Ibanez TuNANO 取扱説明書

タイプ
取扱説明書
ENGLISH
Before using this device, be sure to read this manual thoroughly for safe
use of it. After that, keep this manual in a safe place and read it whenever
necessary.
Safety Precautions
=== Be sure to observe the following precautions ===
In order to use this device properly, the contents to be observed are
explained, classied as follows.
■
The severities of the injury and damage due to incorrect usage by
ignoring the written contents are explained by the following classied
indications.
Warning
Indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
Cautions
Indicates a potentially hazardous situation which, if
not avoided, will result in injury or property damage.
■
The contents to be observed are explained, being classied by the
following pictograms.
This pictogram shows a compulsory action, something that you must
do.
This pictogram shows a prohibition, something that you
must not do.
This pictogram shows a notice, something that you need to be
alerted to.
Warnings
Never disassemble or modify the device
Do not operate with wet hands.
<<A short circuit or an electric shock may occur.>>
Cautions
Avoid water, moisture, dust and high temperature
Do not store or use the device in places such as a bath or
outdoors where water splashes. Also do not use it in places of
high humidity, places with a lot of dust, or at high temperatures.
<<A re, an electric shock or a failure may occur.>>
Do not store in places of excessive vibrations
<<It may cause a failure.>>
Do not apply excess force, drop nor give strong physical impact
<<A failure or injury may occur.>>
Do not use thinner, alcohol, and the like for cleaning
<<It may cause a failure.>>
= = = = Observe the following instructions with a product that uses a battery = = = =
Warnings
Do not throw a battery into a re.
<<A burst, heat generation and a re may occur.>>
Cautions
Mount a battery with its polarities +/- set correctly.
<<It may cause a failure.>>
Remove the battery when not in use for a long time.
<<Liquid leak may cause a failure.>>
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUKCJA OBSŁUGI
取扱説明書
DEUTSCH
Zur Gewährleistung eines sicheren Gebrauchs lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf und ziehen Sie es bei Bedarf zu Rate.
Sicherheitshinweise
=== Beachten Sie unbedingt die folgenden Vorsichtsmaßnahmen ===
Damit Sie dieses Gerät ordnungsgemäß verwenden können, werden hier
die zu beachtenden Punkte erläutert und wie folgt klassiziert.
■
Der Schweregrad der Verletzung und Schäden durch unsachgemäße
Nutzung oder Nichtbeachtung der beschriebenen Inhalte wird anhand von
folgenden klassizierten Indikationen erläutert.
Warnungen
Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin,
die zu schweren Verletzungen oder Lebensgefahr
führt, wenn sie nicht vermieden wird.
Vorsicht
Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin,
die zu Verletzungen oder Sachschäden führt, wenn
sie nicht vermieden wird.
■
Die zu beachtenden Inhalte werden nachstehend beschrieben und
mittels der folgenden Piktogramme klassiziert.
Dieses Piktogramm zeigt eine obligatorische Maßnahme an, das
heißt, dass Sie etwas tun müssen.
Dieses Piktogramm zeigt ein Verbot an, das heißt, dass Sie
etwas nicht tun dürfen.
Dieses Piktogramm zeigt eine Mitteilung an, das heißt, dass Sie
auf etwas aufmerksam gemacht werden sollen.
Warnungen
Zerlegen oder modizieren Sie niemals das Gerät
Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
<<Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss oder Stromschlag
kommen.>>
Vorsicht
Vermeiden Sie Wasser, Feuchtigkeit, Staub und hohe Temperaturen
Das Gerät darf nicht an Orten, wie beispielsweise im Badezimmer
oder im Freien aufbewahrt oder verwendet werden, wo es zu
Wasserspritzern kommen kann. Verwenden Sie es auch nicht an Orten
mit hoher Luftfeuchtigkeit, an Orten mit viel Staub oder bei hohen
Temperaturen.
<<
Andernfalls kann es zu einem Brand, Stromschlag oder einer
Fehlfunktion kommen.
>>
Nicht an Orten mit starken Vibrationen aufbewahren
<<Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.>>
Nicht übermäßige Kraft anwenden, fallen lassen oder starken
Stößen aussetzen
<<Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen oder Verletzungen
kommen.>>
Verwenden Sie zur Reinigung keine Verdünner, Alkohol oder
ähnliche Mittel
<<Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.>>
= = = = Beachten Sie die folgenden Anweisungen bei Produkten, die eine Batterie enthalten = = = =
Warnungen
Werfen Sie eine Batterie nicht ins Feuer.
