RMT-VP1K

Sony RMT-VP1K 取扱説明書

  • こんにちは!Sony RMT-VP1K リモートコマンダー&IRレシーバーキットの取扱説明書の内容を理解しています。このデバイスの機能、使用方法、トラブルシューティングなど、ご不明な点がございましたら、お気軽にご質問ください。例えば、電池の種類、チャンネル設定方法、カメラとの接続方法など、様々な点についてお答えできます。
  • 電池はどの種類を使えば良いですか?
    リモコンの操作距離が短くなってきた場合はどうすれば良いですか?
    レシーバーのチャンネルを変更するにはどうすれば良いですか?
    複数のRMT-VP1Kを使用する場合、どうすれば信号の混信を防げますか?
    カメラに取り付ける際、注意すべき点はありますか?
&
IR
Remote Commander &
IR Receiver Kit
Télécommande et
kit de récepteur IR
4-558-992-
01
(1)
/Operating Instructions/
Mode d’emploi/Manual de instrucciones/
RMT-VP1K
©2014 Sony Corporation
Printed in China
4 4

URL
http://www.sony.co.jp/support
360
ch1 ch3
1 2 TC RESET 3
4
5 REC (START/STOP)
6
7 8
9
10 11 12
13
14
2
2
1
2
A
3
4
3
1
2
5
6
MULTI
MULTI
b
8
9
7
10
11
12
13
14
a
Ch1
Ch2/Ch3
1
Ch2/Ch3
2
4 2
1
2
1
-
1
-
a
90
2
OFF
(b)
1
2
OFF
REC START/STOP
REC START/STOP
LED
LED Ch1 TC
RESET
5 OFF TC RESET
TC RESET
A
T
W
TC RESET
Ch2:
Ch3:
360 360
30 15
45 22.5
40 20
32 mm 122 mm 18.6 mm
37.1 mm 27 mm
350 mm
30 g
25 g
RMT-VP1 1 IR
RMT-RC1 1
1
6 mm 12 mm 40 mm
1
7
RMT-VP1K
Before operating the product, please read this manual thoroughly
and retain it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock,
1) do not expose the unit to rain or moisture.
2) do not place objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine, fire
or the like.
CAUTION
Replace the battery with the specified type only.
Otherwise, fire or injury may result.
Dispose of used batteries according to the instructions.
For Customers in the U.S.A.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
For the Customers in Europe
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection
systems)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. The
recycling of materials will help to conserve natural resources. For
more detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Notice for the customers in the countries applying EU Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan
For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
Notes on use
Batteries
Depending on how long ago the batteries were manufactured,
they may have a shorter life even if they were provided as new
batteries with this unit. We recommend having spare batteries.
Battery capacity also decreases as the temperature drops, so allow
the batteries to return to normal room temperature to restore
them to their normal charge.
Replacing the batteries
If the operable distance from the remote commander to the
camera becomes shorter, replace both batteries with new ones.
Operating temperature
Rapid changes in temperature cause condensation to form inside
this unit. Before bringing this unit directly from a cold outdoor
environment into a warm indoor environment, seal it in a plastic
bag while you are outdoors and try to remove as much air as you
can from inside the bag. Indoors, remove the unit from the bag
when it has fully reached the surrounding temperature.
Other cautions
Be sure not to drop this unit or spill liquid on it.
This unit is not waterproof. If it comes into contact with water,
wipe it dry with a clean cloth and take it to your nearest dealer of
Sony immediately.
Never attempt to disassemble this unit. For repairs, always take it
to a dealer of Sony.
Never leave this unit where it may be subjected to very high
temperatures, such as in direct sunlight inside a car, or to high
humidity.
Do not touch this unit with wet hands. This may cause electric
shock.
Cleaning
When dirty, clean this unit with a clean, dry cloth. Never use a
cleaning fluid that includes an organic solvent such as thinners,
benzine, etc.
After using this unit at a beach or where there is a sea breeze,
wipe it clean with a dry cloth.
