Philips GC555/05 ユーザーマニュアル

カテゴリー
衣類スチームクリーナー
タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

Philips GC555/05 は、シワを取り、衣類をリフレッシュし、殺菌するための多用途のスチーム アイロンです。1 時間あたり 30g の持続的な強力なスチームにより、衣服のシワを素早く取り除き、除菌します。極細のスチームノズルで衣類の奥まで浸透し、頑固なシワも簡単に伸ばすことができます。また、毛足の長い衣類や厚手の衣類のスチームアイロンに便利なアタッチメントも付属しています。コンパクトな設計で、収納や旅行にも便利です。

Philips GC555/05 は、シワを取り、衣類をリフレッシュし、殺菌するための多用途のスチーム アイロンです。1 時間あたり 30g の持続的な強力なスチームにより、衣服のシワを素早く取り除き、除菌します。極細のスチームノズルで衣類の奥まで浸透し、頑固なシワも簡単に伸ばすことができます。また、毛足の長い衣類や厚手の衣類のスチームアイロンに便利なアタッチメントも付属しています。コンパクトな設計で、収納や旅行にも便利です。

User manual
Petunjuk Penggunaan
사용자 설명서
Manual pengguna
คมือผใช
Hướng dẫn sử dụng
使用手冊
用户手册
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
GC555
GC550
ActiveTouch
2
3
4
6
7
8
9
10
12
13
14
19
27
3
4
5
6
EN Note: Your appliance has been designed to
be used with tap water. In case you live in an
area with very hard water, fast scale build-up
may occur. Therefore, it is recommended to
use distilled water to prolong the lifetime of
your appliance. Do not add perfume, vinegar,
starch, descaling agents, ironing aids or other
chemicals in the water tank, as your appliance
is not designed to work with these chemicals.
ID Catatan: Alat Anda dirancang untuk
digunakan dengan air keran. Jika Anda tinggal
di area dengan kesadahan air yang sangat
tinggi, maka kerak akan cepat terbentuk.
Karena itu, disarankan untuk menggunakan air
suling untuk memperpanjang masa pakai alat
Anda. Jangan tambahkan parfum, cuka, kanji,
zat pembersih kerak, alat bantu penyetrikaan,
atau bahan kimia lainnya ke dalam tangki
air, karena alat Anda tidak dirancang untuk
digunakan dengan bahan-bahan kimia ini.
KO
참고: 이 다리미는 수돗물을 사용할 수
있도록 설계되었습니다. 사용 지역의
수돗물이 심한 경수일 경우 석회질이
더 빨리 생성될 수 있습니다. 이럴 경우
증류수를 사용하면 제품의 수명이
연장됩니다. 제품의 정해진 용도에
맞지 않는 향수, 식초, 풀, 석회질
제거제, 다림질 보조제, 기타 화학
약품을 물탱크에 넣지 마십시오.참고:
두 스팀 설정은 어느 섬유에 사용해도
안전합니다. 더 많은 스팀이 필요하면
<추가 스팀 아이콘> 설정을
사용하십시오.참고: 스팀을 분사
MS Nota: Perkakas anda telah direka bentuk
untuk digunakan dengan air paip. Jika anda
tinggal di kawasan dengan air terlalu liat,
pembentukan kerak yang cepat mungkin
berlaku. Maka anda disyorkan untuk
menggunakan air suling untuk memanjangkan
hayat perkakas anda. Jangan tambah
pewangi, cuka, kanji, agen penyahkerak kerak,
pembantu penyeterikaan atau bahan kimia
lain dalam tangki air kerana perkakas anda
tidak direka bentuk untuk berfungsi dengan
bahan-bahan kimia ini.
TH
หมายเหตุ: เครื่องของคุณไดรับการออกแบบมาเพื่อ
ใชงานกับนประปา หากคุณอาศัยอยในพื้นที่ที่
นกระดางมาก อาจเกิดตะกรันสะสมอยางรวดเร็ว
ดังนั้นขอแนะนำาใหใชนกลั่นเพื่อยืดอายุการใชงาน
ของเครื่อง หามใสนหอม, นสมสายชู, แปง, สาร
ขจัดตะกรัน, ผลิตภัณฑสำาหรับการรีดผาหรือสาร
เคมีอื่นๆ ลงในแทงคน เนื่องจากเตารีดไมไดออก
แบบมาใหใชกับสารเคมีเหลานี้
VI Lưu ý: Thiết bị của bạn đã được thiết kế để
sử dụng nước máy. Nếu bạn sống tại khu vực
có nước rất cứng, việc tích tụ cặn nhanh có
thể xảy ra. Vì vậy, chúng tôi khuyên bạn sử
dụng nước cất để kéo dài tuổi thọ của thiết
bị. Không cho nước hoa, giấm, tinh bột, chất
làm sạch cặn, chất phụ trợ ủi hoặc các loại
hóa chất khác vào ngăn chứa nước vì thiết bị
không được thiết kế hoạt động với những loại
hóa chất này.
