Tefal ZE420D65 ユーザーマニュアル

カテゴリー
ジュースメーカー
タイプ
ユーザーマニュアル
EN
VI
TCN
MS
SCN
TH
KO
Frutelia Metal
www. tefal.com
F
A
B
D
E
C
G
K
H
J
I
L
F
A
B
D
E
C
G
K
H
J
I
L
2
1
65
1
3
4
2
1
OPEN
4
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach of children.
Do not use the appliance if the rotating sieve or the
protecting cover is damaged or has visible cracks.
Always disconnect the appliance from the supply if it is
left unattended and before assembling, disassembling
or cleaning.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
This appliance is intended to be used in household only.
It is not intended to be used in the following applications,
and the guarantee will not apply for :
staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
farm houses;
by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
bed and breakfast type environments.
The product will shut OFF automatically if it becomes
too hot. It will turn ON again once the temperature
has cooled down to room temperature (about 1 hour
later).
In such case, it is suggested that the user unplugs the
appliance and turns the speed selector to “0” position.
To restart, wait until the product has completely
SAFETY INSTRUCTIONS
5
EN
cooled down, plug in the product again and turn speed
selector to 1 or 2.
Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Make sure you wash with warm soapy water using
a sponge, all the attachments which have come into
contact with food, immediately after use. The filter
can be cleaned using the brush.
Switch off the appliance and disconnect from supply
before changing accessories or approaching parts
that move in use.
Improper use of the appliance and its accessories may
damage the appliance and cause injury.
The sieve have sharp blades, take care when handling
and during cleaning.
To avoid all accidents and damage the appliance,
follow operating times and speed settings for
accessories specified in the manual.
This appliance is not intended for use by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
6
Always check the sieve before use.
Please read these instructions carefully before first use. The appliance
is designed for domestic use only. The manufacturer shall not accept
any liability and reserves the right to cancel the guarantee in the event
of commercial or inappropriate use or failure to follow the instructions.
If there is any evident damage to the sieve, contact an Approved Service
Centre. The sieve has sharp edges: handle it with care.
Check that the supply voltage shown on the rating plate of the
appliance matches that of your electrical system. Any connection error
will invalidate the guarantee.
Do not place or use this appliance on a hotplate or close to an open
flame (gas cooker).
Do not immerse the motor unit or put it under running water.
Use this appliance on a solid, stable worktop, away from water splashes.
Do not turn it over.
Any intervention other than normal cleaning and maintenance by the
customer must be carried out by an approved service centre.
Never unplug the appliance by pulling on the cord.
Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only
use an extension lead which is in good condition, has a plug with an
earth connection and is suited to the power rating of the appliance.
A domestic appliance must not be used:
if it has fallen on the floor
if it is damaged or incomplete.
Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it has been
damaged or if the power cord or plug is damaged. To maintain safety,
these parts must be replaced by an Approved Service Centre.
In such cases, or for any other repair, you must contact an Approved
Service Centre.
This product has been designed for domestic use only. The manufacturer
accepts no responsibility, and the guarantee will not apply, for any
commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions.
Only use original accessories and components. We cannot accept any
responsibility if this is not the case.
Never put your fingers or any other object in the feeding tube (B) while the
appliance is in operation. Always use the pusher provided for this purpose.
Never open the cover before the sieve has come to a complete stop.
Do not remove the pulp container (G) while the appliance is in use.
Always unplug the appliance from the mains after use.
Do not leave the power cord close to or in contact with sources of heat
or sharp edges.
7
EN
DESCRIPTION
SAFETY SYSTEM
To start the juicer, the cover (C) must be fitted correctly (Fig. 2) and the
clamps properly locked (Fig. 4).
At the end of a cycle, turn the control button to “0” and wait until the
sieve (D) stops completely before removing the cover (C).
BEFORE FIRST USE
We recommend that you wash the removable parts (A, B, C, D, E, G) before
the first use (see section “Cleaning and care”).
Unpack the appliance and then place it on a solid, stable worktop, remove
the cover (C) and take out the protective card on the sieve (D).
