し、本製品が通常の使用材質製造に欠陥がShureはShure認定再
販業者か消費者が直接購入最初の購入日か2年間保証いたす。
本製品に含まれまたは同梱れて充電式バは、消費者の最初の購入日1年間保証れます。し、充電式バは消耗品で温度、保管期間、充電間隔等の要
容量が減少したて、容量の低下は材質または製造の欠陥は含
Shureでは、自らの判断により、欠陥製品を修理または交換して速やかに返送いたします。本保証を有効にするには、製品返品時にShureまたはShure認可再販業者が直接発行
した購入領収書の実物を、購入証明書として提出する必要があります。Shureが欠陥製品を交換する場合は、Shureの独自の判断により、欠陥製品を、同モデルの製品または
少なくとも品質と機能が適合するモデルの製品と交換いたします。
保証期間中、本製品に欠陥が思われ場合は製品を注意て梱包購入証明書を同封保険をけて郵便料金前払にて以下の住所のShure IncorporatedのService
Department宛ご返送い。
米国外いの場合は、販売店まは認可サ製品を持ちい。住所のはwww.Shure.comでご覧になか、以下の住所のShure合わい。
本保証は譲渡で本保証は、本製品の濫用や誤用、Shureの使用説明書に反使用、自然の消耗や摩耗、天災、過失使用、ShureまはShure認定再販業者以外かの購入、
非認可の修理、製品の改造の場合は適用ん。
商品性は特定目的の適合性なの黙示保証は、該当す法律が範囲で放棄れ、法律が許い範囲では本保証の期間び条件限定す。Shureは付随的
損害は特別損害、間接的損害いては一切の責任をん。
黙示保証期間の制限は付随的損害は間接的損害の除外や制限認めいない州がで、上記の保証制限客様は適用れない場合が本保証に
様は特定の法的権利付与すがて異な他の権利持つ場合が
本保証は準拠法の下で義務付けれた消費者の権利を制限すはあせん
本保証は本製品に関連は含その保証に優先す。本製品に含れるは同梱れては、本保証の対象外当該
に伴SHURE社のス合意内容が適用す。
/