Vantec CB-ISA200-U3 インストールガイド

カテゴリー
ケーブルインターフェース/性別アダプター
タイプ
インストールガイド
Installation Guide
Guía de instalación Guide d'installation Installationsanleitung
Guida all’installazione 安裝指南 安装指南
Verify the package contents.
Prepare your device and the Adapter.
1.
2.
Compruebe el contenido del paquete.
Vérifiez le contenu du paquet d’emballage.
Überprüfen Sie den Inhalt des Produktkartons.
Verificare i contenuti della confezione.
檢查包裝內容
Prepare la unidad de disco duro y el adaptador.
Préparez votre disque dur et l’adaptateur.
Bereiten Sie Ihre Festplatte und den Adapter vor.
Preparare il disco rigido e l’adattatore .
準備好硬碟與轉接器。
Carefully connect the desired hard drive to the adapter.
Proceed to step 6.
4c.
Conecte con cuidado el disco rigido seleccionado para el adaptador.
Soigneusement connecter le disque dur sélectionnant dur à l'adaptateur.
Sorgfältig verbinden Sie den Auswahl-Festplatte an den Adapter.
Attentamente collegare l'unità selezionata per l'adattatore.
將需要使用的硬碟妥善的連接到轉接器。
Note that there is an On/Off switch located along the AC power
cable. Please make sure it is Off. (For 2.5” IDE, skip to Step 4c)
3.
Recuerde que el cable de alimentación AC está equipado con un interruptor
de encendido/apagado. Por favor, asegúrese de que el equipo está apagado.
Notez que le câble d’alimentation CA est équipé d’un commutateur
Marche/Arrêt. S'il vous plaît assurez-vous que l'alimentation est sur Off.
Beachten Sie, dass längst der Netzleitung ein Ein/Aus-Schalter vorhanden
ist. Bitte stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Notare che c’è un interruttore On/Off sul cavo di alimentazione CA. Si prega
di assicurarsi che l'apparecchio è spento.
注意 AC 電源上的「開啟/關閉」開關。請確定電源是關閉的。
2.5” PATA(IDE) Device
Carefully connect the desired hard drive to the adapter.
4b.
Conecte con cuidado el disco rigido seleccionado para el adaptador.
Soigneusement connecter le disque dur sélectionnant dur à l'adaptateur.
Sorgfältig verbinden Sie den Auswahl-Festplatte an den Adapter.
Attentamente collegare l'unità selezionata per l'adattatore.
將需要使用的硬碟妥善的連接到轉接器。
Set Drive Jumper to Master
Single Drive Mode*
3.5”/5.25” PATA(IDE) Device
Carefully connect the desired hard drive to the adapter.
4a.
Conecte con cuidado el disco rigido seleccionado para el adaptador.
Soigneusement connecter le disque dur sélectionnant dur à l'adaptateur.
Sorgfältig verbinden Sie den Auswahl-Festplatte an den Adapter.
Attentamente collegare l'unità selezionata per l'adattatore.
將需要使用的硬碟妥善的連接到轉接器。
Molex to SATA Cable
2.5”/3.5”/5.25” SATA Device
WARNING: Please make sure the power connectors are oriented
correctly before connecting. Incorrect connection may cause
severe damage to your hard drive and/or electrical shock.
*For Jumper settings, please refer to your hard drive manufacturer’s
documentation.
Copyright © 2013 Vantec Thermal Technologies. All Right Reserved. | All Registered Trademarks Belong To Their Respective Companies.
Model: CB-ISA200-U3 v1.01
Information in this document is subject to change without notice.
Reproduction of these materials in any manner whatsoever without written permission is strictly forbidden.
Printed in China
Printed on Recycled Paper.
NOTE: Do not remove the hard
drive while it is in use. Doing
so may corrupt the data on the
hard drive or cause damage to
the hardware.
Nota: No desconecte la unidad de
disco duro mientras se encuentre en
uso. Si lo hace, podría dañar los
datos almacenados en ella o
provocar averías de hardware.
Remarque : Ne retirez pas le
disque dur lorsqu’il est en cours
d’utilisation. Cela pourrait
endommager les données du
disque dur ou même le matériel.
Hinweis: Finden Zugriffe auf die
Festplatte statt, dürfen Sie sie nicht
entfernen. Andernfalls können die
Daten auf der Festplatte oder die
Hardware beschädigt werden.
Nota: Non rimuovere il disco
rigido mentre è in uso. In
questo modo i dati presenti sul
disco rigido possono
danneggiarsi o si può causare
danni all'hardware.
:
備註:請勿於使用時移動硬
碟,可能損毀硬碟內的資料
或造成硬體損壞。
NOTE:
NOTE: If it does not
automatically detect, you may
need to initialize or format the
hard drive. This can be done
through ‘Disk Management’ or
‘Disk Utility.’ Please refer to
your hard drive manual for
further instructions on how to
initialize or format a hard drive.