ZH-T 注意:您的產品專為搭配自來水使用而設
計。如果您居住地區的水質硬度很高,水
垢可能會快速堆積。因此,建議您使用
蒸餾水以延長產品的使用壽命。請勿將香
水、醋、燙衣漿、除水垢劑、熨燙添加劑
或其他化學物質加入水箱中,因為本產品
的設計無法與這些化學物質一起使用。
ZH-S 注意:根据设计,您的产品适合使用自
来水。如果您所居住的区域水质非常
硬,水垢积聚会非常快。因此,建议使
用蒸馏水以延长产品的使用寿命。切勿
将香水、醋、淀粉、除垢剂、烫衣剂或
其他化学品注入水箱内,因为您的产品
不适合使用这些化学品。注意:两种蒸
汽设置均可安全用于任何面料。如果您
需要更多蒸汽,请使用<更多蒸汽图标
>设置。
7
800 ml
000 ml
00 ml
00
ml
00 ml
800 ml
000
ml
00
ml
00 ml
00 ml
8
EN Note: Both steam settings are safe to use
on any fabric. If you need more steam, use
setting
.
ID Catatan: Kedua setelan uap aman
digunakan pada jenis kain apa pun. Jika
Anda memerlukan uap lebih banyak,
gunakan setelan
.
KO 참고: 두 스팀 설정은 모든 섬유에
안전하게 사용할 수 있습니다. 더
많은 스팀이 필요하면
설정을
사용합니다.
MS Nota: Kedua tetapan stim adalah selamat
untuk digunakan pada sebarang fabrik.
Jika anda memerlukan lebih banyak stim,
gunakan tetapan
.
TH หมายเหตุ: การตั้งคาไอนทั้งสองแบบเปนการ
ตั้งคาที่ปลอดภัยสำาหรับทุกเนื้อผา หากคุณตอง
การไอนมากขึ้นใหใชการตั้งคา
.
VI Lưu ý: Cả hai cài đặt hơi nước đều an toàn
cho bất kỳ loại vải nào. Nếu bạn cần hơi
nước nhiều hơn, hãy sử dụng cài đặt
.
ZH-T 注意:兩種蒸氣設定皆可安全使用在
任何衣料上。若您需要更多蒸氣,請
使用設定
ZH-S 注意:两种蒸汽设置均可安全用于任
何面料。如果您需要更多蒸汽,请使
设置。
GC555
9
EN Note: The steam supply hose becomes
warm during steaming. This is normal.
ID Catatan: Selang pasokan uap menjadi
hangat selama penguapan. Hal ini normal.
KO 참고: 스팀을 분사하는 동안
스팀호스가 따뜻해지는 것은
정상적인 현상입니다.
MS Nota: Hos bekalan stim menjadi panas
semasa menstim. Ini adalah normal.
TH หมายเหตุ: สายไอนจะรอนขึ้นในขณะใชงาน
ซึ่งเปนเรื่องปกติ
VI Lưu ý: Vòi cung cấp hơi nước sẽ nóng lên
trong khi ủi. Điều này là bình thường.
ZH-T 注意:蒸燙期間,蒸氣膠管溫度會逐
漸升高。這是正常現象。
ZH-S 注意:蒸汽熨烫期间,蒸汽输送管会
变热。这是正常现象。
10
EN The pleat maker is used to make pleats
on shirts and trousers. Always point the
steamer head upwards to prevent water
dripping out of the steamer head.
ID Pembuat limpitan digunakan untuk
membuat limpitan di baju dan celana.
Selalu arahkan kepala penyembur uap ke
atas untuk mencegah air menetes dari
kepala penyembur uap.
