Neewer WP11 ユーザーマニュアル

  • こんにちは!NEEWER WP11 水中LEDライトのマニュアルの内容を理解しました。このデバイスに関するご質問にお答えします。マニュアルには、防水性能、バッテリー持続時間、GoProへの取り付け方法など、製品の様々な機能が詳細に記載されています。
  • このライトの防水性能は?
    バッテリーの持続時間は?
    GoProに取り付ける方法は?
    TLCI値とは何ですか?
Lingfeng Electronic (UK) Ltd
International House, 10 Churchill Way, Cardiff, CF10 2HE, United Kingdom
NW Formations GmbH(for authorities only)
Hoferstrasse 9B, 71636 Ludwigsburg, Germany
UK REP
EC REP
4
IP68(深度40m防水)
续航时间
照度
TLCI
6800
97
98
100%亮度 约2h
DC 5V/1A
4
4
4
4
4
4
4
Micro
Micro
Micro
TLCI 97
DC
IP Rating
Color temperature 6800
IP68 (water-resistant up to a max.
depth of 40m underwater)
Battery life Approx. 2h (100% brightness)
Wasserdichtes Niveau
TLCI 97
Batterielebensdauer 100% Helligkeit,ungefähr 2 stunden
IP68 (wasserdicht in 40m Tiefe)
ー寿命 100%の明る約2時間
TLCI 97
6800
DC
防水レル IP68(深40mで防水可
TLCI
Duración de la batería
Clasificación IP IP68 (resistente al agua hasta una
profundidad máxima de 40 m bajo el agua)
Aprox. 2h (100% de brillo)
97
DC
68 300K
68
DC
Durata della batteria
Classificazione IP IP68 (resistente all'acqua fino ad una
profondita' massima di 40m sott'acqua)
circa due ore (luminosita' 100%)
DC
Levensduur batterij
IP-classificatie IP68 (waterbestendig tot een max.
diepte van 40m onder water)
ca. 2 uur (100% helderheid)
68
TLCI 97
DC
environ 2h (à pleine luminosité
100%)
68
TLCI 97
TLCI
Autonomie de la batterie
Indice IP IP68 (résistant à l'eau jusqu'à une
profondeur maximale de 40 m)
97
300K
本体とじ高さに
アダプター②をGoproに
しま
本体と同じ高さになるま
両面アダプターをベー
挿入しま
両面アプターを使用てダ
ングヘルに接続
固定ブで
本体と同じ高さになるま
片面アプターをベースに挿入
アダプター①の固定ネジ
緩めま
片面アプターをアダプター①
に接続固定ブを時計回り
に回てロ
アダプター①のコーュー
ラのューに挿入
アダプター①の固定
かります
Führen Sie den Adapter in
den Gopro-Anschluss ein,
bis er bündig mit dem
Lampenkörper abschließt.
Führen Sie den doppelseitigen
Adapter in den Sockelanschluss
ein, bis er bündig mit dem
Lampenkörper abschließt.
Inserte el adaptador en la
conexión Gopro hasta que
quede al ras con el cuerpo
de la lámpara.
inserte el adaptador de doble
cara en la conexión de la base
hasta que esté al ras con el
cuerpo de la luz.
Inserte la base del adaptador
de un solo lado en la conexión
de la base hasta que esté al
ras con el cuerpo de la luz.
Afloje el tornillo del
adaptador
conecte el adaptador de un
solo lado al adaptador y
luego asegúrelo girando el
tornillo en el sentido de las
agujas del reloj.
Inserte la zapata fría del adaptador
en la zapata caliente de la
cámara y luego bloquee el
adaptador girando la tuerca
de fijación en el sentido de las
agujas del reloj.
Utilice la base de doble cara
para conectarlo a la conexión
del casco de buceo y luego
bloquéelo en su lugar con el
tornillo.
Führen Sie den einseitigen
Adapter in den
Sockelanschluss ein, bis er
bündig mit dem Lampenkörper
abschließt.
Lösen Sie die
Befestigungsschraube des
Adapters
Verbinden Sie den einseitigen
Adapter mit dem Adapter ,
dann verriegeln Sie den
Befestigungsknopf im
Uhrzeigersinn.
Setzen Sie den Kaltschuh des
Adapter in den Blitzschuh der
Kamera ein und verriegeln Sie
dann den Befestigungsknopfden
des Adapter fest.
Verwenden Sie die doppelseitige
Basis zum Verbinden mit dem
Anschluss des Taucherhelms.
Glisser l'adaptateur dans la
griffe GoPro jusqu'à ce qu'il soit
bien aligné avec la lampe.
Insérez l'adaptateur à deux
faces dans la griffe inférieure
jusqu’à ce qu'il soit bien
aligné avec la lampe.
Attachez la partie inférieure au
casque et fixez-la à l'aide de la
vis.
Insérez l'adaptateur à simple
face dans la griffe comme
indiqué jusquà ce qu'il soit
bien aligné avec la lampe.
Fixez l'adaptateur simple face
à l'adaptateur en tournant
la vis dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Inserire l'adattatore nella
connessione Gopro fino a
quando non sara' allineato
con il corpo della lampada.
Schuif de adapter volledig
in de Gopro connector zodat
deze uitgelijnd is met de
lampbehuizing.
Schuif de tweepins-adapter
volledig in de basisconnector
zodat deze is uitgelijnd met
de lampbehuizing.
Verbind de tweepins-adapter
met de duikhelm-connector
en schroef deze vast.
Schuif de enkelpins-adapter
volledig in de basisconnector
zodat deze is uitgelijnd met de
lampbehuizing.
Draai de schroef op de adapter
los.
Verbind de enkelpins-adapter
met de adapter en draai de
schroef aan.
Steek de adapter in de
cameraflitsschoen en draai de
borgmoer kloksgewijs aan.
Inserire l'adattatore bifacciale
nel connettore della base
fino a quando non sara'
allineato con il corpo della
lampada.
Inserire la base dell'adattatore
a lato singolo nel connettore
della base fino a quando non
sara' allineata con il corpo
della lampada.
Allentare la vite girevole
sull'adattatore
Collegare l'adattatore a lato
singolo all'adattatore
quindi fissarlo ruotando la
vite in senso orario.
Inserire l'adattatore per l'attacco
a slitta nell'attacco a slitta
della fotocamera quindi bloccare
l'adattatore ruotando il dado
di fissaggio in senso orario.
Utilizzare la base bifacciale per
fissarla al connettore del casco
da sub quindi bloccarla in
posizione tramite la vite
girevole.
Faites glissez l'adaptateur dans
la griffe Hot shoe de l'appareil
photo et tournez la bague de
verrouillage pour le maintenir
en place.
/