A Pusher
B Feeding tube
C Cover
D Sieve
E Juice collector
F Pouring Spout with
anti-drip system
G Pulp container
H Locking Handles
I Control button
J Motor unit
K Drive shaft
L Anti-slip feet
Do not allow long hair, scarves, ties etc. to hang over the appliance or
attachments when in use.
Wait for all moving parts to stop before opening the appliance.
Do not exceed the maximum quantities or operating periods indicated.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of
the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an
external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that
is regularly switched on and off by the utility.
CAUTION: the safety precautions are part of the
appliance. Read them carefully before using your
new appliance for the rst time. Keep them in a place
where you can nd and refer to them later on.
8
USING THE APPLIANCE
Place the pulp container in the correct position (see Fig. 1)
Place the juice collector (E) on the body of the appliance (see Fig. 2).
Place the sieve (D) in the juice collector (E). Ensure that the sieve is
properly clipped onto the drive shaft (K) (see Fig. 2).
Fit the cover (C) on the appliance in order to have the pulp evacuation
exit to the rear (see Fig. 3).
Lock the two handles (H) on the cover (C). You will hear an audible “click”
(see Fig. 4).
Slide the pusher (A) into the feeding tube (B) aligning the groove on the
pusher with the small ridge in the feeding tube.
Place a glass under the pouring spout (F) in front of the appliance
(see Fig. 5).
Make sure the spout is opened to let the juice flow.
Plug in the appliance.
To start the appliance, use the control button (I).
Cut the fruits or vegetables into pieces if necessary after removing the seeds.
Insert the fruits or vegetables through the feeding tube (B).
The fruits and vegetables must be inserted only while the motor is running.
Do not press too hard on the pusher (A). Do not use any other utensil.
NEVER push food with your fingers.
When you have finished, stop the appliance by turning the control
button (I) to 0 and wait until the sieve (D) stops completely.
To prevent spilling on the countertop, you can turn the spout to stop the
juice flow (see Fig. 6)
When the pulp container (G) is full, or the juice flow slows down, empty
the pulp container (G) and clean the sieve (D) and the cover (C).
Ingredients Approximate weight (kg)
Quantity of juice
(ml)
Apples 1 600
Pears 1 600
Carrots 1 550
Cucumbers 1(about 2 cucumber) 650
Pineapple 1 550
Tomatoes 1 600
Celery 1 700
9
EN
PRACTICAL TIPS
CLEANING AND CARE
Wash the fruit carefully before stoning.
You do not need to remove the skin or peel. You only need to peel fruit with
thick (and bitter) skin: citrus fruit, pineapple (remove the centre core).
It is difficult to extract juice from melon, bananas, avocados, blackberries,
figs, aubergines and strawberries, etc.
The juicer should not be used for sugarcane , ice cubes, and excessively
hard or fibrous fruit.
Choose fresh, ripe fruit and vegetables, they will yield more juice.
This appliance is suitable for fruits such as apples, pears, oranges,
pomegranates, pineapple, etc. and vegetables such as carrots,
cucumbers, tomatoes, beetroot and celery, etc.
If you use over-ripe fruit, the sieve (D) will tend to get clogged up more
quickly.
IMPORTANT:
All juice should be consumed immediately. On contact with air, it is
very quickly oxidised, which can change its taste, colour and, above all,
nutritional value. Apple and pear juices quickly turn brown. Add a few
drops of lemon juice to slow this discolouration.
All removable parts may be cleaned in the dishwasher (A, B, C, D, F, G).
Alternatively wash the parts in warm water and washing up liquid. Don’t
use an abrasive sponge to do this. The appliance is easier to clean if
rinsed with water immediately after use and then cleaned fully later.
Do not use scouring pads, acetone, alcohol, etc. to clean your appliance.
The sieve (D) must be handled with care. Avoid any mishandling that
may damage it. Change your sieve at the first sign of wear or damage.
Clean the motor unit with a damp cloth.
(*) The quality and quantity of juice varies widely depending on the
freshness of the fruit or vegetables and variety of each vegetable or
fruit. The quantities of juice indicated above are therefore approximate.