KO 주름선 생성기는 셔츠 및 바지에
주름을 잡을 때 사용합니다. 물이
스팀기 헤드 밖으로 튀는 것을
방지하기 위해 스팀기 헤드를 항상
위쪽으로 향하게 하십시오.
MS Pembuat lisu digunakan untuk membuat
lisu pada kemeja dan seluar. Kepala
penstim hendaklah setiap kali menunjuk
ke atas agar air tidak menitis keluar dari
kepala penstim.
TH อุปกรณทำารอยจีบใชทำารอยจีบบนเสื้อเชิ้ตและ
กางเกง ใหเคลื่อนอุปกรณทำารอยจีบตามแนวตั้ง
ตรงเสมอ เพื่อปองกันหยดนจากหัวพนไอน
VI Dụng cụ xếp li được dùng để tạo nếp gấp
cho áo sơ-mi và quần. Luôn hướng đầu
bàn ủi hơi lên trên để tránh hơi nước nhỏ
giọt từ đầu bàn ủi hơi.
ZH-T 壓摺器的用途是為襯衫和褲子壓出摺
線。使用時請一律將蒸氣噴頭朝上,
以免水從蒸氣噴頭滴出。
ZH-S 褶皱机用于在衬衫和裤子上打褶皱。
请始终将蒸汽喷头朝上,以防蒸汽喷
头中的水滴出。
GC555
11
12
EN Press the suction button. Suction force
pulls the fabric closer to the steamer
head and stretches it for better steam
penetration and easier wrinkle removal.
The appliance produces some motor
sound and air comes out of the sides of
the steamer. Moisture can appear on the
sides of the steamer head. This is normal.
ID Tekan tombol isap. Daya isap akan menarik
kain lebih dekat ke kepala penyembur
uap dan merentangkannya agar penetrasi
uap menjadi lebih baik dan kerutan lebih
mudah dihilangkan. Alat akan menghasilkan
suara motor dan udara keluar dari
samping penyembur uap. Kelembaban bisa
terjadi di samping kepala penyembur uap.
Hal ini normal.
KO 흡입 버튼을 누르십시오. 흡입력으로
옷감을 스팀기 헤드에 밀착하여 스팀이
더 잘 침투하며 주름을 쉽게 제거할
수 있습니다. 제품에서 모터 소리가
나고 공기가 스팀기 측면으로 배출되며
스팀기 헤드 측면에 습기가 찰 수
있습니다. 이는 정상적인 현상입니다.
MS Tekan butang sedutan. Daya sedutan
menarik fabrik rapat ke arah kepala
penstim dan meregangkannya untuk
penembusan stim yang lebih baik dan
pembuangan kedut yang lebih mudah.
Perkakas mengeluarkan sedikit bunyi
motor dan udara keluar dari sisi penstim.
Kelembapan mungkin kelihatan pada sisi
kepala penstim. Ini adalah normal.
TH กดปุ่มการดูด พลังการดูดจะดึงเนื้อผาใหเขา
ใกลกับหัวพนไอนและยืดใหตึง เพื่อ
ใหไอนซึมลึกเขาถึงเนื้อผาไดดีขึ้นและยัง
ขจัดรอยยับไดงายขึ้นอีกดวย เครื่องจะมีเสียง
มอเตอรและอากาศออกมาจากดานขางของ
เครื่องพนไอน อาจมีความชื้นที่ดานขางของหัว
พนไอน ซึ่งถือเปนเรื่องปกติ
VI Bấm nút hút. Lực hút sẽ hút bề mặt vải lại
tiếp xúc gần hơn với đầu bàn ủi hơi và căng
mặt vải ra để hơi nước thấm sâu vào vải
nhanh hơn giúp ủi phẳng các nếp nhăn dễ
dàng hơn. Thiết bị có tạo ra tiếng động từ
mô-tơ và có hơi thoát ra từ hai bên của bàn
ủi. Hơi nước có thể sẽ xuất hiện ở hai bên
của đầu bàn ủi. Điều này là bình thường.
ZH-T 按吸力按鈕。吸力會將布料吸往蒸氣
噴頭,然後將其伸展拉平,這樣蒸氣
的深入滲透效果會更好,擺平縐褶也
更輕鬆。本產品會發出些許馬達聲,
蒸汽機的側邊也會排出一些氣體。而
蒸氣噴頭的側邊會有一些水氣。這些
都是正常現象。
ZH-S 按下吸尘按钮。吸力将衣物拉近蒸汽喷
头,然后拉伸衣物,以获得更佳的蒸汽
渗入效果,从而轻松除去褶皱。本产品
会产生一些马达声音,气体会从蒸汽挂
烫机的侧边溢出。湿气可能出现在蒸汽
喷头的侧边。这是正常现象。
13
EN Note: Always empty the water tank
after use.