<<Es kann zu Explosion, Wärmeerzeugung und Brand kommen.>>
Vorsicht
Setzen Sie eine Batterie unter Beachtung der korrekten Polarität +/- ein.
<<Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.>>
Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn beabsichtigt wird, das
Gerät eine längere Zeit nicht zu verwenden.
<<Andernfalls kann Batterieflüssigkeit auslaufen und zu
Fehlfunktionen führen.>>
■
■
===== =====
+/-
POLSKI
Przed użyciem tego urządzenia przeczytaj niniejszą instrukcję, aby móc
bezpiecznie z niego korzystać. Po przeczytaniu przechowuj instrukcję w
bezpiecznym miejscu i posługuj się nią w razie potrzeby.
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa
=== Pamiętaj, aby przestrzegać następujących zaleceń ===
Aby ułatwić właściwie korzystanie z urządzenia, zawartość, na którą
należy zwrócić uwagę, opisano, używając poniższej klasykacji.
■
Dotkliwość obrażeń i uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym
użyciem wynikającym ze zignorowania zapisów objaśniono,
korzystając z następującej klasykacji.
Ostrzeżenia
Określają potencjalnie niebezpieczne sytuacje,
które mogą doprowadzić do śmierci lub poważnych
obrażeń.
Przestrogi
Określają potencjalnie niebezpieczne sytuacje, które
mogą doprowadzić do obrażeń lub zniszczenia
mienia.
■
Zawartość, na którą należy zwrócić uwagę, opisano, stosując następujące
piktogramy do jej klasykacji.
…Ten piktogram określa czynność, którą należy wykonać.
Ten piktogram określa zakaz — czynność, której nie należy
wykonywać.
Ten piktogram określa powiadomienie kwestię, na którą należy
zwrócić uwagę.
Ostrzeżenia
Nigdy nie demontuj ani nie modykuj urządzenia
Nie obsługuj urządzenia mokrymi rękami.
<<Może to spowodować zwarcie lub porażenie prądem.>>
Przestrogi
Unikaj wody, wilgoci, kurzu i wysokich temperatur
Nie przechowuj urządzenia ani nie korzystaj z niego w miejscach
takich jak łazienka, ani na zewnątrz, gdzie występuje ryzyko
kontaktu z wodą. Nie korzystaj z niego również w miejscach
o wysokiej wilgotności, z dużą ilością kurzu ani w wysokiej
temperaturze.
<<Może to spowodować pożar, porażenie prądem lub awarię.>>
Nie przechowuj urządzenia w miejscach, w których występują
znaczne wibracje
<<Mogą one doprowadzić do awarii.>>
Nie wywieraj nadmiernego nacisku na urządzenie, nie upuszczaj
go ani nie uderzaj w nie
<<Może to doprowadzić do obrażeń lub awarii.>>
Nie używaj rozcieńczalników, alkoholu itp. do czyszczenia
<<Może to doprowadzić do awarii.>>
= = = = W przypadku produktów zasilanych baterią przestrzegaj poniższych zaleceń = = = =
Ostrzeżenia
Nie wrzucaj baterii do ognia.
<<Może to spowodować wybuch, wygenerowanie dodatkowego
ciepła lub pożar.>>
Przestrogi
Mocuj baterie, odpowiednio dopasowując styki +/-.
<<W przeciwnym razie może dojść do awarii.>>
Jeśli urządzenie nie jest używane przez długi czas, wyjmij
baterię.
