Marshall JCM900 4100 取扱説明書

  • こんにちは!Marshall JCM900 4100 ギターアンプのユーザーマニュアルの内容を読み込み済みです。このアンプの機能、操作方法、トラブルシューティングなど、ご質問にお答えできます。真空管アンプならではのサウンドキャラクターや、2チャンネル、リバーブなどの機能について詳しく知りたいことなど、お気軽にご質問ください。
  • アンプの電源を入れる手順を教えてください。
    スピーカーキャビネットのインピーダンスの選び方について教えてください。
    チャンネルAとチャンネルBの違いは何ですか?
    出力真空管が故障した場合、どうなるのですか?
JCM 900
4100
OWNER’S MANUAL
The JCM900 4100 was first made
in 1990 in response to the perennial
problem of ‘not enough gain. At the
time, guitarists were hot-rodding their
Marshall amps to achieve higher levels
of gain, which was expensive and far
from reliable. And so Marshall set to
work on a remedy.
Designing an amplifier with masses of
gain is relatively straight forward. The
art is to make a high gain amplifier that
is not excessively noisy, is reliable and
retains great tone. After a period of
extended R&D, Marshall provided the
world with the answer: the JCM900
Series.
“Shredders of the world, please note:
The JCM900 saves you the trouble of
having your amp hot-rodded.
- Guitar Player Magazine, 1991.
The British made, all-valve 4100
is not only designed to be high
gain, it is designed to be versatile,
with two independently controlled
footswitchable channels, each with its
own distinct voicing, Master Volume and
footswitchable Reverb.
Channel A is voiced for brilliant clean
tones when the Gain control is set lower.
Turn up the Gain for crunch and more
driven tones. Channel B is boosted
with enough Gain for fearsome lead
tones, ranging from classic lead on
lower settings to screaming shred on
maximum.
The 100 Watt 4100 uses four high
quality 5881 output valves for their
unique harmonic distortion properties,
as well as two ECC83 valves in the
preamp. With most valve amplifiers,
particularly Marshalls, the best sounds
are achieved when, along with the
preamp Gain cranked, the Master
Volume is set high enough to overdrive
the output valves.
It is the delicate working balance
between the preamp and the power
stage of the amplifier, and the interaction
between the EQ controls, that will
determine the sonic character produced
by the 4100 – experiment to find your
sound.
Thank you for choosing Marshall and
we sincerely hope that your JCM900
4100 Hi Gain Dual Reverb amplifier will
provide you with countless hours of ‘hot-
rodded’ tone.
INTRODUCTION
OVERVIEW
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND HEED ALL WARNINGS
KEEP THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH
WARNING:
Before going any further, make sure
that your amplifier is compatible with
your electricity supply. If you have any
doubt, please seek help from a qualified
technician – your Marshall dealer can
help you in this respect.
MAINS INPUT & FUSE:
Your amplifier is provided with a
detachable mains (power) lead which
should be connected to the Mains Input
socket on the rear panel of the amplifier.
The specific mains input voltage rating
that your amplifier has been
manufactured for is indicated on the
rear panel of the amplifier.
The correct value and type of mains
fuse is specified on the rear panel of the
amplifier.
NEVER attempt to bypass the fuse or fit
one of the incorrect value or type.
TRANSPORTING YOUR EQUIPMENT:
Please ensure that your amplifier is
switched off, unplugged from the mains
electricity supply and all removable
cables have been disconnected from
your equipment before attempting to
move it.
IMPORTANT SET UP INFORMATION:
1. Make sure that the speaker
cabinet(s) impedance matches that of
the amplifier. See IMPEDANCE
SELECT in this manual (Rear Panel
Functions #6). Always use a proper
speaker cable. Never use a screened
(shielded) guitar cable for this
purpose.
NOTE: Before connecting or
disconnecting the speaker cabinet(s)
you MUST switch the amplifier off
and disconnect it from the mains
electricity supply. Switching on
without a speaker plugged in will
damage the amplifier.
2. Ensure that the VOLUME controls on
the front panel are set to zero.
3. Connect the supplied mains (power)
lead into the MAINS INPUT on the
rear panel first and then into the
mains electricity supply. (Rear Panel
Functions #13)
4. Plug your guitar into the INPUT jack
socket on the front panel.
5. Turn the front panel POWER on
(Front Panel Functions #15) and wait
for a few minutes before going to
point 6 below,
6. After waiting, engage the STANDBY
switch (Front Panel Functions #14).
7. Turn the VOLUME controls up to
your preferred level and your amp is
ready to play.
WARNING! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. INPUT
Connects the instrument to the
amplifier. (Use a high quality screened
lead).
2. CHANNEL A PREAMP GAIN
Sets the GAIN level for CHANNEL A.
Lower settings for clean sounds, higher
settings for medium drive and crunch.