Do not use the appliance for more than 1 minute continuously.
10
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK
END-OF-LIFE ELECTRIC OR ELECTRONIC PRODUCTS
Think of the environment!
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled.
Leave it at a local civic waste collection point.
Problems Causes Solutions
The appliance does
not work.
The plug is not
connected, the switch
is not at “1” or “2”.
Connect the appliance
to a socket with
the correct voltage.
Operate the appliance.
The cover (C) is not
properly clamped.
Check that the cover
(C) is properly fitted
and clamped.
The appliance is
overheated and
protected
Turn the control
button (I) to 0,
unplug the appliance,
let it cool down, and
then start again.
The appliance is
giving off a smell
or is very hot to the
touch or is smoking or
making an abnormal
noise.
The sieve (D) is not
properly fitted.
Check that the sieve
(D) is fitted properly.
The quantity of food
being processed is
too great.
Leave the appliance
to cool and reduce
the quantity to be
processed.
The juice does not
flow correctly.
The juice collector (E)
is not fitted properly.
Check that the juice
collector (E) is fitted
correctly.
The sieve (D) is
blocked.
Clean the sieve (D)
and the cover (C).
Then empty the pulp
container (G)
If you have any other problem or query please contact the Helpline
at the end of this leaflet.
11
TCN
安全指引
應在旁監督兒童,確保兒童不會把玩本裝置。
不應交由兒童操作。
請將本產品以及電源線放置在遠離兒童之處。
若旋轉濾網或保護蓋有損壞情況或出現任何裂
痕,請勿使用本產品。
如裝置無人看管,或將要裝嵌、拆開或清理,
請務必先中斷裝置的電源。
為免發生危險,如果電源線受損,必須交由生產
商、服務代理,或具有相同資格的人士更換。
本產品只適用於家居環境。本產品不適宜作以
下用途,且以下用途將不在保養範圍之內:
店舖、辦公室及其他工作環境的廚房區域;
農舍;
旅館、汽車旅館和其他住宿環境裡給客人使用;
提供住宿及早餐的旅館。
如出現過熱情況,本產品將自動關閉。只要溫
