Hanwha Techwin SBP-160WMW1 Wall and Pole Mount ユーザーマニュアル

  • Hanwha Techwinの壁柱マウント(SBP-160WMW1、SBP-100S、SBO-147BA)の取扱説明書の内容を確認しました。このデバイスの機能、設置方法、注意事項など、ご質問にお答えします。お気軽にご質問ください。
  • 設置場所の耐荷重はどのくらい必要ですか?
    アンカーボルトの耐荷重は?
    屋外設置の場合、特別な配慮は必要ですか?
    対応するカメラモデルはどこで確認できますか?
Wall&Pole Mount
SBP-160WMW1
ENG
ENG
Product Features
FRA
FRA
GER
GER
SPA
SPA
ITA
ITA
RUS
RUS
POL
POL
POR
POR
TUR
TUR
KOR
KOR
JAP
JAP
CHI
CHI
Installation Precautions
Wall
Pole
Package
Optional Accessory
This product is a mounting bracket used to install a camera on a vertical structure, such as a wall,
or on a pole with a diameter of 80-180mm.
(For compatible models, please visit our website.)
Ce produit est un support de montage utilisé pour installer une caméra sur une structure
verticale, comme un mur, ou sur un poteau d’un diamètre de 80 à 160mm.
(Visitez notre site Internet, pour les modèles compatibles.)
Dieses Produkt ist eine Montagehalterung zur Installation einer Kamera an einer vertikalen
Struktur wie einer Wand oder einem Pfeiler mit einem Durchmesser von 80–160mm.
(Besuchen Sie für kompatible Modelle, bitte unsere Website)
Este producto es un dispositivo de sujeción que se utiliza para instalar una cámara en una
estructura vertical, como una pared o un poste de 80-160 mm de diámetro.
(Para modelos compatibles, por favor visite nuestro sitio web).
Questo prodotto è una staa di montaggio utilizzata per installare una telecamera su una
struttura verticale,
(Per i modelli compatibili, visitare il nostro sito web.)
Данное изделие представляет собой монтажный кронштейн, который используется для
установки камеры на вертикальной конструкции, например стене, или на столбе диаметром
80–160 мм.
(Совместимые режимы, см. на нашем сайте.)
Ten produkt jest uchwytem montażowym służącym do montażu kamery na pionowej konstrukcji,
takiej jak ściana, lub na słupie o średnicy 80–160 mm.
(Informacje dot. kompatybilnych modeli znaleźć można na naszej stronie internetowej.)
Bu ürün, bir kamerayı duvar gibi dikey bir yapıya veya 80-100 mm çapında bir direğe monte
etmek için kullanılan bir montaj braketidir.
(Uyumlu modeller için, lütfen web sitemizi ziyaret edin.)
Este produto é um suporte de montagem usado para instalar a câmera em uma estrutura vertical,
como uma parede ou um poste com 80 a 160mm de diâmetro.
(Para ver os modelos compatíveis, acesse o nosso site.)
本製品は、壁のな垂直構造物や80mm~160mm径の円柱に付け際に使
用 すマ ウント
(互換性のルには、当社ウ確認ださい。)
本产品适合在墙壁等垂直结构或直径为80mm~160mm的支柱上安装摄像机时作为安装架
使用。
(有关兼容型号的信息请访问我们的网站。)
󻇇󽴔󻳫󼥗󻰏󽴔󼍃󺼣󺱋󺹋󽴔󻆌󺇋󽴔󺃨󻰏󽴔󻛧󻺐󽴔󺈻󻴿󻀋󻱃󺕧󻺏󺹓󻰧󽴔󻮟󺋿󺤴󻪟󽴔󻗳󼌧󽴔󻞫
󻕻󻭸󼨧󺝣󽴔󺺗󻮃󼞇󻱔󺞗󺞳
󼬇󼬧󽴔󺃏󺝴󽴔󺽷󺡇󻰏󽴔󺟈󻕻󽴔󻯈󼡧󻱃󻺏󺹋󽴔󼄇󺆯󽴔󻃣󺱜󺞗󺞳
CONDUIT ADAPTOR
:SBO-147BA
STAINLESS STEEL
MOUNT STRAP
:SBP-100S
(Φ80~Φ160)
`Make sure that the installation place can endure at least 4 times of the total weight of the
Wall&Pole Mount and Camera.
`Each anchor bolt must be capable of withstanding an extraction force of 700 kg.
`When installing the product outdoors, use interlocking devices made of stainless steel.
`Assurez-vous que le lieu d’installation peut supporter au moins 4fois le poids total du support
mural et sur poteau et de la caméra.