Compatibility
See the following URL for information about the compatibility of
this unit with Interchangeable Lens Digital Cameras.
http://www.sony.net
Features
This unit can operate basic recording functions (still image/video
recording and zooming).
The receiver can receive a signal from any direction in a
360-degree radius.
You can change the initiating and receiving infrared signal
with the channel selector switches on the receiver and remote
commander. (ch1 to ch3)
The RMT-VP1K is a Remote Commander Kit (referred below as “this
unit”) for operating devices that have a Sony Multi Terminal. This
unit may not be compatible with all devices equipped with a Sony
Multi Terminal. Please see the website of Sony for compatible
models.
Identifying the Parts
Remote commander
1 Transmitter 2 TC RESET button 3 Zoom button
4 Release button (with locking function)
5 REC (START/STOP) button 6 Strap hole 7 Battery compartment
8 Battery compartment lid 9 Channel selector switch
Receiver
10 Front sensor 11 Multi plug 12 Channel selector switch
13 Foot 14 Tripod screw hole
Setting the Channel (Default setting: Ch1)
If there is interference of the remote commander signals, such as
when using more than one of these units, change the channel of
this unit to Ch2 or Ch3.
1 Change the channel of the remote commander.
Slide the battery compartment lid of the remote commander to
open it, and set the channel selector switch to Ch2 or Ch3.
2 Change the receiver to the same channel as the remote
commander.
Preparing the Remote Commander
Prepare batteries (not supplied).
Using two AAA alkaline dry batteries manufactured by Sony is
recommended.
This device may not give the best performance with batteries of
other manufacturers.
1 Insert the batteries into the battery compartment of the
remote commander correctly according to the polarity mark
inside.
2 Close the battery compartment lid of the remote commander
by sliding it in the opposite direction to when opening it.
Notes
Be sure to confirm the poles of the battery. Inserting the
battery with the pole in the wrong direction may cause leakage or
ruptures.
Preparing the Receiver
Always turn off the power of the camera when attaching the
receiver to the camera or removing the receiver from the camera.
1 Attach the foot of the receiver to the Multi Interface Shoe of
the camera.
If an external flash is attached to the Multi Interface Shoe of the
camera, or if there is a pop-up function near the Multi Interface
shoe, use the supplied clip to attach the receiver wherever you
want, such as on a tripod. (See illustration -1-a)
The operating distance is extended in the direction on the front
sensor. The receiver can also be attached to the shoe of the
camera in other directions with the front sensor of the receiver
turned in increments of 90 degrees.
2 Connect the Multi plug of the receiver straight into the multi
terminal of the camera.
Notes
When using this unit with a camera equipped with a remote
sensor, turn off the remote sensor of the camera.
When connecting the Multi plug of the receiver to the multi
terminal of the camera (shaped as in (b)), if there is a mark
on the multi terminal of the camera, align it with the mark on
the plug. Forcing the plug in the wrong way round will cause a
malfunction.
Pulling the cable part of the receiver could damage the receiver,
so hold the plug part when detaching.
Be careful not to knock the receiver when attaching it to the
camera with the supplied clip. The receiver may come away from
the clip and fall.
Using this Unit
Also see the operating instructions of your camera.
Turning on the camera
1 Turn on the camera and set it to standby mode.
2 Set the camera to the movie or still image mode.
Notes
You cannot use this unit if the power switch of the camera is set to
OFF, or if it is in the power save mode.
If you operate the remote commander near the camera, the
eyepiece sensors of the camera may respond.
Point the remote commander at the receiver to operate the
camera.
To record a moving image
Press the REC (START/STOP) button.
To stop recording, press the REC (START/STOP) button again.
To record a still image
Half-press the release button to bring the image into focus, and
then fully press the button.
When you half-press the release button, the LED of the receiver
lights up, so you can confirm that the infrared signal reaches the
receiver.
You can turn off the LED of the receiver by pressing down the TC
RESET button of the remote commander for 5 seconds or more
when the remote commander and receiver are both set to Ch1.
(TC RESET is also executed with cameras that have the TC RESET
function.)