3. CHANNEL B LEAD GAIN
Sets the GAIN level for the boosted
CHANNEL B. Lower settings for more
classic lead tones, higher settings for
maximum drive and sustain.
4, 5, 6, & 7. TREBLE, MIDDLE, BASS &
PRESENCE
Passive rotary EQ circuit. The
interactive controls provide a wide
range of tonal variation for both
channels.
8. CHANNEL A REVERB
Controls the amount of REVERB on
CHANNEL A.
9. CHANNEL A MASTER VOLUME
Controls the overall VOLUME level of
CHANNEL A.
10. CHANNEL B REVERB
Controls the amount of REVERB on
CHANNEL B.
11. CHANNEL B MASTER VOLUME
Controls the overall VOLUME level of
CHANNEL B.
12. CHANNEL B ‘ON’ PUSH SWITCH/LED
Indicates red when CHANNEL B is
selected either manually or by remote
footswitch.
13. FOOTSWITCH
Connects the remote dual footswitch for
Channel A/B switching and Reverb On/
Off (part # PEDL-91004).
14. STANDBY SWITCH
This switch is used in conjunction with
the mains POWER switch (item #15) to
‘warm up’ the amplifier before use and
to prolong the life of the output valves.
When powering up the amplifier always
FRONT PANEL FUNCTIONS
0
1
POWER STANDBY
VOLUME REVERB
VOLUME REVERB PRESENCE BASS MIDDLE TREBLE LEAD GAIN GAIN
INPUT
FOOT
SWITCH
MASTER
(CH. B)
PUSH ON
(CH. B)
MASTER
(CH. A)
PREAMP
(CH. B)
PREAMP
(CH. A)
Model 4100
2
010
4 6
8 2
010
4 6
8
2
010
4
6
8 2
010
4 6
8
2
010
4 6
8
2
010
4 6
8
2
010
4 6
8
2
010
4 6
8
4
020
812
16
2
0
10
4 6
8
15. 14. 13. 12. 11. 10. 9.
0
1
POWER STANDBY
VOLUME REVERB VOLUME
REVERB PRESENCE BASS MIDDLE TREBLE LEAD GAIN GAIN
INPUT
FOOT
SWITCH
MASTER
(CH. B)
PUSH ON
(CH. B)
MASTER
(CH. A)
PREAMP
(CH. B)
PREAMP
(CH. A)
Model 4100
2
010
4 6
8 2
010
4 6
8
2
01
0
4
6
8 2
010
4 6
8
2
010
4 6
8
2
010
4 6
8
2
010
4 6
8
2
010
4 6
8
4
020
812
16
2
0
10
4 6
8
9.
engage the mains POWER switch first
(1), leaving the STANDBY switch to the
STANDBY position (0).
This allows the application of the voltage
required to heat the valves to their
correct operating temperature. After
approximately two minutes the valves
will have reached the correct operating
temperature and the STANDBY switch
can be engaged (1).
In order to prolong valve life, the
STANDBY switch alone should be used
to turn the amplifier on and off during
breaks in performance.
15. POWER
This is the on/off switch for the mains
power to the amplifier. When it is
switched on (1), the switch will light
red. Please ensure that the amplifier is
switched off (0) and unplugged from the
mains electricity supply before being
moved.
FRONT PANEL FUNCTIONS (CONT.)
8. 7. 6. 5. 4. 3. 2. 1.
1. LOOP LEVEL
Adjusts the level of the FX Loop from
-10dBV to +4dBu. Higher settings
match modern FX processors and
lower settings match floor FX pedals.
NOTE: Some FX such as Distortion
and Compressor are best suited to
connection via the front panel INPUT
jack socket.
2. SEND
Connect to the input of an external FX.
3. RETURN
Connect to the output of an external FX.
4. RECORDING COMPENSATED LINE OUTPUT
Use this jack socket for direct
connection to recording equipment or
PA system. The signal is specially filtered
for optimum recording performance.
5. DIRECT LINE OUTPUT
Unfiltered preamp signal for connection
to an external power amplifier. NOTE:
Using the DIRECT LINE OUTPUT does
not omit the need for a speaker load
to be connected to the 4100 output
stage. See item #1 in Important Setup
Information in this manual.
6. IMPEDANCE SELECTOR
Two-way switch for matching amplifier
and speaker impedance.
7. LOUDSPEAKERS
Parallel wired jack sockets for
connecting speaker cabinet(s). Ensure
that the speaker cabinet(s) is easily
capable of handling the full amplifier
power and that the impedance is
correctly selected (item #6). If in any
doubt, consult your Marshall dealer for
advice.
8. MODE
Switches the amplifier from HIGH to
LOW power output. The LOW setting
configures the output stage to ‘triode
operation which halves the rated output.