<<Wyciek płynu może spowodować awarię.>>
日本語
機器を安全にご使用いただくため、ご使用前にの取扱説明書を必ず
お読みださい。そのあとは大切に保管、必要になったきにお読
みください。
安全上のご注意 ==必ずお守りください==
機器を正ご使用いただために、必ずお守いただを次の
うに区分して説ています
■表示内容を無視った使い方をしたに生る危害や損害の
程度を次の表示で区分て説明
警告
の表示の欄は「人が死亡または重傷などを
可能性が想定さ」内容を示
注意
の表示の欄は「傷害を可能性または物的損
害が発生す可能性が想定さ」内容を
います
■お守いただく内容の種類を、次の絵表示で区分説明いま
…こ 行して 示して
い「 」の
…の絵表示は、気をつけていただきたい「注意喚起」の内容を示
しています。
警告
機器を絶対に分解・改造しないださ
水滴のついた手で操作をないでださい。
《シ・感電の恐れがます
注意
水、湿気、ほ、高温は禁物
風呂場や屋外な水のかか、湿度が高い、ほ
の多い所、温度の高い所では保管や使用をないでださい。
《火災・感電や故障の原因にながあます
振動の多い場所で保管しないださい
《故障の原因になます
本体に無理な力を加え、落、強ぶつけたない
《故障・けがの原因になます
お手入れにはシンナー・アルコール類は使用しない
《故障の原因になます
====電池を使用する商品のみ、以下の指示を必ずお守い====
警告
電池を火の中に入れない
《破裂・発熱・発火の恐れがあます
注意
電池は +/- を正装着する。 《故障の原因になます
電池は長時間使用ないきは外す。 漏液等で故障の
なります。
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FRANÇAIS / MANUEL DE L’UTILISATEUR
ESPAÑOL / MANUAL DEL USUARIO
ITALIANO / MANUALE D’ISTRUZIONI
РУССКИЙ / РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
PORTUGUÊS / MANUAL DO PROPRIETÁRIO
http://www.ibanez.com
HOSHINO GAKKI CO.,LTD.
No.22, 3-Chome, Shumoku-Cho,
Higashi-Ku, Nagoya, Aichi, Japan
CE EU REPRESENTATIVE :
Hoshino Europe B.V.
Constructieweg 7, 3641 SB Mijdrecht,
The Netherlands
CLIP-ON TUNER
MAR171086 Printed in China
Ibanez COPYRIGHT 2017
/ SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / DANE TECHNICZNE /
主な仕様
Tuning mode: Accuracy: ± 1cent
Chromatic (A/A#/B/C/C#/D/D#/E/F/F#/G/G#) Guitar (6E/5A/4D/3G/2B/1E) Power supply: Lithium battery (CR2032)
×
1
Bass (LB/4E/3A/2D/1G/HC) Ukulele (4G/3C/2E/1A) Dimensions: 28(W) x 35(D) x 30.5(H)mm
Tuning range: A0(27.5Hz)
C8(4186Hz) Weight: 16.5g (including battery)
Calibration: A4=440Hz
* Design and specications are subject to change without notice for improvement of the product.
* Design und Technische Daten können sich zwecks Verbesserung des Produkts ohne Ankündigung ändern.
* W celu ulepszenia produktu projekt i specykacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
*
仕様および外観は改良の為に予告なく変更することがありますのでご了承願います。
/ PART NAMES AND USES /
BEZEICHNUNGEN DER TEILE UND DEREN ANWENDUNG /
NAZWY I PRZEZNACZENIE CZĘŚCI /
各部の名称使い方
POWER/MODE
[POWER] POWER/MODE /
5
[MODE]
C :Chromatic
G :Guitar
B :Bass
U :Ukulele
LCD
ENGLISH
POWER/MODE BUTTON
[POWER] Press and hold the POWER/MODE button to turn the tuner on/o.
The tuner will be turned o automatically if the tuner doesn't detect any siginal for 5
minutes.
[MODE] When the tuner is on, you can shift the tuning mode as follows by pressing
the button.
C : Chromatic
G : Guitar
B : Bass
U : Ukulele
CLIP
BATTERY COVER
LCD DISPLAY
When the instrument is in tune, the indicator points to the center, and the display will
ash in green. When the pitch is lower than desired, the indicator points to the left
side, or the right side when it is higher.
Either case, the display will ash in orange.
DEUTSCH
POWER / MODE-TASTE
[POWER] Halten Sie die POWER/MODE-Taste gedrückt, um den Tuner ein- bzw.
auszuschalten.
Der Tuner wird automatisch ausgeschaltet, wenn er 5 Minuten lang kein Signal
erkennt.
[MODE] Sobald der Tuner eingeschaltet ist, können Sie den Tuning-Modus wie folgt
durch Betätigen der Taste umschalten.
C: Chromatisch
G: Gitarre
B: Bass
U: Ukulele
CLIP
BATTERIEABDECKUNG
LCD-ANZEIGE
Wenn das Instrument gestimmt ist, zeigt der Zeiger auf die Mitte und die Anzeige
blinkt grün. Wenn die Tonstufe niedriger als gewünscht ist, zeigt der Zeiger nach
links oder entsprechend nach rechts, wenn sie höher ist.