Notes
If you half-press the release button for too short a time, you may
be unable to shoot still images or the images you shoot may be
out of focus.
Locking function (A)
Set the camera to bulb shooting.
Press the release button fully down and slide it in the direction of
the arrow.
The locking function lets you keep the release button pressed
down.
Notes
With the release button locked, you do not have to keep pointing
the transmitter of the remote commander at the receiver.
When unlocking the release button, point the transmitter of the
remote commander at the receiver first.
Not all cameras support bulb shooting. See the operating
instructions of your camera for details.
Do not press or slide the release button with excessive force, or
the remote commander may break.
Do not leave the release button locked.
Zooming
Press the zoom button.
T side (telephoto): Subject appears closer.
W side (wide angle): Subject appears farther away.
The zooming speed is slow when you press the zoom button lightly,
and quick when you press the button all the way down.
Notes
The zooming speed changes depending on the camera models
and lens models.
The zoom function can be used with camera models and lens
models that support power zoom.
After recording
Turn the camera off before removing the receiver.
Notes
Unplug the receiver cable from the camera when carrying the
camera.
TC RESET
TC RESET is a function to reset the time code of the movie image.
For details about compatible models, refer to the Instruction
Manual of the camera.
When operating a camera equipped with a
remote sensor without using the receiver
supplied with this unit
You can operate still image recording and video recording.
Ch2: Interchangeable lens digital camera manufactured by Sony
Ch3: Video camera manufactured by Sony
Notes
Operations are not guaranteed for all cameras.
Specifications
Remote commander operating range
360-degree sensor Horizontal: 360 degrees
Vertical: Approx. 30 degrees
(± 15 degrees)
Front sensor Horizontal: Approx. 45 degrees
(± 22.5 degrees)
Vertical: Approx. 40 degrees
(± 20 degrees)
Dimensions (Approx.)
Remote Commander: 32 mm × 122 mm × 18.6 mm
(1 5/16 in. × 4 7/8 in. × 3/4 in.) (w/h/d)
Receiver : 37.1 mm × 27 mm (1 1/2 in. × 1 1/8 in.)
(diameter/height)
Length of receiver cable
Approx. 350 mm (13 7/8 in.)
Mass
Remote Commander: Approx. 30 g (1.1 oz)
(excluding the battery)
Receiver: Approx. 25 g (0.9 oz)
(excluding the clip)
Included items
Remote commander (RMT-VP1) (1), IR receiver (RMT-RC1) (1),
Clip (with base for the IR receiver) (1),
Set of printed documentation
The clip can be attached to a tripod pan handle that has a diameter
of 6 mm to 12 mm and a length of 40 mm or more.
Design and specifications are subject to change without notice.
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
1) n’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité ;
2) ne placez pas d’objets remplis de liquides (vases, etc.) sur
l’appareil.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux
rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type
spécifié uniquement.
Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
Éliminez vos piles usées selon les instructions.
À l’intention des clients aux É.-U.
AVERTISSEMENT :
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou
toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse
dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser
l’appareil.
Note :
Lappareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil
numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans un environnement
résidentiel. Lappareil génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux
communications radio.
Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences
ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si
l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception
radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et
éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de
corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de
celui sur lequel le récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/
téléviseurs.
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles,
(2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles
susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut
de façon appropriée, vous participez activement à la prévention
des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait
provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous
avez acheté le produit.
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne
Remarques sur l’emploi
Piles
Selon le temps écoulé depuis leur fabrication, les piles peuvent
avoir une autonomie réduite, bien qu’elles aient été livrées neuves
avec cet appareil. Il est conseillé de toujours avoir à disposition
des piles de rechange.
Lautonomie des piles diminue également lorsque la température
descend. Les piles reviennent à leur capacité de recharge normale
lorsqu’elles sont revenues à une température ambiante normale.
Remplacement des piles
Si la portée de la télécommande vers l’appareil photo/caméscope
diminue, remplacez les deux piles par des piles neuves.
