Behringer Victor クイックスタートガイド

タイプ
クイックスタートガイド
Quick Start Guide
VICTOR
Quad Vector Morphing
Oscillator Module for Eurorack
with 128 Waveforms and
OLED Oscilloscope
V 0.0
3Quick Start Guide2VICTOR
(EN) Safety Instruction
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
9. Use only attachments/accessories specied by the manufacturer.
10. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specied by the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
11. Correct disposal of this product: This symbol
indicates that this product must not be disposed of with
household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/
EU) and your national law. This product should be taken
to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could
have a possible negative impact on the environment and human health
due to potentially hazardous substances that are generally associated
with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of
this product will contribute to the ecient use of natural resources. For
more information about where you can take your waste equipment for
recycling, please contact your local city oce, or your household waste
collection service.
12. Do not install in a conned space, such as a book case or similar unit.
13. Do not place naked ame sources, such as lighted candles,
on the apparatus.
(ES) Instrucción de seguridad
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor tales como
radiadores, acumuladores de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo
amplicadores) que puedan producircalor.
9. Use únicamente los dispositivos o accesorios especicados
por el fabricante.
10. Use únicamente la carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa especicados por el fabricante
o suministrados junto con el equipo. Altransportar el
equipo, tenga cuidado para evitar daños y caídas al
tropezar con algún obstáculo.
11. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo
indica que este aparato no debe ser tratado como basura
orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/
EU) y a las normativas aplicables en su país. En lugar de
ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus
elementos eléctricos / electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este
tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar
los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este
aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el
punto limpio local.
12. No instale esta unidad en un espacio muy reducido, talcomo
encastrada en una librería o similar.
13. No coloque objetos con llama, como una vela encendida, sobre
este aparato.
5Quick Start Guide4VICTOR
(FR) Consignes de sécurité
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez lappareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de l’appareil via ses
ouïes de ventilation. Respectez les consignes du fabricant concernant
l’installation de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle
qu’un chauage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur
(y compris un ampli de puissance).
9. Utilisez exclusivement des accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés par le fabricant.
10. Utilisez exclusivement des chariots, des diables,
des présentoirs, des pieds et des surfaces de travail
recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
11. Mise au rebut appropriée de ce produit: Cesymbole
indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les
lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers. Ceproduit doit être déposé dans
un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type
de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la
santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement
associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la
mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des ressources
naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer
vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie
ou votre centre local de collecte des déchets.
12. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel qu’une
bibliothèque ou meuble similaire.
13. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des bougies allumées,
sur l’appareil.
(DE) Wichtige Sicherhteitshinweise
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten Sie beim Einbau
des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf.
Solche Wärmequellen sind z. B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme
erzeugende Geräte (auch Verstärker).
9. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die laut Hersteller
geeignet sind.
10. Verwenden Sie nur Wagen, Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische, die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind. Falls Sie
einen Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim
Bewegen der Wagen- Gerätkombination, um Verletzungen durch Stolpern
zu vermeiden.
11. Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das Produkt entsprechend der WEEE
Direktive (2012/19/EU) und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen zu
entsorgen. Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden.
Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit elektrischen und
elektronischen Geräten in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und
Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen
Entsorgung dieses Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer Recycling-
Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum zuständigen städtischen Büro,
Entsorgungsamt oder zu Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
12. Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten Umgebung, zum
Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
13. Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen Flammen, etwa
brennende Kerzen, auf das Gerät.
7Quick Start Guide6VICTOR
(PT) Instruções de Seguranç Importantes
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais como radiadores,
bocas de ar quente, fogões de sala ou outros aparelhos (incluindo
amplicadores) que produzam calor.
9. Utilize apenas ligações/acessórios especicados pelo fabricante.
10. Utilize apenas com o carrinho, estrutura, tripé,
suporte, ou mesa especicados pelo fabricante ou
vendidos com o dispositivo. Quando utilizar um carrinho,
tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/dispositivo
para evitar danos provocados pela terpidação.
11. Correcta eliminação deste produto: este símbolo indica
que o produto não deve ser eliminado juntamente com os
resíduos domésticos, segundo a Directiva REEE (2012/19/
EU) e a legislação nacional. Este produto deverá ser levado
para um centro de recolha licenciado para a reciclagem de resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste
tipo de resíduos pode ter um eventual impacto negativo no ambiente e na
saúde humana devido a substâncias potencialmente perigosas que estão
geralmente associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração para a
eliminação correcta deste produto irá contribuir para a utilização eciente
dos recursos naturais. Para mais informação acerca dos locais onde poderá
deixar o seu equipamento usado para reciclagem, é favor contactar os
serviços municipais locais, a entidade de gestão de resíduos ou os serviços
de recolha de resíduos domésticos.
12. Não instale em lugares connados, tais como estantes ou unidades
similares.
13. Não coloque fontes de chama, tais como velas acesas, sobre o
aparelho.
(IT) Istruzioni di sicurezza importanti
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in conformità con
le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi (inclusi amplicatori) che producono calore.
9. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori specicati dal
produttore.
10. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, stae o
tavoli indicati dal produttore o venduti con l'apparecchio.
Utilizzando un carrello, prestare attenzione quando si
sposta la combinazione carrello/apparecchio per evitare
lesioni dovute al ribaltamento.
11. Smaltimento corretto di questo prodotto: questo
simbolo indica che questo dispositivo non deve essere
smaltito insieme ai riuti domestici, secondo la Direttiva
RAEE (2012/19 / UE) e la vostra legislazione nazionale.
Questo prodotto deve essere portato in un centro di raccolta autorizzato
per il riciclaggio di riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE). La cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere un
possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute umana a causa di
sostanze potenzialmente pericolose che sono generalmente associate alle
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra
collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà
all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per ulteriori informazioni
su dove è possibile trasportare le apparecchiature per il riciclaggio vi
invitiamo a contattare l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei
riuti domestici.
12. Non installare in uno spazio ristretto, come in una libreria o in una
struttura simile.
13. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere, come candele
accese.