The HIGH power position configures the
amplifier to ‘pentode’ operation for full
100 Watt rated power output. NOTE:
Switching to lower power will not half
the volume of the amplifier. The purpose
of this feature is to alter the amplifier’s
MAINS INPUT FUSE
120V ~ 60Hz
375 Watts
EFFECTS
SEND
HIGH LOW
LOOP
LEVEL
RETURN RECORDING
COMPENSATED
DIRECT
(4)16 8
HIGH LOW
FAIL
OPV-1-4 OPV-2-3
DO NOT USE WITHOUT
CONNECTING SPEAKER LOAD
SEE MANUAL FOR CORRECT
OPERATION AND RATING
T500mA T500mA
220/240V - T2A
110/120V - T4A
FAIL
LINE OUTPUT POWER LEVEL
OUTPUT
OUTPUT
VALVE FUSE
WARNING!:
SHOCK HAZARD. DO NOT OPEN.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO
RAIN OR MOISTURE. THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
AVIS!:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR. POUR EVITER LES RISQUES
D’INCENDIE ET DE DECHARGES ELECTRIQUES, N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL A L’HUMIDITE
OU A LA PLUIE. CONNECTER CET APPAREIL A LA TERRE.
CAUTION!:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVER.
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ATTENTION!:
POUR EVITER LES RISQUES DE DECHARGES ELECTRIQUES, NE PAS
OUVRIR LE COUVERCLE. CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE
REPAREE PAR VOS SOINS. FAITES TOUJOURS APPEL A UN TECHNICIEN QUALIFIE POUR TOUTE
REPARATION.
OUTPUT :
100 WATTS RMS INTO 8Ω
!
Made in England by
Marshall Amplification plc,
Bletchley, Milton Keynes, England.
IMPEDANCE
SELECT
MODE
LOUDSPEAKERS
100W
R.M.S.
WARNING:
DO NOT OBSTRUCT VENTILATION GRILLES
ATTENTION:
NE PAS OBSTRUER LES GRILLES DE VENTILA
TION
REAR PANEL FUNCTIONS
1.
2. 3 4. 5. 6. 7.
MAINS INPUT FUSE
120V ~ 60Hz
375 Watts
EFFECTS
SEND
HIGH LOW
LOOP
LEVEL
RETURN RECORDING
COMPENSATED
DIRECT
(4)16 8
HIGH LOW
FAIL
OPV-1-4 OPV-2-3
DO NOT USE WITHOUT CONNECTING
SPEAKER LOAD
SEE MANUAL FOR CORRECT OPERA
TION AND RATING
T500mA T500mA
220/240V - T2A
110/120V - T4A
FAIL
LINE OUTPUT POWER LEVEL OUTPUT
OUTPUT
VALVE FUSE
WARNING!:
SHOCK HAZARD. DO NOT OPEN.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO
RAIN OR MOISTURE. THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
AVIS!:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR. POUR EVITER LES RISQUES
D’INCENDIE ET DE DECHARGES ELECTRIQUES, N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL A L’HUMIDITE
OU A LA PLUIE. CONNECTER CET APPAREIL A LA TERRE.
CAUTION!:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVER.
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ATTENTION!:
POUR EVITER LES RISQUES DE DECHARGES ELECTRIQUES, NE PAS
OUVRIR LE COUVERCLE. CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE
REPAREE PAR VOS SOINS. FAITES TOUJOURS APPEL A UN TECHNICIEN QUALIFIE POUR TOUTE
REPARATION.
OUTPUT :
100 WATTS RMS INTO 8Ω
!
Made in England by
Marshall Amplification plc,
Bletchley, Milton Keynes, England.
IMPEDANCE
SELECT
MODE
LOUDSPEAKERS
100W R.M.S.
WARNING:
DO NOT OBSTRUCT VENTILATION GRILLES
ATTENTION:
NE PAS OBSTRUER LES GRILLES DE VENTILA
TION
tonal character and playing feel.
9. & 10. VALVE FAILURE LED (OPV1 – 4)
VALVE FUSE (OPV1 – 4)
In the case of output valve failure
the fuse (item # 10) will operate,
illuminating the FAIL LED (item # 9).
This fuse applies to output valves 1 & 4.
The amplifier will continue to function
on reduced power – valves 2 & 3 only. In
this event service should be obtained as
soon as possible to prevent premature
aging of output valves 2 & 3.
11. & 12. VALVE FAILURE LED (OPV2 – 3)
VALVE FUSE (OPV2 – 3)
Similar functions to items #9 & #10
above, but applying to output valves 2
& 3.
13. MAINS INPUT
Connects the amplifier to the mains
power supply. NOTE: Always ensure
that the incoming mains voltage
matches that of the amplifier. If in doubt
consult your Marshall dealer.
14. MAINS POWER FUSE
Protects the amplifier and mains supply
in the event of a fault. NOTE: Always
ensure that the fuse value matches the
labelling on the amplifier rear panel. If in
doubt consult your Marshall dealer.