In jedem Fall wird die Anzeige orange blinken.
POLSKI
PRZYCISK POWER/MODE
[POWER] Naciśnij i przytrzymaj przycisk POWER/MODE, aby włączyć lub
wyłączyć tuner.
Jeśli tuner nie wykryje żadnego sygnału przez 5 minut, wyłączy się automatycznie.
[MODE] Gdy tuner jest włączony, naciskanie tego przycisku powoduje przełączanie
trybu strojenia:
C: Chromatyczny
G: Gitara
B: Bas
U: Ukulele
KLIPS
POKRYWA BATERII
WYŚWIETLACZ LCD
Gdy instrument jest nastrojony, wskazówka jest wyświetlana pośrodku,
a wyświetlacz miga na zielono. Gdy dźwięk jest niższy od pożądanego, wskazówka
jest wyświetlana z lewej strony, a gdy dźwięk jest za wysoki, wskazówka jest
wyświetlana z prawej strony.
W obu przypadkach wyświetlacz miga na pomarańczowo.
日本語
POWER/MODEボタン
[POWER]ボタンを長押しすることで ON/OFF を切り替えます。
 ON になった電源は、音が何も感知されなければおよそ5分で自動的に OFF にな
ります。
[MODE]電源 ON 時、ボタンを押すごとに以下の順番でチューニングのモードが
切り替わります。
 C:ChromaticG:GuitarB:BassU:Ukulele
CLIP
電池蓋
LCD ディスプレイ
 表示されている音名にチューニングが合うと針が中央を示し、画面が緑色に点灯
します。
 目的の音名に対して音が低い場合、針は中央より左、高い場合は右を示し、画面
はオレンジ色に点灯します。
/ CHANGING THE BATTERY / AUSTAUSCHEN DER
BATTERIE / WYMIANA BATERII /
電池交換
The power must be turned o before replacing the battery.
Sie müssen das Gerät ausschalten, bevor Sie die Batterie ersetzen.
Przed wymianą baterii należy wyłączyć zasilanie.
電源が OFF の状態で交換
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MANUAL DEL USUARIO
MANUALE D’ISTRUZIONI
РУКОВОДСТВО
ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
HOSHINO GAKKI CO.,LTD.
No.22, 3-Chome, Shumoku-Cho,
Higashi-Ku, Nagoya, Aichi, Japan
CE EU REPRESENTATIVE :
Hoshino Europe B.V.
Constructieweg 7, 3641 SB Mijdrecht,
The Netherlands
ITALIANO
Prima di utilizzare l'apparecchio, e per farlo in modo sicuro, accertarsi di
leggere attentamente questo manuale. Inoltre, conservare questo manuale in
un luogo sicuro e consultarlo quando necessario.
Precauzioni di sicurezza
=== Assicurarsi di adottare le seguenti precauzioni ===
Sono di seguito illustrate e classicate le misure da rispettare per un uso
appropriato di questo apparecchio.
■
Le indicazioni di seguito classicate illustrano la gravità delle lesioni
e dei danni dovuti a un uso errato e alla mancata osservanza delle
misure qui riportate.
Avvertenze
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che,
se non evitata, può provocare la morte o serie lesioni.
Attenzione
Indica una situazione potenzialmente pericolosa
che, se non evitata, può provocare lesioni o danni
materiali.
■
I seguenti simboli segnalano e classicano le misure da adottare.
Questo simbolo indica un'azione obbligatoria, qualcosa che si deve
fare.
Questo simbolo indica un divieto, qualcosa che non si deve
fare.
Questo simbolo indica un avviso, qualcosa di cui si deve essere
allertati.
Avvertenze
Non smontare o modicare l'apparecchio
Non operare con le mani bagnate.
<<Può vericarsi un cortocircuito o una scarica elettrica.>>
Attenzione
Evitare acqua, umidità, polvere e alte temperature
Non conservare o utilizzare l'apparecchio in luoghi soggetti
a schizzi d'acqua come un bagno o l'esterno. Inoltre, non
utilizzarlo in ambienti ad alto tasso di umidità o molto
polverosi, o a temperature elevate.