9Quick Start Guide8VICTOR
(NL) Belangrijke veiligheidsvoorschriften
1. Lees deze voorschriften.
2. Bewaar deze voorschriften.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7. Let erop geen van de ventilatie-openingen te bedekken. Plaats en installeer
het volgens de voor- schriften van de fabrikant.
8. Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt van radiatoren,
warmte-uitlaten, kachels of andere zaken (ook versterkers) die
warmte afgeven.
9. Gebruik uitsluitend door de producent gespeci- ceerd toebehoren
c.q. onderdelen.
10. Gebruik het apparaat uitsluitend in combinatie met de
wagen, het statief, de driepoot, de beugel of tafel die door de
producent is aangegeven, of die in combinatie met het apparaat
wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient men
voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie wagen/apparaat en letsel
door vallen te voorkomen.
11. Correcte afvoer van dit product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van de AEEA-richtlijn (2012/19/EU)
en de nationale wetgeving van uw land niet met het gewone
huishoudelijke afval mag weggooien. Dit product moet na aoop
van de nuttige levensduur naar een ociële inzamelpost voor afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) worden gebracht, zodat het
kan worden gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoen die in
elektrische en elektronische apparatuur kunnen voorkomen, kan een onjuiste
afvoer van afval van het onderhavige type een negatieve invloed op het milieu
en de menselijke gezondheid hebben. Een juiste afvoer van dit product is
echter niet alleen beter voor het milieu en de gezondheid, maar draagt tevens
bij aan een doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen. Voor meer
informatie over de plaatsen waar u uw afgedankte apparatuur kunt inleveren,
kunt u contact opnemen met uw gemeente of de plaatselijke reinigingsdienst.
12. Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een boekenkast of
iets dergelijks.
13. Plaats geen open vlammen, zoals brandende kaarsen, op het
apparaat.
(SE) Viktiga säkerhetsanvisningar
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera enligt tillverkarens
anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som värme- element,
varmluftsintag, spisar eller annan utrustning som avger värme
(inklusive förstärkare).
9. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som angetts av
tillverkaren.
10. Använd endast med vagn, stativ, trefot, hållare
eller bord som angetts av tillverkaren, eller som sålts
till-sammans med apparaten. Om du använder en vagn,
var försiktig, när du föryttar kombinationen
vagn-apparat, för att förhindra olycksfall genom snubbling.
11. Kassera produkten på rätt sätt: den här symbolen
indikerar att produkten inte ska kastas i hushållssoporna,
enligt WEEE direktivet (2012/19/EU) och gällande, nationell
lagstiftning. Produkten ska lämnas till ett auktoriserat
återvinningsställe för elektronisk och elektrisk utrustning (EEE). Om
den här sortens avfall hanteras på fel sätt kan miljön, och människors
hälsa, påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser som ofta
associeras med EEE. Avfallshanteras produkten däremot på rätt sätt bidrar
detta till att naturens resurser används på ett bra sätt. Kontakta kommun,
ansvarig förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer information
om återvinningscentral där produkten kan lämnas.
12. Installera inte i ett trångt utrymme, t.ex. i en bokhylsa eller liknande
enhet.
13. Placera inte källor med öppen eld, t.ex. tända ljus, påapparaten.
11Quick Start Guide10 VICTOR
(PL) Ważne informacje o bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie suchą szmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. W czasie podłączania
urządzenia należy przestrzegać zaleceń producenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich, jak grzejniki,
piece lub urządzenia produkujące ciepło (np.wzmacniacze).
9. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zgodnie z
zaleceniami producenta.
10. Używać jedynie zalecanych przez producenta lub
znajdujących się w zestawie wózków, stojaków, statywów,
uchwytów i stołów. W przypadku posługiwania się wózkiem
należy zachować szczególną ostrożność w trakcie przewożenia
zestawu, aby uniknąć niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
11. Prawidłowa utylizacja produktu: Ten symbol wskazuje,
że tego produktu nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi, tylko zgodnie z dyrektywą w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE)
(2012/19/EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt należy przekazać
do autoryzowanego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może
wywołać szkodliwe działanie na środowisko naturalnej i zdrowie człowieka
z powodu potencjalnych substancji niebezpiecznych zaliczanych jako
zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twójwkład w
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się do oszczędnego
wykorzystywania zasobów naturalnych. Szczegółowych informacji o
miejscach, w których można oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają
urzędy miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub najbliższy zakład
utylizacji odpadów.
12. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak półka na książki lub
podobny zestaw.
13. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia, takichjak
zapalone świece.
(JP) 安全指示
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
7. 

8. 


9. 

10. 





11. 
WEEE

(2012/19 / EU)




(EEE)



EEE







12. 
13. 

13Quick Start Guide12 VICTOR
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by
any person who relies either wholly or in part upon any description,
photograph, or statement contained herein. Technical specications,
appearances and other information are subject to change without
notice. All trademarks are the property of their respective owners.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones and
Coolaudio are trademarks or registered trademarks of Music Tribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional
information regarding Music Tribe’s Limited Warranty, please see
complete details online at community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por conar
total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones
contenidas en este documento. Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones contenidas en este documento
están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas
comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos
dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones
y Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas de
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Reservados todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así
como información adicional sobre la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información en la web community.musictribe.
com/pages/support#warranty.
(CN) 安全须知
1. 请阅读这些说明。
2. 请妥善保存这些说明。
3. 请注意所有的警示。
4. 请遵守所有的说明。
5. 请勿在靠近水的地方使用本产品。
6. 请用干布清洁本产品。
7. 请勿堵塞通风孔, 安装本产品时请遵照厂家的说明, 通风
孔不要覆盖诸如报纸、桌布和窗帘等物品而妨碍通风。
8. 请勿将本产品安装在热源附近, 如暖气片, 炉子或其它产
生热量的设备 (包括功放器)。 产品上不要放置裸露的火焰源,
如点燃的蜡烛。
9. 请只使用厂家指定的附属设备和配 件。
10. 请只使用厂家指定的或随货销售的手推
车, 架子, 三 角架, 支架和桌子。 若使用手推车
来搬运设备, 请注意安全放置设备, 以 避免手
推车和设备倾倒而受伤。
11. 如果液体流入或异物落入设备内, 设备
遭雨淋或受潮, 设备不能正常运作或被摔坏等, 设备受损需进
行维修时, 所有维修均须由合格的维修人员进行维修。
15Quick Start Guide14 VICTOR
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte
pouvant être subie par toute personne se ant en partie ou en totalité
à toute description, photographie ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modications sans notication. Toutes les
marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et Coolaudio sont
des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi
que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet community.musictribe.
com/pages/support#warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen
entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene
Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische
Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne
vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd. 2023 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie nden
Sie online unter community.musictribe.com/pages/support#warranty.