度回落至室溫 (約1小時後),本產品將再次開
啟。在此情況下,建議用戶拔除裝置的電源
插頭,並將速度選擇鈕轉至「0」的位置。若
要重新啟動,請等候直至產品完全冷卻,然後
重新接上電源,並將速度選擇鈕轉至「1」或
「2」的位置。
肢體、感官或精神上有障礙或缺乏經驗和知識
的人都可使用本裝置,但他們必須在監管下或
12
已得知如何安全地使用本裝置的情況下使用,
而且亦須了解使用時的相關風險。
兒童不可把玩此裝置。
所有接觸過食物的配件均應於使用後立即清
洗,並以溫肥皂水和海綿清潔。濾網可以用刷
子清潔。
若要轉換配件或接近運作中的組件,請先關閉
裝置,並中斷裝置的電源。
不當使用本裝置及其配件,可能會造成裝置損
壞及受傷。
濾網邊緣鋒利,處理及清潔時請格外小心。
為防止意外發生及避免裝置受損,請遵照使用
說明書上列明的配件運作時間及速度設定。
肢體、感官或心智能力較弱,或者經驗或知識
不足的人士,除非有人負責其安全並從旁監
督,或已事先向其提供本裝置的使用指示,否
則均不適宜使用本裝置。
應在旁監督兒童,確保兒童不會把玩本裝置。
每次使用前,請務必檢查濾網。
首次使用前,請細閱本使用說明書。本裝置僅作家居用途。如果用
戶將本裝置作商業用途、使用不當,或不遵守指引,生產商概不承
擔任何責任,並將保留取消保養的權利。
如發現濾網有明顯損壞跡象,請聯絡認可的服務中心。濾網邊緣鋒
利,處理時請格外小心。
請檢查當地的電源電壓是否與產品所標示的電源電壓相符。連接方
式如有任何不當,都會令保養無效。
請勿將裝置放置在爐灶上,或於爐灶上使用,並應將裝置遠離明火
(氣體煮食爐)。
請勿將摩打組浸於水中,或於水龍頭中沖洗。
應將裝置使用於牢固、穩定的廚房檯面上,並遠離有水濺的地方。
13
TCN
切勿將裝置倒轉。
除正常清理以及維護外,任何其他維修或拆解均必須交由認可的服
務中心負責。
切勿用拉扯電線的方式拔除裝置的插頭。
切勿使用延長導線。如閣下願自行承擔使用延長導線的責任,請務
必使用完好、帶接地插頭,且與裝置的電力功率相符的延長導線。
如家庭電器發生以下情況,請切勿使用:
如電器曾經墜地
如電器有損壞或不完整。
如裝置無法正常運作、曾經受損,或者電源線或插頭有損壞,請停
止使用。為保安全,此等組件必須交由認可的服務中心負責更換。
在此情況下,或裝置需要維修時,請務必聯絡認可的服務中心。
本產品只適合家居用途。如果用戶將本裝置作商業用途、使用不
當,或不遵守指引,生產商概不承擔任何責任,裝置亦將喪失保
養。
請僅使用原裝配件及零件。我們概不承擔任何因使用非原裝配件或
零件而衍生的責任。
裝置運作時,切勿將手指或任何其他物體放入進料管內。進料棒僅
應用作榨汁用途。
濾網完全停止前,切勿打開蓋子。
裝置運作時,切勿拆除果渣儲存盒。
使用後,請務必先拔除裝置的電源。
電源線不可靠近或接觸熱源或銳邊。
正在使用本裝置時,切勿讓長髮、圍巾、領帶等物品懸垂於裝置或
配件之上。
請等候所有運作中的組件完全停止方可打開本裝置。
切勿超出指定的最大份量或運作時間。
注意:為避免因為不慎重設過熱保險裝置而造成危險,不得以時間
掣等外置開關裝置為本裝置供電,或將本裝置連接至可透過程序定
時開關的電路。
保護環境,人人有責!
本裝置含有可回收或循環使用的貴重物料。
請將裝置丟棄到市區垃圾收集中心
14
產品部件
安全系統
必須正確安裝機蓋(C)(圖2)和扣好鎖柄(圖4),榨汁機才能啟動。
在一個周期結束後,將控制按鈕轉動到「0」,待濾芯(D)完全停止運
作後再取下機蓋(C)。
初次使用前
我們建議您在初次使用前清洗可拆式部件(A、B、C、D、E和G,請
參閱「清潔及保養」部分)。
拆除包裝,然後將裝置放在堅固、穩定的工作檯上,取下機蓋(C)及
拿走濾芯(D)的保護卡。
A 推料棒
B 進料管
C 機蓋
D 濾芯
E 果汁收集器
F 防滴漏輸出
噴嘴
G 果渣杯
H 鎖柄
I 控制按鈕