ID Catatan: Selalu kosongkan tangki air
setelah digunakan.
KO 참고: 사용 후에는 물탱크를 항상
비우십시오.
MS Nota: Kosongkan tangki air setiap kali
selepas penggunaan.
TH หมายเหตุ: เทนออกจากแทงคนเมื่อใชงาน
เสร็จทุกครั้ง
VI Lưu ý: Luôn đổ hết nước ra khỏi ngăn
chứa nước sau khi sử dụng.
ZH-T 注意:每次使用後請務必清空水箱。
ZH-S 注意:使用后,始终倒空水箱。
14
EN Note: Never use scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive liquids such
as alcohol, petrol or acetone to clean the
appliance. Clean the appliance and wipe
any deposits off the steamer head with
a damp cloth and a non-abrasive liquid
cleaning agent.
ID Catatan: Jangan menggunakan sabut gosok,
bahan pembersih atau zat cairan yang
bersifat abrasif, seperti alkohol, bensin
atau aseton untuk membersihkan alat.
Bersihkan alat dan seka endapan apa pun
dari kepala penyembur uap dengan kain
lembab dan bahan pembersih cair non-
abrasif.
KO 참고: 제품을 세척할 때 수세미,
연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은
강력 세제를 사용하지 마십시오.
제품을 세척하고 젖은 천에 비마모성
액체 세제를 묻혀 스팀기 헤드에 묻은
불순물을 닦아내십시오.
MS Nota: Jangan sekali-kali menggunakan pad
penyental, agen pembersih yang melelas
atau cecair yang agresif seperti alkohol,
petrol atau aseton untuk membersihkan
perkakas. Bersihkan perkakas dan sapu
sebarang mendapan daripada kepala
penstim dengan kain lembap dan agen
pencuci cecair tidak melelas.
TH หมายเหตุ: ในการทำาความสะอาดอุปกรณ
หามใชแผนใยขัด นยาทำาความสะอาดที่มีฤทธิ์
กัดกรอนสูง หรือของเหลวที่มีฤทธิ์รุนแรง เชน
แอลกอฮอล นมัน หรืออะซีโทน ใหทำาความ
สะอาดเครื่องและใชผาชุบนยาทำาความสะอาด
ที่ไมทำาใหเกิดการกัดกรอนบิดพอหมาดเช็ดสิ่ง
สกปรกออกจากหัวพนไอน
VI Lưu ý: Không bao giờ sử dụng các miếng
tẩy rửa, các chất tẩy rửa có tính ăn mòn
hoặc các chất lỏng mạnh như cồn, xăng
hoặc axeton để lau chùi thiết bị. Vệ sinh
thiết bị và lau sạch các chất gỉ khỏi đầu
bàn ủi hơi bằng một miếng vải ẩm và dung
dịch tẩy rửa không có tính ăn mòn.
ZH-T 注意:請勿使用鋼絲絨、具有磨蝕性
的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如酒精、
汽油或丙酮) 清潔本產品。請用濕布和
非磨蝕性的液體清潔劑清潔並擦掉蒸
氣噴頭上的任何沈積物。
ZH-S 注意:切勿使用钢丝绒、研磨性清洁
剂或腐蚀性液体(例如酒精、汽油或
丙酮)来清洁本产品。用湿布和非腐
蚀性液体清洁剂清洁本产品,并擦去
蒸汽喷头中的沉积物。
15
16
EN Cleanthegrillewhenuffiscollectingon
the grille.
ID Bersihkan kisi jika bulu-bulu terkumpul di
kisi.
KO 헤드그릴에 잔털이 쌓였을 경우
헤드그릴을 청소하십시오.
MS Bersihkan gril apabila bulu-bulu terkumpul
pada gril.
TH ทำาความสะอาดตะแกรงเมื่อมีเศษขุยผาสะสม
บนตะแกรง
VI Lau chùi miếng lưới thông hơi khi thấy có
lông tóc bám vào miếng lưới.