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações estão sujeitas
a modicações sem aviso prévio. Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones e Coolaudio são marcas ou marcas registradas
do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Todos direitos reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do Music
Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do website
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che
possono essere subiti da chiunque si adi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche
tecniche, aspetti e altre informazioni sono soggette a modiche senza
preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones e Coolaudio sono
marchi o marchi registrati di Music Tribe Global Brands Ltd. © Music
Tribe Global Brands Ltd. 2023 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni
aggiuntive relative alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare
online i dettagli completi su community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
17Quick Start Guide16 VICTOR
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan
worden geleden door een persoon die geheel of gedeeltelijk vertrouwt
op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd. Alle handelsmerken zijn eigendom
van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones en Coolaudio zijn handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2023 Alle rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie
met betrekking tot de beperkte garantie van Music Tribe, zie de
volledige details online op community.musictribe.com/pages/
support#warranty.
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon
person som helt eller delvis förlitar sig på någon beskrivning, fotogra
eller uttalande som nns här. Tekniska specikationer, utseenden och
annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla
varumärken tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen,
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones och Coolaudio är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe
Global Brands Ltd. 2023 Alla Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music
Tribes begränsade garanti, se fullständig information online på
community.musictribe.com/pages/support#warranty.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty,
które mogą ponieść osoby, które polegają w całości lub w części
na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w
niniejszym dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne
informacje mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Wszystkie
znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones i Coolaudio są
znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 Wszystkie prawa zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i
dodatkowymi informacjami dotyczącymi ograniczonej gwarancji
Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczegółami w trybie online
pod adresem community.musictribe.com/pages/support#warranty.
法的放棄


Music Tribe 


MidasKlark TeknikLab GruppenLakeTannoy
TurbosoundTC ElectronicTC HeliconBehringerBugeraAston
Microphones Coolaudio Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 
限定保証
 Music Tribe 
 community.musictribe.com/pages/
support#warranty 
19Quick Start Guide18 VICTOR
法律声明
对于任何因在此说明书提到的全部或部份描述、 图片或声
明而造成的损失, Music Tribe 不负任何责任。 技术参数和外
观若有更改, 恕不另行通知。 所有的商标均为其各自所有
者的财产。 Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Aston Microphones Coolaudio Music Tribe Global Brands
Ltd. 公司的商标或注册商标。 © Music Tribe Global Brands Ltd.
2023 版权所有。
保修条款
有关音乐集团保修的适用条款及其它相关信息, 请登陆
community.musictribe.com/pages/support#warranty 网站查
看完整的详细信息。
(EN) Controls
(1) USB-C SOCKET – use this socket to update the
Victor’s rmware with the SynthTribe app, and to
control it using MIDI CCs. Please note that the Victor
does not respond to MIDI note on/o. It can also be
used to upload presets edited in the PRO-VS MINI.
(2) OLED DISPLAY – this display shows the Victor’s
waveforms when in operation, and patch names and
parameters during editing.
(3) DATA – use this control to set parameter values
during editing, and to select the required preset
memory during editing and playing.
(4) X/MOD – hold this button and use the DATA control
(3) to select the depth of external X-axis modulation
via the X-in socket (10). Short presses can be used to
scroll through pages while editing. LEDs (5) will all
light green while X Mod is being adjusted.
(5) LEDs – these LEDs indicate which menu page is
being displayed on the OLED display (2): Oscillator
A-D menu, Mix Envelope menu or Waveform
Oscilloscope. In Oscilloscope mode the DATA control
(3) can be used to scroll through the 32 presets.
(6) SAVE – hold this button to save edited presets to
onboard memory. Short presses can be used to scroll
through parameters while editing.
(7) Y/MOD – hold this button and use the DATA control
(3) to select the depth of external Y-axis modulation
via the Y-in socket (10). Short presses can be used to
scroll through pages while editing. LEDs (5) will all
light green while Y Mod is being adjusted.
(8) FREQ – hold this button and use the DATA
control (3) to set the frequency range. Ranges
1 – 8 represent a frequency range of C0 – C7 +/- 7
semitones. Range 9 represents an eight octave
range. Short presses can be used to scroll through
VICTOR Controls
(1)
(4) (6)
(7)
(9)
(10)
(11)
(14) (15) (16) (17)
(13)
(12)
(8)
(5)
(3)
(2)
21Quick Start Guide20 VICTOR
(17) MIX OUT – use this 3.5 mm TS jack socket to access
the mixed output of the four oscillators for further,
external, processing and/or amplication.
(ES) Controles
(1) USB-C SOCKET – use esta toma para actualizar el
rmware del Victor con la app SynthTribe y para
controlarlo usando CCs (controladores continuos)
MIDI. Tenga en cuenta que el Victor no responde
a las órdenes MIDI de nota on/o. También puede
usar esta toma para cargar presets editados en el
PRO-VS MINI.
(2) OLED DISPLAY – esta pantalla visualiza las formas
de onda del Victor cuando esté en funcionamiento y
los nombres de los patches durante la edición.
(3) DATA – use este control para ajustar los valores de
los parámetros durante la edicn y para elegir la
memoria de preset que quiera durante la edicn
y reproduccn.
(4) X/MOD – mantenga pulsado este botón y use el
control DATA (3) para elegir la profundidad de la
modulación de eje X externa recibida a través de la
toma X-in (10). Puede usar pulsaciones cortas para ir
pasando durante la edición a través de las páginas.
Todos los pilotos LED (5) se iluminarán en verde
cuando esté ajustando este X Mod.