J 摩打座
K 驅動軸
L 防滑腳座
使用榨汁機
將果渣杯放在正確的位置(見圖1)。
將果汁收集器(E)放在裝置主體上(見圖2)。
將濾芯(D)放入果汁收集器(E)中。請確保濾芯已正確嵌入到驅動軸
(K)(見圖2)。
將機蓋(C)安裝到裝置,果渣排出口應在機背位置(見圖3)。
扣好機蓋(C)兩旁的鎖柄(H)。您將聽到「咔嗒」一聲(見圖4)。
注意:安全注意事項是本裝置的一部分。首次
使用本裝置前請仔細閱讀安全措施說明,並將
其妥為保存,留待日後參考。
15
TCN
(*) 榨汁的質量會隨著蔬果的新鮮度和種類有很大的差異。因此,上
面標示的果汁量為約數。
切勿持續使用本裝置超過1分鐘。
材料 大約重量(公斤)
果汁量
(毫升)
蘋果 1 600
1 600
甘筍 1 550
青瓜 1(大約2根青瓜) 650
菠蘿 1 550
番茄 1 600
西芹 1 700
將推料棒(A)的凹槽對準進料管內的凸起處向下推入。
把玻璃杯放在裝置前方的輸出噴嘴(F)下(見圖5)。
請確保噴嘴已經打開,果汁方能流出。
插上電源。
使用控制按鈕(I)啟動榨汁機。
如有需要,將蔬果去核後可再切塊。
從進料管(B)放入蔬果。
放入蔬果前,務必確保摩打正在運轉。
切勿太大力推壓壓料棒(A)。切勿使用其他器具。千萬不要用手指推
壓食材。
完成後,將控制按鈕(I)轉動到「0」以關掉裝置,並等待濾芯(D)完
全停止運作。
為防果汁溢出檯面,請擰動噴嘴,以阻止果汁繼續流出(見圖6)。
若果渣杯(G)已滿或果汁流出的速度變慢,請清空果渣杯(G),並清
潔濾芯(D)和機蓋(C)。
16
實用貼士
清潔及保養
去核前請先仔細洗淨水果。
無需為水果去皮。柑橘類水果和菠蘿等果皮較厚(或帶苦澀味)的水
果才需要去皮(並去掉果芯)。
蜜瓜、香蕉、牛油果、黑莓、無花果、茄子和士多啤梨等蔬果較難
榨汁。
本榨汁機不宜處理甘蔗、冰塊以及過硬或纖維狀的水果。
請選擇新鮮、成熟的蔬果,以榨取更多果汁。本裝置適宜處理蘋
果、梨、橙、石榴和菠蘿等水果,以及甘筍、青瓜、番茄、紅菜頭
和西芹等蔬菜。
若使用過熟的水果,濾芯(D)或會更快堵塞。
重要事項:
請馬上飲用果汁。一旦接觸空氣,果汁很快便會氧化,令味道、顏色
以至營養價值都可能有變。蘋果和梨汁褐化的速度很快,在果汁中加
幾滴檸檬汁有助延緩變色。
所有可拆式部件均可放進洗碗機中清洗(A、B、C、D、F、G),
另可用暖水及洗潔精清洗部件。切勿使用研磨海綿來擦洗。為方便
清潔,請在使用後立即用水沖一沖,稍後再徹底洗淨。
切勿使用百潔布、丙酮和酒精等用品來清潔本裝置。
務必小心處理濾芯(D)。處理不當可能會對其造成損害。如發現濾芯
有磨損或損壞的跡象,請立刻更換。
請使用濕布清潔馬達座。
17
TCN
解決電器無法運作的方法
棄用的電器及電子產品:
請多為環境著想!
本裝置包含可回收或循環使用的貴重物料。
請送到閣下當地的垃圾回收點處理。
問題 原因 解決方法
電器無法運作。
未插上電源,或按鈕
未有切換到「1」或
「2」。
將裝置插頭插入電壓
正確的插座。啟動
裝置。
機蓋(C)未扣好。
檢查機蓋(C)是否安
裝正確和扣好。
裝置過熱及處於保
護狀態
將控制按鈕(I)轉動到
「0」,拔除電源插
頭,讓裝置冷卻,然
後重新啟動。
裝置傳出異味、燙
手、冒煙或發出異常
聲響。
濾芯(D)安裝不當。
檢查濾芯(D)是否安
裝妥當。
要處理的食材量過
多。
讓裝置冷卻,並減少
要處理的食材量。
果汁無法正常流出。
果汁收集器(E)安裝
不當。
檢查果汁收集器(E)
是否安裝正確。
濾芯(D)堵塞。
清潔濾芯(D)和機蓋
(C),然後清空果渣
杯(G)。
如有其他問題或查詢,請聯絡本小冊子末尾的求助熱線。
18
安全说明
应对儿童进行监督,确保他们不将本设备当做
玩具。
儿童不得使用本设备。
将本设备及其电源线放在儿童接触不到的地
方。
若旋转筛网或保护盖损坏或有明显裂痕,请勿
使用该设备。