ZH-T 濾網柵口上若有毛絮堆積時,請加以
清潔。
ZH-S 当栅格上积聚有绒毛时,请清洁栅
格。
17
EN Note: Rinse the water tank twice after
5 times of use. This prevents too much
water from dripping out of the steamer
head during steaming.
ID Catatan: Bilas tangki air dua kali setelah
5 kali penggunaan. Ini untuk mencegah
air terlalu banyak menetes dari kepala
penyembur uap selama proses penguapan.
KO 참고: 5회 다림질 후 물탱크를 두 번
헹궈 스팀이 분사되는 동안 많은 양의
물이 스팀기 헤드 밖으로 튀는 것을
방지하십시오.
MS Nota: Bilas tangki air dua kali selepas 5 sesi
penggunaan. Ini dapat mengelakkan terlalu
banyak air daripada menitis keluar dari
penstim semasa menstim.
TH หมายเหตุ: ลางแทงคนดวยนสะอาดสองครั้ง
หลังจากการใชงาน 5 ครั้ง วิธีนี้เปนการปองกัน
ไมใหนหยดออกจากหัวพนไอนขณะรีดผา
มากเกินไป
VI Lưu ý: Súc rửa ngăn chứa nước hai lần sau
5 lần sử dụng bàn ủi. Điều này sẽ tránh
được việc quá nhiều nước rỉ ra từ đầu bàn
ủi hơi trong khi ủi.
ZH-T 注意:使用 5 次後請沖洗水箱兩次。
這個動作可防止蒸燙時蒸氣噴頭滴出
太多水。
ZH-S 注意:请在使用 5 次后冲洗水箱 2
次。这可避免熨烫过程中过多的水从
蒸汽喷头滴出。
800 ml
000 ml
00 ml
00
ml
00 ml
800 ml
000
ml
00
ml
00 ml
00 ml
18
19
Problem Possible cause Solution
EN
The appliance does not heat up. There is a connection problem Check the mains plug and the wall socket.
You have not switched on the
appliance.
Press the on/off button to switch on the appli-
ance.
The appliance does not produce
any steam.
The steamer has not heated up
sufciently.
Let the appliance heat up for approx. 2 minutes.
Steam has condensed in the hose. Lift the steamer head to straighten the hose
vertically.Thisallowsanycondensationtoow
back into the water tank.
The water level is below the MIN
level indication.
Fill water tank to the MAX level indication.
You have placed the steamer
on a table or chair instead of on
theoor.
Placethesteamerontheoor.
The steam output is irregular. Steam has condensed in the hose
or in the steamer head.
Lift the steamer head to straighten the hose
vertically.Thisallowsanycondensationtoow
back into the water tank.
You have placed the steamer
on a table or chair instead of on
theoor.
Placethesteamerontheoor.
Water droplets drip from the
steamer head.
Steam has condensed in the hose. Lift the steamer head to straighten the hose
vertically.Thisallowsanycondensationtoow
back into the water tank.
You have left the steamer head
and/or the steam supply hose
in horizontal position for a long
time.
Lift the steamer head to straighten the hose
vertically.Thisallowsanycondensationtoow
back into the water tank.
You have placed the steamer
on a table or chair instead of on
theoor.
Placethesteamerontheoor.
The appliance produces a croak-
ing sound.
When the hose forms a U-shape,
condensation present in the
hosecannotowbackintothe
water tank.
Lift the steamer head to straighten the hose
vertically.Thisallowsanycondensationtoow
back into the water tank.
You have left the steamer head
and/or the steam supply hose
in horizontal position for a long
time.
Lift the steamer head to straighten the hose
vertically.Thisallowscondensationtoowback
into the water tank.
Waterspillsoutofthelling
opening when the cap is closed.
You have put too much water in
the water tank
DonotllthewatertankabovetheMAX
levelindication.
An excessive amount of water
drips out of the steamer head
when the appliance is heating up.
The water in the appliance is
dirty or has been left inside the
appliance for a long time.
Remove all water from the water tank and rinse
it with clean water, see
The suction power is weakening. Fluff has collected in the grille and
has clogged up the openings.
Regularlycleanthegrilletopreventufffrom
clogging up the grille openings.
The suction function does not
work.
You are not pressing the suction
button continuously.
To use the suction function, press the suction
button continuously
When I use the suction
function,the suction is not strong.
You are making fast strokes. Make slow downward strokes when you use the
suction function.