(5) LEDs – estos pilotos le indican qué página de menú
está siendo mostrada en la pantalla OLED (2): Menú
de oscilador A-D, menú de mezcla de envolvente
u osciloscopio de forma de onda. En el modo de
osciloscopio, puede usar el control DATA (3) para
pasar a través de los 32 presets.
(6) SAVE – mantenga pulsado este botón para
almacenar los presets editados en la memoria
interna. Puede usar pulsaciones cortas para ir
parameters while editing. LEDs (5) will all light in
yellow while the frequency range is being adjusted.
(9) JOYSTICK – use the joystick to manually alter the
balance between oscillators A – D, and to provide
internal and external X/Y modulation if required.
(10) X/Y IN – use these 3.5 mm TS jack sockets to input
external sources to the joystick’s X/Y modulation.
Range is -5 V to +5 V. The joystick is disabled for
any axis that is being externally modulated, but can
still be used for external modulation via the X and Y
output sockets (13).
(11) FREQ – use this control to tune the Victor to other
instruments. Set the tuning range using the FREQ
button (8) and DATA control (3).
(12) FM – use this control to add frequency modulation
to the oscillators from an external source plugged
into socket 16. Turning the control CW introduces
FM, CCW introduces FM with the waveform inverted.
At 12 o’clock no FM is present.
(13) X/Y OUT – use these 3.5 mm TS jack sockets
to connect external equipment to the Victor’s
joystick. When there is no external source plugged
into sockets 10 then the output is in the range
-5 V to +5 V produced internally.
(14) GATE IN – use this 3.5 mm TS jack socket to activate
the onboard mix envelope from an external
source. The GATE input expects a v-trig rising from
0 V to +5 V.
(15) V/OCT – use this 3.5 mm TS jack socket to control the
pitch of the oscillators using an external CV source.
Range is -3 V to +7 V.
(16) FM IN – use this socket, in conjunction with control
12, to modulate the frequency of the oscillators in
the range -5 V to +5 V.
23Quick Start Guide22 VICTOR
de frecuencia), mientras que el giro a la izquierda
introduce FM con la forma de onda invertida. En
la posición de las 12 en punto no habrá ninguna
FM presente.
(13) X/Y OUT – use estas tomas TS de 3.5 mm para
conectar dispositivos externos al joystick del Victor.
Cuando no haya una fuente externa conectada a las
tomas 10, será producida internamente una salida en
el rango -5 a +5 V.
(14) GATE IN – use esta toma TS de 3.5 mm para activar
la envolvente de mezcla interna desde una fuente
exterior. Esta entrada GATE espera una señal de tipo
“v-trig” que vaya de 0 a +5 V.
(15) V/OCT – use esta toma TS de 3.5 mm para controlar
el tono de los osciladores usando una fuente externa
de CV. El rango va de -3 a +7 V.
(16) FM IN – use esta toma, junto con el control 12, para
modular la frecuencia de los osciladores en el rango
de -5 a +5 V.
(17) MIX OUT – use esta toma TS de 3.5 mm para tener
acceso a la salida mezclada de los cuatro osciladores
para un mayor procesado externo y/o amplicación.
(FR) Réglages
(1) USB-C SOCKET – il permet de mettre à jour le
rmware du Victor avec l’application SynthTribe et
de le contrôler avec des messages MIDI CC. Notez
bien que le Victor ne gère pas les messages MIDI
note on/o. Le port permet également de charger
les presets édités avec le PRO-VS MINI.
(2) OLED DISPLAY – il permet d’acher les formes
d’ondes du Victor durant son utilisation et le nom des
presets et des paramètres en mode d’édition.
pasando por los distintos parámetros durante la
edición.
(7) Y/MOD – mantenga pulsado este botón y use el
control DATA (3) para elegir la profundidad de la
modulación de eje Y externa recibida a través de la
toma Y-in (10). Puede usar pulsaciones cortas para ir
pasando durante la edición a través de las páginas.
Todos los pilotos LED (5) se iluminarán en verde
cuando esté ajustando este Y Mod.
(8) FREQ – mantenga pulsado este botón y use el
control DATA (3) para ajustar el rango de frecuencia.
Los rangos 1 – 8 representan un rango de frecuencia
de C0 – C7 +/- 7 semitonos. El rango 9 representa
un rango de una octava 8. Puede usar pulsaciones
cortas para ir pasando por los distintos pametros
durante la edición. Todos los pilotos LED (5) se
iluminarán en amarillo cuando esté ajustando el
rango de frecuencia.
(9) JOYSTICK – use este joystick para modicar de
forma manual el balance entre los osciladores A – D
y para derivar la modulacn X/Y interna y externa si
es necesario.
(10) X/Y IN – use estas tomas TS de 3.5 mm para dar
entrada a fuentes externas para la modulación X/Y
del joystick. El rango es de -5 a +5 V. El joystick
quedará desactivado para cualquier eje que esté
siendo modulado externamente, pero podrá seguir
usándolo para la modulación externa a través de las
tomas de salida X e Y (13).
(11) FREQ – use este control para anar el Victor a otros
instrumentos. Ajuste el rango de anacn usando el
botón FREQ (8) y el control DATA (3).
(12) FM – use este control para añadir modulación
de frecuencia a los osciladores desde una fuente
externa conectada a la toma 16. El giro de este
control a la derecha introduce FM (modulación
25Quick Start Guide24 VICTOR
(9) JOYSTICK – le joystick permet de modier
manuellement léquilibre entre les oscillateurs A à
D et d’appliquer une modulation interne ou externe
sur les axes X/Y.
(10) X/Y IN – ces entrées minijack mono permettent de
transmettre des signaux de modulation externes
aux fonctions liées aux axes X et Y du joystick. La
plage de tension sétend de -5 V à +5 V. Le joystick
est désactivé sur chaque axe qui est modulé par
un signal externe mais peut être utilisé pour les
modulations externes avec les sorties X et Y (13).
(11) FREQ – ce réglage permet d’accorder le Victor avec
d’autres instruments. Vous pouvez modier la plage
de fquences en maintenant le bouton FREQ (8) et
en utilisant le réglage DATA (3).