<<Può vericarsi un incendio, una scarica elettrica o un guasto.>>
Non conservare in ambienti con eccessive vibrazioni
<<Ciò può causare un guasto.>>
Non applicare una forza eccessiva, non far cadere o sottoporre a un
forte impatto sico
<<Può vericarsi un guasto o una lesione.>>
Non utilizzare solventi, alcol o simili per la pulizia
<<Ciò può causare un guasto.>>
= = = = Attenersi alle seguenti istruzioni in caso di prodotto che prevede l'utilizzo di una batteria = = = =
Avvertenze
Non gettare sul fuoco una batteria.
<<Può vericarsi un'esplosione, una generazione di calore o un
incendio.>>
Attenzione
Installare la batteria con le polarità +/- impostate correttamente.
<<Il mancato ottemperamento può causare un guasto.>>
In caso di inutilizzo prolungato, rimuovere la batteria.
<<Una perdita di liquido può causare un guasto.>>
PORTUGUÊS
Antes de utilizar este equipamento, leia este manual atentamente para
assegurar a utilização segura do mesmo. Em seguida, conserve este manual
num lugar seguro e consulte-o sempre que necessário.
Precauções de segurança
=== Certique-se de que observa as seguintes precauções de segurança ===
Para utilizar este equipamento corretamente, os conteúdos a observar são
explicados e classicados da seguinte forma.
■
A gravidade dos ferimentos e danos devido a utilização incorreta
devido a incumprimento dos conteúdos escritos são explicados através
das seguintes indicações classicadas.
Advertências
Indica uma situação de perigo potencial que, se não
evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.
Cuidado
Indica uma situação de perigo potencial que, se não
evitada, resultará em ferimentos ou danos materiais.
■
Os conteúdos a observar são explicados, sendo classicados pelos
seguintes pictogramas.
Este pictograma mostra uma ação obrigatória, algo que tem de fazer.
…E ste pictograma mostra uma proibição, algo que não pode
fazer.
Este pictograma mostra um aviso, algo para o qual tem de ser
alertado.
Advertências
Nunca desmonte nem modique o equipamento
Não utilize com as mãos molhadas.
<<Pode ocorrer um curto-circuito ou um choque elétrico.>>
Cuidado
Evite água, humidade, pó e altas temperaturas
Não guarde nem utilize o equipamento em locais, tais como
uma casa de banho ou no exterior onde possam ocorrer
salpicos de água. Não utilize o equipamento em locais com alta
humidade, locais com muito pó ou com altas temperaturas.
<<Pode ocorrer um incêndio, um choque elétrico ou uma avaria.>>
Não guarde em locais sujeitos a vibrações excessivas
<<Pode causar uma avaria.>>
Não aplique força excessiva, não deixe cair e evite impactos
físicos fortes
<<Pode ocorrer uma avaria ou ferimentos.>>
Não utilize solventes, álcool ou algo semelhante para a limpeza
<<Pode causar uma avaria.>>
= = = = Observe as seguintes instruções com produtos que utilizem pilhas = = = =
Advertências
Não atire pilhas para dentro de fogo.
<<Pode ocorrer rebentamento, geração de calor e incêndio.>>
Cuidado
Monte as pilhas com as polaridades +/- colocadas corretamente.
<<Pode causar uma avaria.>>
Retire as pilhas se o equipamento não for utilizado durante
longos períodos de tempo.
<<A fuga de líquido pode causar uma avaria.>>
РУССКИЙ
Прежде чем приступать к эксплуатации этого устройства, в целях
его безопасного использования внимательно ознакомьтесь с данным
руководством. Ознакомившись с данным руководством, храните его в
надежном месте, чтобы сверяться с ним по мере необходимости.
Меры предосторожности === Обязательно соблюдайте
приведенные ниже меры предосторожности ===
Правила, которым необходимо следовать для надлежащей
эксплуатации устройства, разделены на указанные далее категории.
Степень тяжести возможных травм и ущерба вследствие ненадлежащей
эксплуатации и несоблюдения приведенных здесь указаний отражена
следующими обозначениями.
Внимание!
Указывает на потенциально опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, может привести к
тяжелым травмам или смертельному исходу.
Осторожно!
Указывает на потенциально опасную ситуацию,
которая, если ее не избежать, может привести к
травмам или материальному ущербу.
Правила, которые необходимо соблюдать, обозначены следующими
пиктограммами.