REAR PANEL FUNCTIONS (CONT.)
8. 10.9. 12.11. 14.13.
El JCM900 4100 se fabricó por primera
vez en 1990 como respuesta al eterno
problema de la "ganancia insuficiente".
En aquellos tiempos, los guitarristas
"tuneaban" sus amplificadores Marshall
para lograr mayores niveles de ganancia;
una práctica cara y poco fiable. Pero
Marshall se puso manos a la obra.
Diseñar un amplificador con muchísima
ganancia es algo prácticamente directo.
La dificultad consiste en lograr un
amplificador de alta ganancia sin ruido
excesivo, que sea fiable y que conserve
un gran sonido. Tras un periodo con
una extensa I+D, Marshall presentó
internacionalmente su respuesta: la
serie JCM900. “Shredders del mundo,
escuchad, el JCM900 evitará tener
que 'tunear' los amplis”. Guitar Player
Magazine, 1991.
El británico 4100 todo a válvulas no
solo está diseñado para tener una
gran ganancia, sino que también para
ser versátil, con dos canales de pedal
controlados independientemente, cada
uno con su sonoridad, Master Volume y
Reverb de pedal propios.
La sonoridad del canal A proporciona
tonos limpios y brillantes cuando el
control Gain está ajustado a bajo.
Aumenta la ganancia y conseguirás
tonos más crunch y con pegada. El canal
B está reforzado con ganancia suficiente
para lograr tonos imponentes, que van
desde una guitarra lead clásica cuando
se ajusta con valores bajos, hasta una
desgarradora shred cuando se lleva al
máximo.
El 4100 de 100 vatios funciona con
cuatro válvulas de salida 5881 de
alta calidad con las que obtiene sus
exclusivas propiedades de distorsión de
armónicos, así como con dos válvulas
ECC83 en el preamplificador. En la
mayoría de los amplificadores a válvulas,
especialmente los Marshalls, los mejores
sonidos se consiguen cuando junto a la
ganancia cranked del previo, se lleva el
volumen maestro lo suficientemente alto
como para saturar las válvulas de salida.
Es el delicado equilibro de
funcionamiento entre el preamplificador
y la etapa de potencia del amplificador,
así como la interacción entre los
controles EQ, los que determinan el
carácter sonoro producido por el 4100.
¡Experimenta hasta lograr tu sonido!
Gracias por elegir un Marshall, sabemos
que tu amplificador JCM900 4100 Hi
Gain Dual Reverb te proporcionará
incontables horas con sonido casi
"tuneado".
INTRODUCCIÓN
PRESENTACIÓN GENERAL
SEGUIR LAS PRESENTES INSTRUCCIONES Y OBSERVAR
TODAS LAS PRECAUCIONES
CONSERVAR ESTE MANUAL
ESPAÑOL
ADVERTENCIA:
Antes de continuar, asegúrate de que
el amplificador sea compatible con tu
alimentación de corriente. En caso de
duda, acude a un técnico cualificado. Tu
distribuidor Marshall podrá ayudarte en
este asunto.
ENTRADA DE RED Y FUSIBLE:
El amplificador se facilita con un cable
de red extraíble (alimentación) que debe
conectarse al conector Mains Input del
panel trasero.
La tensión nominal de entrada de red
para la que se ha
fabricado este amplificador se indica en
el panel trasero.
En el panel trasero del amplificador se
especifica el valor correcto y el tipo del
fusible de red.
NUNCA puentees el fusible ni instales uno
de un valor o tipo incorrecto.
TRANSPORTE DEL EQUIPO:
Antes de mover el amplificador es
necesario asegurarse de que esté
apagado y desconectado de la red
eléctrica y de que los cables extraíbles se
hayan retirado.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
CONFIGURACIÓN:
1. Asegúrate de que la impedancia
de la o las pantallas coincida con la del
amplificador. Consulta "Selección de
impedancia" en este manual (funciones
del panel trasero 6). Utiliza siempre
un cable de altavoz adecuado. Nunca
utilices un cable de guitarra apantallado
para este fin.
NOTA: Antes de conectar o
desconectar los altavoces, DEBES
apagar el amplificador y desconectarlo
de la red eléctrica. Dañarás el
amplificador si lo enciendes sin tener el
altavoz enchufado.
2. Asegúrate de que el control
VOLUME del panel frontal esté ajustado
inicialmente a cero.
3. Conecta primero el cable de
alimentación suministrado a la entrada
de red MAINS INPUT del panel trasero y,
luego, a la toma de corriente. (Funciones
del panel trasero 13)
4. Enchufa la guitarra al conector de
entrada (INPUT) del panel delantero.