(12) FM – ce réglage permet d’appliquer de la
modulation de fquences (FM) aux oscillateurs
depuis une source externe connece à l’entrée 16.
Tournez le bouton vers la droite pour appliquer de
la FM et vers la gauche pour appliquer de la FM avec
forme d’onde invere. En position centrale, aucune
FM n’est appliquée.
(13) X/Y OUT – ces sorties minijack permettent de
connecter des appareils externes au joystick du
Victor. Si aucune source n’est connece aux entes
10, la plage de tension des sorties s’étend de -5 V à
+5 V généré en interne.
(14) GATE IN – cette entrée minijack permet d’activer
l’enveloppe de mixage intégrée avec un signal
externe. Lentrée GATE doit recevoir une tension de
déclenchement de 0 V à +5 V.
(15) V/OCT – cette entrée minijack permet de contrôler la
hauteur des oscillateurs avec une tension de contrôle
externe. La plage de tension s’étend de -3 V à +7 V.
(3) DATA – ce réglage permet de modier les
paramètres durant l’édition et de sélectionner
les emplacements de mémoire durant lédition
et la lecture.
(4) X/MOD – maintenez ce bouton appuyé et utilisez
le réglage DATA (3) pour modier l’intensité de
la modulation externe de l’axe X transmise par
l’entrée X-in (10). Des pressions rapides sur ce bouton
permettent de faire déler les pages lors de l’édition.
Les LEDs (5) s’allument en vert lorsque la fonction
X Mod est en cours d’édition.
(5) LEDs – ces LEDs s’allument pour indiquer la
page ace sur l’écran OLED (2) : le menu
des oscillateurs A à D, le menu Mix Envelope ou
l’oscilloscope. En mode Oscilloscope, vous pouvez
utiliser le réglage DATA (3) pour faire déler les
32 presets.
(6) SAVE – maintenez ce bouton appuyé pour
sauvegarder les modications des presets. Des
pressions rapides sur ce bouton permettent de faire
déler les paratres lors de l’édition.
(7) Y/MOD – maintenez ce bouton appuyé et utilisez
le réglage DATA (3) pour modier l’intensité de
la modulation externe de l’axe Y transmise par
l’entrée Y-in (10). Des pressions rapides sur ce bouton
permettent de faire déler les pages lors de l’édition.
Les LEDs (5) s’allument en vert lorsque la fonction
Y Mod est en cours d’édition.
(8) FREQ – maintenez ce bouton appuyé et utilisez
le réglage DATA (3) pour modier la plage de
fréquence. Les plages 1 à 8 représentent les
fréquences de Do 0 à Do 7 +/- 7 demi-tons. La plage
9 repsente une plage de 8 octaves. Des pressions
rapides sur ce bouton permettent de faire déler les
paramètres lors de l’édition. Les LEDs (5) s’allument
en jaune lors de lédition de la plage de fquences.
27Quick Start Guide26 VICTOR
(16) FM IN – cette entrée, utilie conjointement avec
le réglage 12, permet de moduler la fquence des
oscillateurs sur une plage de -5 V à +5 V.
(17) MIX OUT – cette sortie minijack mono transmet
le signal mixé des 4 oscillateurs pour traitement
et/ou amplication.
(DE) Bedienelemente
(1) USB-C SOCKET – Verwenden Sie diesen Port, um
die Firmware des Victor mit der SynthTribe-App zu
aktualisieren und ihn mit MIDI CCs zu steuern. Bitte
beachten Sie, dass das Victor nicht auf MIDI Note
On/O reagiert. Der Port kann auch zum Hochladen
von Presets verwendet werden, die im PRO-VS MINI
editiert wurden.
(2) OLED DISPLAY – Dieses Display zeigt während des
Betriebs die Wellenformen des Victor sowie die
Patch-Namen und Parameter beim Editieren an.
(3) DATA – Mit diesem Drehregler können Sie beim
Editieren Parameterwerte einstellen und den
gewünschten Preset-Speicher beim Editieren und
Abspielen auswählen.
(4) X/MOD – Halten Sie diese Taste gedrückt und
wählen Sie mit dem DATA-Regler (3) die Stärke der
externen X-Achsen-Modulation über die X-In-Buchse
(10). Durch kurzes Dcken können Sie beim Editieren
durch die Seiten scrollen. Die LEDs (5) leuchten alle
grün, während X Mod eingestellt wird.
(5) LEDs – Diese LEDs zeigen an, welche Menüseite
gerade auf dem OLED-Display (2) angezeigt wird:
Oszillator A-D-Menü, Mix Envelope-Menü oder
Waveform Oscilloscope. Im Oszilloskop-Modus
können Sie mit dem DATA-Regler (3) durch die 32
Presets scrollen.
(6) SAVE – Halten Sie diese Taste gedrückt, um die
editierten Presets im internen Speicher zu sichern.
Durch kurzes Drücken können Sie beim Editieren
durch die Parameter scrollen.
(7) Y/MOD – Halten Sie diese Taste gedrückt und
wählen Sie mit dem DATA-Regler (3) die Stärke der
externen Y-Achsen-Modulation über die Y-In-Buchse
(10). Durch kurzes Dcken können Sie beim Editieren
durch die Seiten scrollen. Die LEDs (5) leuchten alle
grün, während die Y-Modulation eingestellt wird.
(8) FREQ – Halten Sie diese Taste gedrückt und stellen
Sie mit dem DATA-Regler (3) den Frequenzbereich
ein. Die Ranges 1 - 8 entsprechen einem
Frequenzbereich von C0 - C7 +/- 7 Halbtönen.
Range 9 steht für einen 8-Oktaven-Bereich. Durch
kurzes Drücken können Sie beim Editieren durch die
Parameter scrollen. Die LEDs (5) leuchten alle gelb,
während der Frequenzbereich eingestellt wird.
(9) JOYSTICK – Verwenden Sie den Joystick, um die
Balance zwischen den Oszillatoren A - D manuell zu
ändern und bei Bedarf interne und externe X/Y-
Modulationen vorzunehmen.