Température de fonctionnement
Des variations rapides de température forment de la condensation
à l’intérieur de cet appareil. Si cet appareil passe sans transition
d’un environnement froid à un environnement chaud, mettez-le
dans un sac en plastique lorsque vous êtes encore à l’extérieur et
essayez d’extraire la plus grande quantité d’air possible du sac.
Une fois à l’intérieur, retirez l’appareil du sac dès la température
ambiante atteinte.
Autres précautions à prendre
Ne laissez pas tomber cet appareil et ne renversez pas de liquide
dessus.
Cet appareil n’est pas étanche. S’il devait être mouillé, essuyez-le
avec un chiffon propre et portez-le immédiatement au revendeur
Sony le plus proche.
N’essayez jamais de démonter cet appareil. Pour toute réparation,
portez-le toujours au revendeur Sony.
Ne laissez jamais cet appareil à un endroit exposé à de très hautes
températures (dans une voiture en plein soleil par exemple), ni à
un taux d’humidité élevé.
Ne touchez pas l’appareil avec les mains mouillées. Ceci peut
causer une électrocution.
Nettoyage
Lorsque cet appareil est sale, nettoyez-le avec un chiffon sec
et propre. N’utilisez jamais de détergent liquide composé d’un
solvant biologique tel que les diluants, benzine, etc.
Après avoir utilisé cet appareil à la plage ou à un endroit exposé
aux embruns marins, nettoyez-le avec un chiffon sec.
Compatibilité
Reportez-vous à l’URL suivante pour plus d’informations sur la
compatibilité de cet appareil avec un appareil photo à objectif
interchangeable.
http://www.sony.net
Caractéristiques
Cet appareil peut commander les fonctions d’enregistrement de
base (prise de photos, enregistrement de films et zoom).
Le récepteur peut recevoir un signal de toutes les directions dans
un rayon de 360°.
Vous pouvez modifier le signal infrarouge de déclenchement et
de réception à l’aide des commutateurs de sélection de canal sur
le récepteur et la télécommande. (ch1 à ch3)
Le RMT-VP1K est un kit à télécommande (appelé ci-dessous
«cet appareil ») pouvant être utilisé sur des appareils dotés d’un
connecteur à usages multiples Sony. Cet appareil peut ne pas
être compatible avec certains appareils dotés d’un connecteur à
usages multiples Sony. Veuillez consulter le site de Sony pour les
modèles compatibles.
Identification des éléments
Télécommande
1 Émetteur 2 Touche TC RESET 3 Touche de zoom
4 Déclencheur (avec fonction de verrouillage)
5 Touche REC (START/STOP) 6 Trou de sangle
7 Logement des piles 8 Couvercle du logement des piles
9 Commutateur de sélection de canal
Récepteur
10 Capteur avant 11 Multiprise
12 Commutateur de sélection de canal 13 Sabot
14 Trou de vis de trépied
Réglage du canal (par défaut : Ch1)
En cas d’interférences des signaux de la télécommande, à
l’utilisation de plusieurs appareils par exemple, utilisez le canal Ch2
ou Ch3 de cet appareil.
1 Changez le canal de la télécommande.
Faites glisser le couvercle du logement des piles de la
télécommande pour l’ouvrir, puis réglez le commutateur de
sélection de canal sur Ch2 ou Ch3.
2 Changez le récepteur sur le même canal que celui de la
télécommande.
Préparation de la télécommande
Préparez les piles (non fournies).
L’utilisation de deux piles sèches alcalines AAA fabriquées par Sony
est conseillée.
Cet appareil peut ne pas fonctionner de manière optimale avec des
piles d’autres marques.
1 Insérez les piles dans le logement de la télécommande en
vous basant sur le repère de polarité indiqué à l’intérieur.
2 Fermez le couvercle du logement des piles de la
télécommande en le faisant glissant dans le sens contraire à
celui de l’ouverture.
Remarques
Veillez à bien orienter les pôles des piles. L’insertion d’une pile
dans le mauvais sens peut entraîner une fuite ou une rupture de la
pile.
(Suite à la page arrière)
/