5. Enciende el panel delantero
(funciones del panel delantero 15) y
espera unos pocos minutos antes de
pasar al punto 6,
6. Enciende el interruptor STANDBY
(funciones del panel delantero 14)
después de la espera indicada en el
punto anterior.
7. Sube el volumen VOLUME hasta el
nivel deseado. El amplificador ya estará
listo para su uso.
¡ADVERTENCIA! INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. INPUT/ENTRADA
Conecta el instrumento al amplificador.
(Utiliza un cable apantallado de alta
calidad).
2. CHANNEL A PREAMP GAIN/GANANCIA DE
PREVIO DE CANAL A
Establece el nivel de ganancia del canal
A. Baja el valor para conseguir sonidos
limpios y súbelo para conseguir un
crunch o una pegada media.
3. CHANNEL B LEAD GAIN/GANANCIA DE LEAD
DEL CANAL B
Establece el nivel de ganancia del canal
B reforzado. Baja el valor para conseguir
sonidos de lead clásica, o súbelo para
obtener una pegada y un sostenimiento
máximos.
4, 5, 6 Y 7. TREBLE, MIDDLE, BASS Y
PRESENCE/ALTOS, MEDIOS, BAJOS Y
PRESENCIA
Circuito EQ rotativo pasivo. Los
controles interactivos proporcionan un
amplio rango de variación de sonido en
ambos canales.
8. CHANNEL A REVERB/REVERB CANAL A
Controla la cantidad de REVERB en el
canal A.
9. CHANNEL A MASTER VOLUME/VOLUMEN
MAESTRO CANAL A
Controla el nivel de VOLUMEN global
del canal A.
10. CHANNEL B REVERB/REVERB CANAL B
Controla la cantidad de REVERB en el
canal B.
11. CHANNEL B MASTER VOLUME/VOLUMEN
MAESTRO CANAL B
Controla el nivel de VOLUMEN global
del canal B.
12. LED PUSH ON CANAL B
Aparece en rojo cuando se selecciona
el canal B manualmente o con el pedal
remoto (nº de pieza PEDL-91004).
13. FOOTSWITCH/PEDAL
Conecta el pedal remoto dual para
conmutar CHANNEL A/B y para activar
y desactivar el REVERB.
FUNCIONES DEL PANEL DELANTERO
0
1
POWER STANDBY
VOLUME REVERB
VOLUME REVERB PRESENCE BASS MIDDLE TREBLE LEAD GAIN GAIN
INPUT
FOOT
SWITCH
MASTER
(CH. B)
PUSH ON
(CH. B)
MASTER
(CH. A)
PREAMP
(CH. B)
PREAMP
(CH. A)
Model 4100
2
010
4 6
8 2
010
4 6
8
2
010
4
6
8 2
010
4 6
8
2
010
4 6
8
2
010
4 6
8
2
010
4 6
8
2
010
4 6
8
4
020
812
16
2
0
10
4 6
8
15. 14. 13. 12. 11. 10. 9.
0
1
POWER STANDBY
VOLUME REVERB VOLUME
REVERB PRESENCE BASS MIDDLE TREBLE LEAD GAIN GAIN
INPUT
FOOT
SWITCH
MASTER
(CH. B)
PUSH ON
(CH. B)
MASTER
(CH. A)
PREAMP
(CH. B)
PREAMP
(CH. A)
Model 4100
2
010
4 6
8 2
010
4 6
8
2
01
0
4
6
8 2
010
4 6
8
2
010
4 6
8
2
010
4 6
8
2
010
4 6
8
2
010
4 6
8
4
020
812
16
2
0
10
4 6
8
9.
14. INTERRUPTOR DE STANDBY
Este interruptor se utiliza junto al
interruptor de encendido POWER
(elemento 15 de abajo) para “calentar” el
amplificador antes de usarlo y prolongar
la vida de las válvulas de salida. Cuando
encienda el amplificador, active primero
el interruptor de encendido POWER,
dejando el interruptor de Standby en la
posición STANDBY (0).
De este modo se permite aplicar la
tensión requerida para calentar las
válvulas hasta su valor de temperatura
correcto. Después de unos dos minutos,
las válvulas llegarán a la temperatura
de funcionamiento correcta, por lo que
ya se puede conectar el interruptor
STANDBY (1).
Para prolongar la vida de las válvulas, se
deberá utilizar el interruptor STANDBY
para apagar y encender el amplificador
en los descansos de las actuaciones.
15. POWER/ENCENDIDO
Es el interruptor de encendido y
apagado de la conexión del amplificador
a la red eléctrica. El interruptor
se ilumina en rojo cuando está
encendido. Es necesario asegurarse
de que el amplificador esté apagado o
desconectado de la red eléctrica antes
de moverlo.
FUNCIONES DEL PANEL FRONTAL (CONT.)
8. 7. 6. 5. 4. 3. 2. 1.