(10) X/Y IN – Verwenden Sie diese 3,5-mm
TS-Klinkenbuchsen, um externe Quellen in die
X/Y-Modulation des Joysticks einzuspeisen. Der
Bereich beträgt -5 V bis +5 V. Der Joystick ist für
jede extern modulierte Achse deaktiviert, kann aber
weiterhin für externe Modulationen über die X- und
Y-Ausgänge (13) verwendet werden.
(11) FREQ – Mit diesem Regler kann man das Victor zu
anderen Instrumenten stimmen. Stellen Sie den
Stimmbereich mit der FREQ-Taste (8) und dem
DATA-Regler (3) ein.
29Quick Start Guide28 VICTOR
(PT) Controles
(1) USB-C SOCKET – use esta tomada para atualizar
o rmware do Victor com o aplicativo SynthTribe
e controlá-lo usando MIDI CCs. Por favor, observe
que o Victor não responde à nota MIDI on/o.
Ele também pode ser usado para carregar presets
editados no PRO-VS MINI.
(2) OLED DISPLAY – esta tela exibe as formas de onda
do Victor quando ele está operando, e nomes de
patch e parâmetros durante a edição.
(3) DATA – use este controle para ajustar os valores
de parâmetros durante a edição, e para selecionar
a memória de preset desejada durante a edão
e reprodução.
(4) X/MOD – mantenha esse botão apertado e use o
controle DATA (3) para selecionar a profundidade
do eixo X de modulação externa pela tomada X-in
(10). Pode-se apertar rapidamente para percorrer
pelas páginas durante a edição. Todos os LEDs (5)
acenderão com uma luz verde enquanto o X Mod
está sendo ajustado.
(5) LEDs – esses LEDs indicam qual página do menu
está sendo exibida na tela OLED (2): Menu do
oscilador A-D, menu do Mix Envelope ou Waveform
Oscilloscope. No modo Oscilloscope, o controle
DATA (3) pode ser usado para percorrer por todos
os 32 presets.
(6) SAVE – mantenha esse botão apertado para
salvar presets editados na memória integrada.
Pode-se apertar rapidamente para percorrer pelos
parâmetros durante a edição.
(7) Y/MOD – mantenha esse botão apertado e use o
controle DATA (3) para selecionar a profundidade
do eixo Y de modulação externa pela tomada Y-in
(10). Pode-se apertar rapidamente para percorrer
pelas páginas durante a edição. Todos os LEDs (5)
(12) FM – Verwenden Sie diesen Regler, um die
Oszillatoren mit der Frequenzmodulation einer
externen Quelle zu bearbeiten, die an Buchse 16
angeschlossen ist. Durch Drehen des Reglers nach
rechts (CW) wird FM angewandt, durch Drehen nach
links (CCW) wird FM mit invertierter Wellenform
angewandt. Bei 12 Uhr wird keine FM angewandt.
(13) X/Y OUT – Verwenden Sie diese 3,5-mm
TS-Klinkenbuchsen, um externe Geräte an den
Joystick des Victor anzuschließen. Wenn keine
externe Quelle an die Buchsen 10 angeschlossen
ist, wird der Ausgang intern im Bereich von -5 V bis
+5 V erzeugt.
(14) GATE IN – Verwenden Sie diese 3,5-mm
TS-Klinkenbuchse, um die integrierte Mix-Hüllkurve
über eine externe Quelle zu aktivieren. Der
GATE-Eingang erwartet einen V-Trigger, der von
0 V auf +5 V ansteigt.
(15) V/OCT – Verwenden Sie diese 3,5-mm
TS-Klinkenbuchse, um die Tonhöhe der Oszillatoren
über eine externe CV-Quelle zu steuern. Der Bereich
betgt -3 V bis +7 V.
(16) FM IN – Mit dieser Buchse in Verbindung mit Regler
12 kann die Frequenz der Oszillatoren im Bereich von
-5 V bis +5 V moduliert werden.
(17) MIX OUT – Verwenden Sie diese 3,5-mm
Klinkenbuchse, um das gemischte Ausgangssignal
der vier Oszillatoren zur weiteren externen
Bearbeitung und/oder Verstärkung zu nutzen.
31Quick Start Guide30 VICTOR
(14) GATE IN – use essa tomada de jack TS de 3,5 mm
para ativar o envelope de mixagens embutido a
partir de uma fonte externa. A entrada GATE espera
um aumento do v-trig de 0 V a +5 V.
(15) V/OCT – use esta tomada jack TS de 3,5 mm para
controlar o tom dos osciladores usando uma fonte
CV externa. O alcance é de -3 V a +7 V.
(16) FM IN – use esta tomada com o controle 12 para
modular a frequência dos osciladores na faixa
de -5 V a +5 V.
(17) MIX OUT – use esta tomada de jack TS de 3,5 mm
para acessar a saída mixada dos quatro osciladores
para obter mais processamento e/ou amplicão
externas.
(IT) Controlli
(1) USB-C SOCKET – usate questa porta per aggiornare
il rmware del Victor tramite l’app SynthTribe e per
controllarlo tramite MIDI CC. Notate che Victor non
risponde alla nota MIDI on/o. Potete usare questa
porta anche per caricare i preset modicati nel
PRO-VS MINI.
(2) OLED DISPLAY – questo display mostra le forme
d’onda di Victor quando è in funzione, i nomi delle
patch e i parametri durante l’editing.
(3) DATA – usate questo controllo per impostare i valori
dei parametri durante l’editing e per selezionare
la memoria preset desiderata durante l’editing e
l’esecuzione.
(4) X/MOD – premete questo pulsante e usate il
controllo DATA (3) per scegliere la profondità della
modulazione esterna dell’asse X tramite la presa X
IN (10). Durante l’editing potete usare brevi pressioni
per scorrere fra le pagine. Durante la regolazione di
XMOD tutti i LED (5) si illuminano in verde.
acenderão com uma luz verde enquanto o Y Mod es
sendo ajustado.
(8) FREQ – mantenha esse botão apertado e use
o controle DATA (3) para ajustar o alcance da
frequência. As faixas 1 – 8 representam o alcance
de frequência de semitons de C0 a C7 +/- 7. A
faixa 9 representa um alcance de oito oitavas.