20
Masalah Penyebab Solusi
ID
Alat tidak memanas. Ada masalah sambungan Periksa steker listrik dan stopkontak dinding.
Anda belum menyalakan alat. Tekan tombol on/off untuk menghidupkan alat.
Alat tidak menghasilkan
uap.
Penyembur uap tidak cukup panas. Biarkan alat memanas selama kurang lebih 2
menit.
Uap mengembun dalam selang. Angkatlah kepala penyembur uap untuk melurus-
kan selang secara vertikal. Ini berfungsi mengalir-
kan kondensasi kembali ke tangki air.
Batas air berada di bawah tanda
batas MIN.
Isilah tangki air hingga tanda batas MAX.
Anda meletakkan penyembur uap
di atas meja atau di kursi, bukan di
atas lantai.
Letakkan penyembur uap di atas lantai.
Keluaran uap tidak
beraturan.
Uap mengembun dalam selang
atau dalam kepala penyembur
uap.
Angkatlah kepala penyembur uap untuk melurus-
kan selang secara vertikal. Ini berfungsi mengalir-
kan kondensasi kembali ke tangki air.
Anda meletakkan penyembur uap
di atas meja atau di kursi, bukan di
atas lantai.
Letakkan penyembur uap di atas lantai.
Air menetes dari kepala
penyembur uap.
Uap mengembun dalam selang. Angkatlah kepala penyembur uap untuk melurus-
kan selang secara vertikal. Ini berfungsi mengalir-
kan kondensasi kembali ke tangki air.
Anda meletakkan kepala penyem-
bur uap dan/atau selang pasokan
uap pada posisi horizontal dalam
waktu lama.
Angkatlah kepala penyembur uap untuk melurus-
kan selang secara vertikal. Ini berfungsi mengalir-
kan kondensasi kembali ke tangki air.
Anda meletakkan penyembur uap
di atas meja atau di kursi, bukan di
atas lantai.
Letakkan penyembur uap di atas lantai.
Alat mengeluarkan
bunyi menguak.
Bila selang membentuk huruf U,
kondensasi yang ada dalam selang
tidak dapat mengalir kembali ke
dalam tangki air.
Angkatlah kepala penyembur uap untuk melurus-
kan selang secara vertikal. Ini berfungsi mengalir-
kan kondensasi kembali ke tangki air.
Anda meletakkan kepala penyem-
bur uap dan/atau selang pasokan
uap pada posisi horizontal dalam
waktu lama.
Angkatlah kepala penyembur uap untuk melu-
ruskan selang secara vertikal. Ini berfungsi untuk
mengalirkan kondensasi kembali ke tangki air.
Air menciprat dari
lubang pengisian saat
tutupnya ditutup
Anda terlalu banyak mengisikan
air ke dalam tangki
Jangan mengisi tangki air di atas tanda batas MAX.
Terlalu banyak air mene-
tes keluar dari kepala
penyembur uap saat alat
sedang memanas.
Air di dalam alat kotor atau ter-
lalu lama berada di dalam alat.
Buang semua air dari tangki air dan bilas dengan
air bersih, lihat
Daya isap melemah. Gumpalan serat kain mengumpul
di kisi-kisi dan menyumbat lubang.
Bersihkan secara teratur kisi-kisi untuk mencegah
gumpalan serat menyumbat lubang kisi-kisi.
Fungsi isap tidak bekerja. Anda tidak terus menekan
tombol isap.
Untuk menggunakan fungsi isap, tekan terus
tombol isap
Saat saya menggunakan
fungsi isap,daya isap
tidak cukup kuat.
Anda melakukan gerakan yang
cepat.
Perlambat gerakan saat Anda menggunakan
fungsi isap.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Philips GC555/05 ユーザーマニュアル

カテゴリー
衣類スチームクリーナー
タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています

Philips GC555/05 は、シワを取り、衣類をリフレッシュし、殺菌するための多用途のスチーム アイロンです。1 時間あたり 30g の持続的な強力なスチームにより、衣服のシワを素早く取り除き、除菌します。極細のスチームノズルで衣類の奥まで浸透し、頑固なシワも簡単に伸ばすことができます。また、毛足の長い衣類や厚手の衣類のスチームアイロンに便利なアタッチメントも付属しています。コンパクトな設計で、収納や旅行にも便利です。

その他のドキュメント