Nota: Si el equipo no detecta
automáticamente la unidad de disco
duro, es posible que deba
inicializarla o formatearla. Puede
hacerlo con ayuda de las
herramientas ‘Disk Management’
(Administración de discos) o ‘Disk
Utility’ (Utilidad de disco). Consulte
el manual de la unidad de disco duro
si desea obtener más información
acerca de cómo inicializar o
formatear una unidad de disco duro.
Remarque : S’il n’est pas détecté
automatiquement, il vous faudra
peut-être initialiser ou formater le
disque dur. Pour ce faire, allez
dans «Disk Management»
(Gestion du disque)ou «Disk
Utility»(Utilitaire de disque).
Veuillez consulter le mode
d’emploi de votre disque dur pour
plus d’informations sur la manière
d’initialiser ou de formater le
disque dur.
Hinweis: Wird sie nicht automatisch
erkannt, muss die Festplatte
eventuell initialisiert oder formatiert
werden. Dies geschieht mithilfe der
Dienstprogramme „Disk
Management“
(Datenträgerverwaltung) oder „Disk
Utility“ (Datenträgerüberprüfung).
Weitere Anweisungen zur
Initialisierung oder Formatierung der
Festplatte sind im Handbuch Ihrer
Festplatte angegeben.
Nota: Se cià non avvenisse, è
necessario inizializzare o
formattare il disco rigido. Tale
operazione può essere
effettuata mediante ‘Disk
Management’ (Gestione disco)
o ‘Disk Utility’ (Utilità disco).
Fare riferimento al manuale del
proprio disco rigido per ulteriori
informazioni su come
inizializzare o formattare il
disco rigido.
:
Windows Explorer
Mac
備註:若未自動偵測硬碟
,可能需要初始化或格式
化硬碟;您可利用「Disk
Management」(磁碟管理)
或「Disk Utility」(磁碟公
用程式)進行此操作。有關
初始化或格式化硬碟的詳
細資訊,請參閱硬碟的使
用手冊。
When connected properly, the hard drive should be
automatically detected and begin ‘AutoPlay.’
7.
Si la conexión se ha llevado a cabo correctamente, el equipo
detectará automáticamente la unidad de disco duro y ejecutará la
función ‘AutoPlay’ (Reproducción automática).
Une fois la connexion effectuée, le disque dur devrait être détecté
automatiquement et la «AutoPlay »(lecture automatique)devrait
débuter.
Ist die Festplatte fehlerfrei angeschlossen, sollte sie automatisch
erkannt werden und „AutoPlay“ (Automatische Wiedergabe)
beginnen.
Se collegato correttamente, il disco rigido dovrebbe essere rilevato
automaticamente e iniziare l’‘ ‘AutoPlay’ (AutoPlay).
正確連接時,應會自動偵測硬碟並開始「AutoPlay」(自動播放)。
AutoPlay
Disk(D:)
Open folder to view les
Proceed to connect the Adapter’s USB to a free USB port.
6.
Conecte el puerto USB del adaptador a un puerto USB disponible.
Reliez la prise USB de l’adaptateur à un port USB disponible
Anschließend verbinden Sie den USB-Anschluss des Adapters mit einem freien
USB-Anschluss.
Procedere connettendo il cavo USB dell’adattatore a una porta USB libera.
接下來,將 轉接器 的 USB 接頭連接至未使用的 USB 連接埠
Once securely connected, you may switch ON the Adapter.
5.
Una vez conectada firmemente la unidad, encienda el adaptador.
Une fois le branchement effectué, allumez l’adaptateur.
Gleich nach dem Anschluss können Sie den Adapter einschalten.
Una volta collegato saldamente, è possibile accendere l'adattatore.
確實連接好後,即可將轉接器切換至「開啟」。
NOTE: For USB 3.0 speeds,
the adapter must be connected
to a USB 3.0 port.
Nota: Si desea disfrutar de la
velocidad de la interfaz USB 3.0,
deberá conectar el adaptador a un
puerto USB 3.0.
Remarque : pour une vitesse USB
3.0, l'adaptateur doit être
connecté à un port USB 3.0.
Hinweis: Um USB
3.0-Geschwindigkeiten zu erzielen,
muss der Adapter mit einem USB
3.0-Anschluss verbunden sein.
Nota: per le velocità USB 3.0,
l’adattatore deve essere
connesso a una porta USB 3.0
:
若為 USB 3.0 的速度,
配接器必須連接至 USB
3.0 連接埠。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Vantec CB-ISA200-U3 インストールガイド

カテゴリー
ケーブルインターフェース/性別アダプター
タイプ
インストールガイド