如果设备无人看管,以及在组装、拆卸或清理
设备之前,请务必断开设备与电源的连接。
如果电源线损坏,必须由制造商、其服务代理
商或类似的合格人员更换以避免危险。
本设备仅适用于家用。它不适用于以下应用范
围,否则,将导致保证无效:
商店、办公室和其他工作环境中的职员厨房区;
农舍;
酒店、汽车旅馆和其他住宅类型环境的客户;
民宿类型的环境。
当产品太热时,它将会自动关闭。一旦温度冷
却到室温(约1小时后),它将再次开启。在
此情况下,建议用户拔下设备电源插头并将速
度选择器转到“0”位置。若要重新启动,请
等到产品完全冷却后,再次插入产品电源插头
并将速度选择器转到1或2。
如果身体功能、感官功能或心智功能退化者,
19
SCN
或者缺乏经验和常识者,获得有关安全使用的
监督和指导,以及了解所涉及的危险,他们也
可以使用本设备。
禁止儿童将本设备当做玩具。
使用后,请务必用海绵和温肥皂水清洗所有接
触食物的附件。可以使用刷子来清洁过滤器。
更换配件或靠近使用中的移动部件之前,请关
闭设备并断开电源。
不当使用本设备及其配件可能会损坏本设备并
造成人身伤害。
筛网配有锋利的刀片,操作和清理时务必小
心。
为了避免所有意外事故和损坏设备,请遵循本
手册中指定的配件操作时间和速度设置。
本设备不适合下列人士使用:身体功能、感官
功能或心智功能退化者,或者缺乏经验和常识
者。他们只能在负责其安全的人员监督或指导
如何使用本设备的情况下使用。
应对儿童进行监督,确保他们不将本设备当做
玩具。
使用之前,始终检查筛网。
第一次使用本设备之前,请仔细阅读这些说明。本设备仅供家庭环
境使用。若在商业环境中使用或不当使用或不遵守指示的情况下,
制造商概不承担任何责任并保留取消担保的权利。
若筛网出现任何明显损坏,请联系认可的服务中心。筛网具有锐利
边缘:处理时务必小心。
检查设备铭牌上所示的电源电压是否符合您的电气系统。任何连接
错误将会导致保证无效。
请勿在电炉上或靠近明火(煤气炉)的地方放置或使用本设备。
20
请勿将电机单元浸入水中或将它放在流动的自来水下。
请在坚固、稳定的工作台上使用本设备,并远离溅水处。不要翻转
本设备。
除了客户必须进行的一般清理和和保养之外,任何介入操作都必须
由认可的服务中心执行。
切勿通过拉扯电源线来拔下设备电源插头。
请勿使用延长线。若您承担使用延长线的责任,请仅使用状况良
好、具有接地插头并且适合设备额定功率的延长线。
在下列情况下不得使用家用设备:
若设备掉落地上
若设备损坏或不完整。
请勿使用无法正常操作、已经损坏或者电源线或插头损坏的设备。
为了保持安全,必须让认可的服务中心更换这些部件。
在此情况下,或需要进行任何其他维修,您必须联系认可的服务中
心。
本产品仅供家庭环境使用。对于任何在商业环境中使用、不当使
用或不遵守指示的情况,制造商概不承担任何责任并会导致担保无
效。
请仅使用原装配件和组件。否则,我们将不承担任何责任。
当设备正在运行时,切勿将手指或任何其他物体放入进料管中。始
终使用提供用于执行此操作的推杆。
在筛网完全停止之前,切勿打开盖子。
正在使用设备时,请勿取出果肉容器。
使用之后,始终拔下设备电源插头。
不要让电源线靠近或接触热源或尖锐边缘。
请勿让长发、围巾、领带等悬挂于正在使用的设备或附件上。
打开设备之前,请等到所有移动部件都停止。
请勿超出标示的最大数量或运行时间。
注意:为了避免由于意外重置热断路器而造成的危险,不得通过外
部开关设备(例如定时器)或连接到由公用设施定期开启和关闭的
电路来为设备供电。
环保第一!
您的设备包含可以回收或循环利用的宝贵材料。
请将它送往当地的城市垃圾收集处。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

Tefal ZE420D65 ユーザーマニュアル

カテゴリー
ジュースメーカー
タイプ
ユーザーマニュアル