Эта пиктограмма означает обязательное действие, которое необходимо
выполнить.
Эта пиктограмма означает запрет, т.е. то действие, которое
нельзя выполнять.
Эта пиктограмма означает примечание, на которое следует
обратить внимание.
Внимание!
Ни в коем случае не разбирайте устройство и не вносите изменения в
его конструкцию
Запрещается работать влажными руками.
<<Это может привести к короткому замыканию или поражению
электрическим током.>>
Осторожно!
Не допускайте воздействия на устройство воды, влаги, пыли и
высокой температуры
Не храните и не эксплуатируйте устройство в ванной комнате или
вне помещения, где оно может подвергнуться воздействию брызг.
Не эксплуатируйте его также в местах с повышенной влажностью, в
условиях сильной запыленности или высокой температуры.
<<Это может привести к неисправностям, пожару или поражению
электрическим током.>>
Не храните устройство в местах, подверженных сильной
вибрации
<<Это может привести к неисправностям.>>
Не прикладывайте к устройству чрезмерную силу, не роняйте
его и не подвергайте его сильным физическим воздействиям
<<Это может привести к неисправностям или травмам.>>
Не используйте для чистки устройства растворители, спирт и
другие едкие чистящие средства
<<Это может привести к неисправностям.>>
= = = = Если в изделии используется элемент питания, соблюдайте следующие указания = = = =
Внимание!
Не бросайте элемент питания в огонь.
<<Это может привести к взрыву, выделению тепла и
пожару.>>
Осторожно!
Устанавливайте элемент питания, соблюдая его полярность
+/-.
<<В противном случае возможны неисправности.>>
При длительном перерыве в эксплуатации извлекайте элемент
питания из изделия.
<<В противном случае возможна утечка жидкости.>>
FRANÇAIS
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi pour
votre sécurité. Conservez-le précieusement an de pouvoir le consulter
quand vous en aurez besoin.
Consignes de sécurité
=== Respectez toujours les consignes de sécurité suivantes ===
Pour utiliser cet appareil correctement, suivez les diérentes catégories
de consigne de sécurité suivantes.
■
La sévérité des blessures et des dommages dus au non-respect des
consignes de sécurité est expliquée ci-dessous.
Avertissement
Signale une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner la mort ou
des blessures graves.
Attention
Signale une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, risque d’entraîner des
blessures ou des dommages matériels.
■
Chaque catégorie de consigne de sécurité est signalée par un
pictogramme.
Ce pictogramme signale une action obligatoire, quelque chose que
vous devez faire.
Ce pictogramme signale une interdiction, quelque chose que
vous ne devez pas faire.
Ce pictogramme signale un avis, quelque chose dont vous devez
être alerté.
Avertissement
Ne démontez pas et ne modiez pas l’appareil
N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
<<Un court-circuit ou un choc électrique peut se produire.>>
Attention
Évitez d’exposer l’appareil à de l’eau, de l’humidité, de la poussière et
des températures élevées
N’entreposez pas ou n’utilisez pas l’appareil dans des endroits
comme une salle de bains ou à l’extérieur il pourrait
recevoir des projections d’eau. Ne l’utilisez pas non plus dans
des endroits très humides, des endroits avec beaucoup de
poussière ou à des températures élevées.
<<Cela pourrait entraîner un incendie, un choc électrique ou
endommager l’appareil.>>
N’entreposez pas l’appareil dans des lieux soumis à des
vibrations excessives
<<Cela peut endommager l’appareil.>>
Ne laissez pas tomber l’appareil et ne le soumettez à aucun choc
physique ou force excessive
<<Cela peut endommager l’appareil ou causer une blessure.>>
N’utilisez pas de solvant, d’alcool ou de produit similaire pour
nettoyer l’appareil
<<Cela peut endommager l’appareil.>>
= = = = Pour un produit qui fonctionne avec une batterie, suivez les instructions suivantes = = = =
Avertissement
Ne jetez jamais une batterie dans un feu.
<<Cela peut provoquer une explosion, la production de chaleur
et un incendie.>>
Attention
Installez la batterie dans la bonne orientation selon la polarité +/-.
<<Cela peut endommager l’appareil.>>
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période,
retirez la batterie.