Pode-se apertar rapidamente para percorrer pelos
parâmetros durante a edição. Todos os LEDs (5)
acenderão com uma luz amarela enquanto a faixa da
frequência está sendo ajustada.
(9) JOYSTICK – use o joystick para alterar manualmente
o balanço entre os osciladores A – D, e para fornecer
modulação X/Y interna e externa, se necessário.
(10) X/Y IN – use essas tomadas de jack TS de 3,5 mm
como entradas de fontes externas para a modulação
X/Y do joystick. O alcance é de -5 V a +5 V. O
joystick é desabilitado para eixos que estejam sendo
modulados externamente, mas ainda assim pode
ser usado para modulação externa pelas tomadas de
saída X e Y (13).
(11) FREQ – use este controle para sintonizar o Victor
com outros instrumentos. Ajuste o alcance da
sintonia usando o botão FREQ (8) e o controle
DATA (3).
(12) FM – use este controle para acrescentar modulão
de frequência aos osciladores a partir de uma fonte
externa conectada à tomada 16. Girar o controle no
sentido horário introduz FM, anti-horário introduz
FM com forma de onda invertida. Na posição 12
horas não há FM presente.
(13) X/Y OUT – use essas tomadas de jack TS de 3,5 mm
para conectar equipamentos externos com o joystick
Victor. Quando não há fontes externas conectadas
às tomadas 10, a saída estará dentro do alcance de
-5 V a +5 V produzidos internamente.
33Quick Start Guide32 VICTOR
(11) FREQ – usate questo controllo per accordare il
Victor con altri strumenti. Impostate la gamma di
accordatura tramite il pulsante FREQ (8) e il controllo
DATA (3).
(12) FM – usate questo controllo per aggiungere
modulazione di frequenza agli oscillatori da una
sorgente esterna collegata alla presa 16. Girando il
controllo in senso orario introducete FM, mentre in
senso antiorario introducete FM con la forma d’onda
invertita. A “ore 12” non è presente FM.
(13) X/Y OUT – usate queste prese jack TS da 3,5mm per
collegare apparecchiature esterne al joystick del
Victor. Quando non c’è nessuna sorgente esterna
collegata alle prese 10 l’uscita è nella gamma da
-5V a +5V, prodotti internamente.
(14) GATE IN – usate questa presa jack TS da 3,5mm
per attivare l’inviluppo del mix integrato da una
sorgente esterna. L’ingresso GATE prevede un v-trig
che sale da 0 V a +5 V.
(15) V/OCT – usate questa presa jack TS da 3,5mm per
controllare il pitch degli oscillatori tramite una
sorgente CV esterna. La gamma è compresa tra
-3V e +7V.
(16) FM IN – usate questa presa insieme al controllo
12 per modulare la frequenza degli oscillatori
nell’intervallo da -5V a +5V.
(17) MIX OUT – usate questa presa jack TS da 3,5mm per
l’uscita mixata dei quattro oscillatori per ulteriore
elaborazione e/o amplicazione esterna.
(5) LEDs –questi LED indicano quale pagina del menu è
mostrata sul display OLED (2): menu Oscillator da A a
D, menu Mix Envelope o Waveform Oscilloscope. Nel
modo Oscilloscope potete usare il controllo DATA (3)
per scorrere fra i 32 preset.
(6) SAVE – per salvare i preset modicati nella memoria
interna tenete premuto questo pulsante. In fase di
editing potete usare brevi pressioni per scorrere fra
i parametri.
(7) Y/MOD – tenete premuto questo pulsante e usate il
controllo DATA (3) per scegliere la profondità della
modulazione esterna dell’asse Y tramite la presa Y
IN (10). Durante l’editing potete usare brevi pressioni
per scorrere fra le pagine. Durante la regolazione di
YMOD tutti i LED (5) si illuminano in verde.
(8) FREQ – per impostare la gamma di frequenza tenete
premuto questo pulsante e usate il controllo DATA
(3). Le gamme 1-8 rappresentano un intervallo di
frequenza da C0–C7 +/-7 semitoni. La gamma 9
rappresenta un intervallo di otto ottave. Durante
l’editing potete usare brevi pressioni per scorrere fra
i parametri. Durante la regolazione della gamma di
frequenza tutti i LED si illuminano
in giallo.
(9) JOYSTICK – usate il joystick per modicare
manualmente il bilanciamento tra gli Oscillator da
A a D e per fornire la modulazione X/Y interna ed
esterna, se necessaria.
(10) X/Y IN – usate queste prese jack TS da 3,5mm per
immettere sorgenti esterne per la modulazione X/Y
del joystick. L’intervallo va da -5V a +5V. Il joystick è
inattivo per qualsiasi asse modulato esternamente,
ma può comunque essere usato per la modulazione
esterna tramite le prese di uscita X e Y (13).
35Quick Start Guide34 VICTOR
bladeren tijdens het bewerken. Leds (5) zullen
allemaal groen oplichten terwijl de Y-mod wordt
aangepast.
(8) FREQ – houd deze knop ingedrukt en gebruik de
DATA-regelaar (3) om het frequentiebereik in te
stellen. Bereiken 1 – 8 vertegenwoordigen een
frequentiebereik van C0 – C7 +/- 7 semitones (halve
tonen). Bereik 9 staat voor een bereik van acht
octaven. Met kort indrukken kunt u door parameters
bladeren tijdens het bewerken. Leds (5) zullen
allemaal geel oplichten terwijl het frequentiebereik
wordt aangepast.
(9) JOYSTICK – gebruik de joystick om de balans
tussen oscillatoren A – D handmatig te veranderen
en om zo nodig interne en externe X/Y-modulatie
te genereren.
(10) X/Y IN – gebruik deze 3,5 mm mono jackaansluiting
om de X/Y-modulatie van de joystick te voeden
met externe bronnen. Het bereik is –5 V tot +5 V.
De joystick is uitgeschakeld voor elke as die extern
wordt gemoduleerd, maar kan nog steeds worden
gebruikt voor externe modulatie via de X- en
Y-uitgangen (13).
(11) FREQ – gebruik deze regelaar om de Victor
op andere instrumenten te stemmen. Stel het
stembereik in met de toets FREQ (8) en de
DATA-regelaar (2).