1. LOOP LEVEL/NIVEL DE BUCLE
Ajusta el nivel del bucle FX Loop desde
-10 dBV a +4 dBu. Los valores más altos
son para procesadores FX modernos,
mientras que los valores más bajos se
utilizan con pedales FX de suelo.
NOTA: Con algunos FX como Distortion
y Compressor, es mejor conectarlos
a través de la clavija INPUT del panel
delantero.
2. SEND/ENVIAR
Se conecta a la entrada de un FX
externo.
3. RETURN/RETORNO
Se conecta a la salida de un FX externo.
4. RECORDING COMPENSATED LINE OUTPUT/
SALIDA DE LÍNEA GRABACIÓN COMPENSADA
Utilice esta toma para conectar
directamente un equipo de grabación
o un sistema de megafonía PA. La
señal está especialmente filtrada
para optimizar el rendimiento de la
grabación.
5. DIRECT LINE OUTPUT/SALIDA DE LÍNEA
DIRECTA
Señal de preamplificador sin filtrar para
conectarla a un amplificador de potencia
externo.
6. SELECTOR DE IMPEDANCIA
Interruptor de dos posiciones
para acomodar el amplificador a la
impedancia del altavoz.
7. LOUDSPEAKERS/ALTAVOCES
Conectores cableados en paralelo para
conectar pantallas. Asegúrate de que los
altavoces pueden manejar fácilmente
toda la potencia del amplificador y
que la impedancia está correctamente
seleccionada (nº 6 anterior). En caso de
duda, tu distribuidor Marshall podrá
aconsejarle.
8. MODE/MODO
Selecciona la salida de potencia HIGH
o LOW del amplificador. El valor LOW
establece la etapa de salida en "triodo",
por lo que la potencia de salida se
divide a aproximadamente la mitad,
50 W. La posición HIGH establece
FUNCIONES DEL PANEL TRASERO
1.
2. 3 4. 5.
MAINS INPUT FUSE
120V ~ 60Hz
375 Watts
EFFECTS
SEND
HIGH LOW
LOOP
LEVEL
RETURN RECORDING
COMPENSATED
DIRECT
(4)16 8
HIGH LOW
FAIL
OPV-1-4 OPV-2-3
DO NOT USE WITHOUT
CONNECTING SPEAKER LOAD
SEE MANUAL FOR CORRECT
OPERATION AND RATING
T500mA T500mA
220/240V - T2A
110/120V - T4A
FAIL
LINE OUTPUT POWER LEVEL
OUTPUT
OUTPUT
VALVE FUSE
WARNING!:
SHOCK HAZARD. DO NOT OPEN.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO
RAIN OR MOISTURE. THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
AVIS!:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR. POUR EVITER LES RISQUES
D’INCENDIE ET DE DECHARGES ELECTRIQUES, N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL A L’HUMIDITE
OU A LA PLUIE. CONNECTER CET APPAREIL A LA TERRE.
CAUTION!:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVER.
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ATTENTION!:
POUR EVITER LES RISQUES DE DECHARGES ELECTRIQUES, NE PAS
OUVRIR LE COUVERCLE. CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE
REPAREE PAR VOS SOINS. FAITES TOUJOURS APPEL A UN TECHNICIEN QUALIFIE POUR TOUTE
REPARATION.
OUTPUT :
100 WATTS RMS INTO 8Ω
!
Made in England by
Marshall Amplification plc,
Bletchley, Milton Keynes, England.
IMPEDANCE
SELECT
MODE
LOUDSPEAKERS
100W
R.M.S.
WARNING:
DO NOT OBSTRUCT VENTILATION GRILLES
ATTENTION:
NE PAS OBSTRUER LES GRILLES DE VENTILA
TION
6. 7.
MAINS INPUT FUSE
120V ~ 60Hz
375 Watts
EFFECTS
SEND
HIGH LOW
LOOP
LEVEL
RETURN RECORDING
COMPENSATED
DIRECT
(4)16 8
HIGH LOW
FAIL
OPV-1-4 OPV-2-3
DO NOT USE WITHOUT CONNECTING
SPEAKER LOAD
SEE MANUAL FOR CORRECT OPERA
TION AND RATING
T500mA T500mA
220/240V - T2A
110/120V - T4A
FAIL
LINE OUTPUT POWER LEVEL OUTPUT
OUTPUT
VALVE FUSE
WARNING!:
SHOCK HAZARD. DO NOT OPEN.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO
RAIN OR MOISTURE. THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
AVIS!:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR. POUR EVITER LES RISQUES
D’INCENDIE ET DE DECHARGES ELECTRIQUES, N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL A L’HUMIDITE
OU A LA PLUIE. CONNECTER CET APPAREIL A LA TERRE.
CAUTION!:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVER.