<<Une fuite de liquide pourrait endommager l’appareil.>>
ESPAÑOL
Antes de utilizar este dispositivo, recuerde leer este manual detenidamente
para utilizarlo de forma segura. Después de eso, guarde este manual en un
lugar seguro y consúltelo cuando sea necesario.
Precauciones de seguridad
=== Recuerde observar las precauciones siguientes ===
Para utilizar correctamente este dispositivo, se explica el contenido a
tener en cuenta, clasicado tal como sigue.
■
La gravedad de las lesiones y los daños debidos al uso incorrecto por
hacer caso omiso del contenido explicado se explica mediante las
siguientes indicaciones clasicadas.
Advertencias
Indica una situación potencialmente peligrosa que,
si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones
graves.
Precauciones
Indica una situación potencialmente peligrosa que,
si no se evita, puede provocar lesiones o daños
materiales.
■
Se explica el contenido a tener en cuenta, y se clasica mediante los
siguientes pictogramas.
Este pictograma muestra una acción obligatoria, algo que hay que
hacer.
Este pictograma muestra una prohibición, algo que no se
puede hacer.
Este pictograma muestra un aviso, algo sobre lo que hay que estar
avisados.
Advertencias
No desmontar ni modicar en ningún caso el dispositivo
No trabaje con las manos húmedas.
<<Se puede producir un cortocircuito o una descarga eléctrica.>>
Precauciones
Evite el agua, la humedad, el polvo y las altas temperaturas
No guarde ni utilice el dispositivo en lugares como baños
o lugares donde puede salpicar agua. Tampoco lo utilice en
lugares con humedad elevada, ni en sitios con mucho polvo o a
altas temperaturas.
<<Se puede producir un fuego, una descarga eléctrica o una
avería.>>
No lo guarde en lugares con vibraciones excesivas
<<Puede provocar una avería.>>
No aplique una fuerza excesiva, ni deje caer ni dé un impacto
físico fuerte
<<Se puede producir una avería.>>
No utilice disolvente, alcohol ni similares para limpiar
<<Puede provocar una avería.>>
= = = = Observe las instrucciones siguientes con un producto que utilice esa batería = = = =
Advertencias
No tire ninguna batería al fuego.
<<Se puede producir un estallido, liberación térmica y un
incendio.>>
Precauciones
Monte una batería con las polaridades +/- correctas.
<<Puede provocar una avería.>>
Retire la batería si no lo utiliza durante mucho tiempo.
<<Una fuga de líquido puede provocar una avería.>>
CLIP-ON TUNER
Ibanez COPYRIGHT 2017
NOM DES PIÈCES ET UTILISATION / NOMBRES DE LOS
CONTROLES Y USO / NOMI DELLE PARTI E UTILIZZO /
НАЗВАНИЯ И НАЗНАЧЕНИЕ КОМПОНЕНТОВ /
NOMES DE CONTROLES E UTILIZAÇÃO
FRANÇAIS
BOUTON POWER/MODE
[POWER] Maintenez le bouton POWER/MODE enfoncé pour allumer ou éteindre
l’accordeur.
L’accordeur s’éteint automatiquement s’il ne détecte aucun signal pendant 5 minutes.
[MODE] Lorsque l’accordeur est allumé, vous pouvez passer d’un mode d’accordage
à l’autre en appuyant sur le bouton comme suit.
C : Chromatique
G : Guitare
B : Basse
U : Ukulélé
PINCE
CACHE DE LA PILE
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Lorsque l’instrument est accordé, l’indicateur pointe vers le centre et l’écran clignote
en vert. Lorsque l'accord est plus bas que souhaité, l’indicateur pointe vers le côté
gauche, ou vers le côté droit lorsqu’il est plus haut.
Dans les deux cas, l’écran clignote en orange.
ESPAÑOL
BOTÓN POWER/MODE
[POWER] Pulse y mantenga pulsado el botón POWER/MODE para encender/apagar
el anador.
El afinador se apagará automáticamente si no detecta ninguna señal durante 5
minutos.
[MODE] Con el afinador encendido, se puede cambiar el modo de afinación del
siguiente modo pulsando el botón.
C : Cromático
G : Guitarra
B : Bajo
U : Ukelele
CLIP
TAPA DE LA PILA
VISOR LCD
Cuando el instrumento está anado, los puntos indicadores estarán en el centro y el
visor parpadeará en verde. Si el tono es inferior al deseado, los puntos indicadores
aparecerán a la izquierda, o bien a la derecha si el tono es superior.