(12) FM – gebruik deze regelaar om frequentiemodulatie
op de oscillatoren toe te passen vanaf een
externe bron die op socket 16 is aangesloten.
Door de regelaar rechtsom te draaien, wordt FM
geïntroduceerd, linksom introduceert FM met
geïnverteerde golfvorm. In de stand 12 uur wordt
er geen FM toegepast.
(13) X/Y OUT – gebruik deze 3,5 mm mono
jackaansluiting om externe apparatuur aan te
(NL) Bediening
(1) USB-C SOCKET – gebruik deze aansluiting om
de rmware van de Victor bij te werken met de
SynthTribe-app en om deze te besturen met behulp
van MIDI CC’s. Houd er rekening mee dat de Victor
niet reageert op MIDI-note on/o. Hij kan ook
worden gebruikt om presets te uploaden die zijn
bewerkt in de PRO-VS MINI.
(2) OLED DISPLAY – dit scherm toont de golfvormen
van de Victor in werking, en patchnamen en
parameters tijdens het bewerken.
(3) DATA – gebruik deze regelaar om
parameterwaarden in te stellen tijdens het
bewerken en om het vereiste presetgeheugen te
selecteren tijdens het bewerken en bespelen.
(4) X/MOD – houd deze knop ingedrukt en gebruik
de DATA-regelaar (3) om de diepte van de externe
X-asmodulatie via de X-in-aansluiting (10) te
selecteren. Met kort indrukken kunt u door pagina’s
bladeren tijdens het bewerken. Leds (5) zullen
allemaal groen oplichten terwijl de X-mod wordt
aangepast.
(5) LEDs – deze leds geven aan welke menupagina
wordt weergegeven op het OLED-display (2):
Oscillator A-D-menu, Mix Envelope-menu of
Waveform Oscilloscoop. In de Oscilloscoop-modus
kan de DATA-regelaar (3) worden gebruikt om door
de 32 presets te bladeren.
(6) SAVE – Houd deze knop ingedrukt om bewerkte
presets op te slaan in het interne geheugen. Met kort
indrukken kunt u door parameters bladeren tijdens
het bewerken.
(7) Y/MOD – houd deze knop ingedrukt en gebruik
de DATA-regelaar (3) om de diepte van de externe
Y-asmodulatie via de Y-in-aansluiting (10) te
selecteren. Met kort indrukken kunt u door pagina’s
37Quick Start Guide36 VICTOR
(4) X/MOD – håll in den här knappen och använd DATA-
kontrollen (3) för att välja djupet på den externa
X-axelmoduleringen via X-in-uttaget (10). Du kan
använda korta tryck för att bläddra mellan sidorna
när du redigerar. Lysdioderna (5) lyser alla grönt
medan X Mod justeras.
(5) LEDs – dessa lysdioder visar vilken menysida som
visas på OLED-displayen (2): Menyn Oscillator A-D,
menyn Mix Envelope eller Waveform Oscilloscope.
I oscilloskopläge kan DATA-kontrollen (3) användas
r att bläddra genom de 32 förinsllningarna.
(6) SAVE – håll in den här knappen för att spara
redigerade förinställningar i det inbyggda minnet.
Korta tryck kan användas för att bläddra genom
parametrar under redigering.
(7) Y/MOD – håll in den här knappen och använd
DATA-kontrollen (3) för att välja djupet på den
externa Y-axelmoduleringen via Y-in-uttaget (10).
Du kan använda korta tryck för att bläddra mellan
sidorna när du redigerar. Lysdioderna (5) lyser alla
grönt medan Y Mod justeras.
(8) FREQ – håll in den här knappen och
använd DATA-kontrollen (3) för att ställa in
frekvensområdet. Områdena 1–8 representerar
ett frekvensområde från C0C7 +/- 7 halvtoner.
Område 9 representerar ett område på åtta oktaver.
Korta tryck kan användas för att bläddra genom
parametrar under redigering. Lysdioderna (5) lyser
alla gult medan frekvensområdet justeras.
(9) JOYSTICK – använd joysticken för att manuellt
ändra balansen mellan oscillatorerna A–D och för
att skapa intern och extern X/Y-modulering om
det behövs.
(10) X/Y IN – använd dessa 3,5 mm TS-jackuttag för
att mata in externa källor till joystickens X/Y-
modulation. Omdet är -5 V till +5 V. Joysticken
sluiten op de joystick van de Victor. Als er geen
externe bron is aangesloten op aansluitingen 10,
wordt voor de uitgang intern het bereik –5 V tot
+5 V geproduceerd.
(14) GATE IN – gebruik deze 3,5 mm mono
jackaansluiting om de interne mixenvelope met een
externe bron te activeren. De GATE-ingang verwacht
een v-trig die stijgt van 0 V tot +5 V.
(15) V/OCT – gebruik deze 3,5 mm mono jackaansluiting
om de toonhoogte van de oscillatoren te regelen
met behulp van een externe CV-bron. Het bereik is
–3 V tot +7 V.
(16) FM IN – gebruik deze aansluiting, in combinatie met
regelaar 12, om de frequentie van de oscillatoren in
het bereik –5 V tot +5 V te moduleren.
(17) MIX OUT – gebruik deze 3,5 mm TS-jackaansluiting
om toegang te krijgen tot de gemengde output van
de vier oscillatoren voor verdere externe verwerking
en/of versterking.
(SE) Kontroller
(1) USB-C SOCKET – använd det här uttaget för
att uppdatera Victors fasta programvara med
SynthTribe-appen och för att styra den med MIDI-CC.
Observera att Victor inte reagerar på MIDI-noter
på/av. Den kan också användas för att ladda upp
rinställningar som redigerats i PRO-VS MINI.
(2) OLED DISPLAY – den här displayen visar Victors
vågformer när den är i drift och patch-namn och
parametrar under redigering.
(3) DATA – använd den här kontrollen för att ställa in
parametervärden under redigering och för att välja
önskat förinställningsminne under redigering
och uppspelning.
39Quick Start Guide38 VICTOR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Behringer Victor クイックスタートガイド

タイプ
クイックスタートガイド