`Chaque boulon doit pouvoir résister à une force d’extraction de 700 kg.
`Si vous installez le produit à l’extérieur, utilisez des dispositifs de verrouillage en acier inoxydable.
`Bitte stellen Sie sicher, dass der Ort der Installation mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts
von Wand- und Stangenbefestigung und Kamera aushalten kann.
`Jeder Ankerbolzen muss einer Ausziehkraft von 700 kg standhalten können.
`Wenn das Produkt im Freien montiert wird, müssen Verriegelungseinrichtungen aus Edelstahl
verwendet werden.
`Asegúrese de que el lugar de instalación pueda soportar al menos 4 veces el peso total del
soporte de muro y de poste y la cámara.
`Cada perno de anclaje debe tener la capacidad de soportar una fuerza de extracción de 700 kg.
`Al instalar el producto en exteriores, utilice dispositivos de interbloqueo de acero inoxidable.
`Assicurarsi che il luogo di installazione possa sopportare almeno 4 volte il peso totale del supporto
per il montaggio a parete e su palo e della telecamera.
`Ogni bullone di ancoraggio deve poter resistere ad una forza di estrazione di 700 kg.
`Per installare il prodotto all’aperto, utilizzare dispositivi di ancoraggio in acciaio inossidabile.
MACHINE SCREW (4 EA)WALL&POLE MOUNT
`Убедитесь, что выбранный в качестве опоры объект выдерживает вес, не менее чем в 4 раза
превышающий общий вес крепления на стену или столб и камеры.
`Необходимо, чтобы каждый крепежный болт мог выдержать силовую отдачу в 700 кг.
`Если продукт устанавливается вне помещения, необходимо использовать устройство
блокировки из нержавеющей стали.
`Upewnij się, że miejsce instalacji może wytrzymać co najmniej 4-krotność całkowitej masy
uchwytu i kamery.
`Każda śruba mocująca musi być w stanie wytrzymać siłę wyciągającą 700 kg.
`Instalując produkt na zewnątrz, użyj urządzeń blokujących wykonanych ze stali nierdzewnej.
`Montaj yerinin, Duvara ve Direğe Montaj Parçası ve Kameranın toplam ağırlığının en az 4 katına
dayanabildiğinden emin olun.
`Her ankraj cıvatası, 700 kg güce dayanabilmelidir.
`Ürünü dış mekana kurarken, paslanmaz çelikten yapılmış iç kilit mekanizmaları kullanın.
`Certique-se de que o local da instalação pode suportar, no mínimo, quatro vezes o peso total da
Câmera e do Suporte de Parede e Poste.
`Cada parafuso de xação deve ser capaz de suportar uma força de extração de 700 kg.
`Ao instalar o produto em áreas externas, use os dispositivos de intertravamento feitos de aço
inoxidável.
`設置場所がル&ポ総重量の4倍以上を十分耐え
てくだ さい 。
`は、700kgの抜去力られ
`製品を屋外に設置場合は、製の連動装置を使用い。
`安装场所必须要满足可以支撑壁挂式&柱形安装组件和摄像机总重量四倍的条件。
`每个固定螺丝都必须能够抵抗700公斤拔出力度。
`在室外安装产品时请使用不锈钢制作的联锁装置。
󽴔`󻗳󼌧󻱴󻙛󺃏󽴔󻮣󼣃󽴔󺺗󻮃󼞇󽴚󽴔󼍃󺼣󺱋󻰧󽴔󼇬󻷠󺲘󻰧󽴔󻃿󽴔󻱃󻖐󻰓󽴔󼉸󻉓󼱗󽴔󺅻󺧫󽴔󻛧󽴔󻱗󺝣󽴔󺇂󻪟󽴔󻗳󼌧󼨧󻘇󻭣󽴜
󽴔`󻗳󼌧󺣫󽴔󺃐󺃐󻰧󽴔󻨨󼍃󽴔󻇋󼞇󺝣󽴔󻰧󽴔󻃫󺄿󺳴󻪟󽴔󺅻󺧣󻪃󻩋󽴔󼨸󺞗󺞳󽴜
󽴔`󻫴󻭇󻪟󽴔󻗳󼌧󽴔󻞫󽴔󼆃󺅿󺸧󺝣󽴔󻝳󼘛󻱇󺳗󻝳󽴔󻱻󻺗󻰓󽴔󻕻󻭸󼨧󻘇󻭣󽴜
A
C
(Wall)
(Pole)
(Φ80~Φ160)
2x
TR20
PT01-005793A
1
2
3
4
A
B
BOR
/