En ambos casos, el visor parpadeará en naranja.
ITALIANO
PULSANTE POWER/MODE
[POWER] Tenere premuto il pulsante POWER/MODE per accendere/spegnere
l'accordatore.
L'accordatore si spegnerà automaticamente se non rileva alcun segnale per 5 minuti.
[MODE] Quando l'accordatore è acceso, è possibile variare la modalità di
accordatura premendo il pulsante.
C : Cromatico
G : Chitarra
B : Basso
U : Ukulele
CLIP
COPERCHIO VANO BATTERIE
DISPLAY LCD
Una volta accordato lo strumento, l'indicatore punta verso il centro e il display
lampeggia in verde. Quando la frequenza è inferiore a quella desiderata, l'indicatore
punta verso sinistra; quando è superiore, punta verso destra.
In entrambi i casi, il display lampeggia in arancione.
РУССКИЙ
КНОПКА POWER/MODE
[POWER] Для включения и выключения тюнера нажимайте и удерживайте
кнопку POWER/MODE нажатой.
Не обнаружив сигнал в течение 5 минут, тюнер автоматически выключается.
[MODE] Когда тюнер включен, нажимая эту кнопку, можно следующим
образом менять режим настройки.
C : Хроматический
G : Гитара
B : Бас
U : Укулеле
ЗАЖИМ
КРЫШКА ОТСЕКА ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ
ЖК-ДИСПЛЕЙ
Когда инструмент настроен, индикатор указывает на центр и дисплей мигает
зеленым цветом. Когда строй ниже, чем требуется, индикатор указывает в
левую сторону, а когда строй выше — в правую сторону.
В любом из этих случаев дисплей мигает оранжевым цветом.
PORTUGUÊS
BOTÃO POWER/MODE
[POWER] Mantenha premido o botão POWER/MODE para ligar/desligar o anador.
O afinador desliga-se automaticamente se não detetar qualquer sinal durante 5
minutos.
[MODE] Com o afinador ligado, pode premir este botão para mudar o modo de
anação da seguinte forma.
C : Cromático
G : Guitarra
B : Baixo
U : Uquelele
CLIP
TAMPA COMPARTIMENTO PILHAS
ECRÃ LCD
Quando o instrumento está anado, o indicador aponta para o centro e o ecrã começa
a piscar em cor verde. Quando o som é mais grave do que o desejado, o indicador
aponta para o lado esquerdo; quando é mais agudo, o indicador aponta para o lado
direito.
Em qualquer caso, o ecrã irá piscar em cor laranja.
CHANGEMENT DE LA PILE / CAMBIO DE LA BATERÍA /
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA / ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА
ПИТАНИЯ / SUBSTITUIÇÃO DA PILHA
Éteignez l’accordeur avant de changer la pile.
Es preciso apagar el aparato antes de cambiar la pila.
Spegnere l'alimentazione prima di sostituire la batteria.
Перед заменой элемента питания необходимо выключить питание.
É necessário desligar o aparelho antes de substituir as pilhas.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / ESPECIFICACIONES / SPECIFICHE / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / ESPECIFICAÇÕES
Tuning mode: Accuracy: ± 1cent
Chromatic (A/A#/B/C/C#/D/D#/E/F/F#/G/G#) Guitar (6E/5A/4D/3G/2B/1E) Power supply: Lithium battery (CR2032)
×
1
Bass (LB/4E/3A/2D/1G/HC) Ukulele (4G/3C/2E/1A) Dimensions: 28(W) x 35(D) x 30.5(H)mm
Tuning range: A0(27.5Hz)
C8(4186Hz) Weight: 16.5g (including battery)
Calibration: A4=440Hz
* A
n d’améliorer le produit, les caractéristiques et le design sont susceptibles d’être modiés sans préavis.
*
El diseño y las especicaciones pueden cambiar sin previo aviso por motivos de perfeccionamiento del producto.
* Aspetto e speciche sono soggette a modiche migliorative senza ulteriore preavviso.
* Дизайн и технические характеристики могут быть изменены в целях совершенствования изделия без предварительного уведомления.
* Design e especicações sujeitas a alterações sem aviso prévio para melhoria do produto.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Ibanez TuNANO 取扱説明書

タイプ
取扱説明書