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ATTENTION!:
POUR EVITER LES RISQUES DE DECHARGES ELECTRIQUES, NE PAS
OUVRIR LE COUVERCLE. CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE
REPAREE PAR VOS SOINS. FAITES TOUJOURS APPEL A UN TECHNICIEN QUALIFIE POUR TOUTE
REPARATION.
OUTPUT :
100 WATTS RMS INTO 8Ω
!
Made in England by
Marshall Amplification plc,
Bletchley, Milton Keynes, England.
IMPEDANCE
SELECT
MODE
LOUDSPEAKERS
100W R.M.S.
WARNING:
DO NOT OBSTRUCT VENTILATION GRILLES
ATTENTION:
NE PAS OBSTRUER LES GRILLES DE VENTILA
TION
el funcionamiento en "pentodo",
obteniendo toda la potencia de salida
nominal de 100 W. NOTA: Cambiar de
50 W a 100 W no reduce a la mitad el
volumen del amplificador. El objetivo
de esta función es modificar el carácter
sonoro del amplificaciones y las
sensaciones al tocar.
9. Y 10. LED DE ERROR DE VÁLVULA
(OPV1 – 4) FUSIBLE DE VÁLVULA (OPV1 – 4)
En el caso de error en la válvula de
salida, se activará el fusible (10), y se
encenderá el LED FAIL (9). Este fusible
corresponde a las válvulas de salida 1 y
4. El amplificador continúa funcionando
a potencia reducida – válvulas 2 y 3
solamente. En este caso, se debe reparar
urgentemente el amplificador para
evitar un deterioro prematuro de las
válvulas de salida 2 y 3.
11. Y 12. LED DE ERROR DE VÁLVULA
(OPV2 – 3) FUSIBLE DE VÁLVULA (OPV2 – 3)
Función similar al elemento 9 y 10
anterior, pero aplicado a las válvulas de
salida 2 y 3.
13. ENTRADA DE RED
Conecta el amplificador a la red
eléctrica. NOTA: Asegúrate siempre
de que la tensión de la red eléctrica
coincide con la del amplificador. En caso
de duda, consulta con tu distribuidor
Marshall.
14. FUSIBLE DE RED
Protege al amplificador y al suministro
de red en caso de fallo. NOTA:
Asegúrese de que el valor del fusible
coincide con el indicado en la etiqueta
del panel trasero del amplificador.
En caso de duda, consulta con tu
distribuidor Marshall.
FUNCIONES DEL PANEL TRASERO (CONT.)
8. 10.9. 12.11. 13. 14.
Der JCM900 4100 wurde erstmals
im Jahr 1990 als Antwort auf das
Dauerproblem der "zu geringen
Verstärkung" hergestellt. Damals haben
die Gitarristen ihre Marshall-Verstärker
getunt, um eine höhere Verstärkung zu
erzielen. Das war teuer und nicht sehr
zuverlässig. Und so hat sich Marshall an
die Arbeit gemacht, Abhilfe zu schaffen.
Einen Verstärker mit enormer
Verstärkungsleistung zu entwickeln
ist ein relativ geradliniges Vorhaben.
Die Kunst ist, einen Verstärker mit
hoher Leistung, aber nicht übermäßiger
Verzerrung zu entwerfen, der
zuverlässig ist und einen großartigen
Klang erzeugt. Nach einer intensiven
Forschungs- und Entwicklungsphase hat
Marshall der Welt die Antwort geboten:
die Serie JCM900. "An alle Shredder: Die
Serie JCM900 macht das Tunen Ihres
Verstärkers überflüssig." Guitar Player
Magazine, 1991.
Der in Großbritannien gefertigte
Vollröhrenverstärker 4100 liefert nicht
nur eine hohe Leistung, sondern ist mit
seinen zwei voneinander unabhängig
mit dem Fuß bedienbaren Kanälen, jeder
davon mit eigenem Klang, der Master-
Lautstärke und dem per Fußschalter
erzeugten Hall auch noch vielseitig.
Kanal A bietet hervorragende klare
Töne, wenn der Gain-Regler niedriger
eingestellt ist. Um mehr Crunch und
elektrischere Klänge zu erzeugen, wird
der Gain-Regler hochgedreht. Kanal
B liefert ausreichend Verstärkung für
starke klassische Leittöne bei einer
niedrigeren Einstellung bis hin zu
kreischendem Shred-Sound.
Der 4100 mit 100 Watt verfügt über
vier hochwertige Ausgangsröhren 5881
mit einzigartigen Eigenschaften zur
harmonischen Verzerrung sowie zwei
ECC83-Ventile im Vorverstärker. Wie
bei den meisten Röhrenverstärkern,
vor allem bei Verstärkern von Marshall,
werden die besten Klänge erzielt, wenn
die Gain-Regelung des Vorverstärkers
ganz aufgedreht ist und die Master-
Lautstärke ausreichend hoch ist, um die
Ausgangsröhren zu übertönen.
Es ist diese empfindliche Balance
zwischen dem Vorverstärker und der
Leistungsstufe des Verstärkers sowie
dem Zusammenspiel zwischen den EQ-
Reglern, die für den vom 4100 erzeugten
Klangcharakter sorgt – experimentieren
Sie ruhig, um Ihren Sound zu finden.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein
Produkt von Marshall entschieden
haben. Wir hoffen, dass Sie mit Ihrem
Hi Gain Dual Reverb-Verstärker
JCM900 4100 viele Stunden lang einen
"getunten" Klang erzeugen können.
EINFÜHRUNG
ÜBERSICHT
ALLE ANWEISUNGEN EINHALTEN UND ALLE
WARNUNGEN BEACHTEN
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN!
DEUTSCH
ACHTUNG:
Zuerst ist sicherzustellen,
dass der Verstärker mit der
Netzspannungsversorgung kompatibel
ist. Bei Unklarheiten ist ein Fachmann
aufzusuchen – der Marshall-Händler
kann dabei helfen.
NETZEINGANG & SICHERUNG:
Der Verstärker wird mit einem
abnehmbaren Netzkabel geliefert,
das an die Netzeingangsbuchse
auf der Rückseite des Verstärkers
anzuschließen ist.
Die spezifische Netzeingangsspannung,
für die der Verstärker
gebaut wurde, ist auf der Rückseite des
Verstärkers angegeben.
Der korrekte Wert und das korrekte
Modell der Netzsicherung ist auf der
Rückseite des Verstärkers angegeben.
NIEMALS versuchen, die Sicherung zu
überbrücken oder eine Sicherung mit
einem unzulässigen Wert oder Modell
einzusetzen.
TRANSPORT DES EQUIPMENTS:
Vor dem Transport ist sicherzustellen,
dass der Verstärker ausgeschaltet und
nicht ans Stromnetz angeschlossen ist
und dass die entfernbaren Kabel nicht
an das Equipment angeschlossen sind.
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUM AUFBAU:
1. Sicherstellen, dass die Impedanz
der Lautsprecherbox(en) derjenigen
des Verstärkers entspricht. Siehe
IMPEDANZWÄHLER in diesem
Handbuch (Funktionen Rückseite #6).
Stets ein geeignetes Lautsprecherkabel
verwenden. Für diesen Zweck darf
nie ein abgeschirmtes Gitarrenkabel
verwendet werden.
HINWEIS: Vor dem Anschluss oder
dem Trennen der Lautsprecher MUSS
der Verstärker ausgeschaltet und vom
Stromnetz genommen werden. Der
Verstärker wird beschädigt, wenn
er eingeschaltet wird, ohne dass ein
Lautsprecher angeschlossen ist.
2. Sicherstellen, dass die LAUTSTÄRKE-
Regler auf der Vorderseite auf Null
gestellt sind.
3. Das mitgelieferte Netzkabel zuerst in
den NETZEINGANG auf der Rückseite
stecken und dann an das Stromnetz
anschließen. (Funktionen Rückseite #13)
4. Die Gitarre an die Input-
Klinkenbuchse anschließen
5. Den NETZSCHALTER auf der
Vorderseite einschalten (Funktionen
Vorderseite #15) und einige Minuten
warten, bevor mit nachfolgendem Punkt
6 fortgefahren wird
6. Dann den STANDBY-Schalter
betätigen (Funktion Vorderseite #14).
7. Die LAUTSTÄRKE auf das
gewünschte Level drehen. Der
Verstärker ist jetzt einsatzbereit!
ACHTUNG! WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. EINGANG
Schließt das Instrument an den
Verstärker an. (Hochwertiges
abgeschirmtes Kabel verwenden).
2. KANAL A GAIN VORVERSTÄRKER
Legt die GAIN-Stufe für KANAL A fest.
Niedrigere Einstellung für klaren Sound,
höhere Einstellung für elektrische
Klänge und Crunch von mittlerer
Intensität.
3. KANAL B LEAD-GAIN
Legt die GAIN-Stufe für den verstärkten
KANAL B fest. Niedrigere Einstellung
für klassischere Leittöne, höhere
Einstellung für ein Maximum an
elektrischen Klängen und Kraft.
4, 5, 6, & 7. HÖHE, MITTENTÖNE, BASS &
PRÄSENZ
Passive rotierende EQ-Schaltung. Die
interaktiven Regler bieten ein breites
Spektrum an Klangvariationen für beide
Kanäle.
8. HALL KANAL A
Regelt das Maß an HALL auf Kanal A.
9. MASTER-LAUTSTÄRKE KANAL A
Regelt das Maß an Gesamtlautstärke
auf KANAL A.
10. HALL KANAL B
Regelt das Maß an HALL auf Kanal B.
11. MASTER-LAUTSTÄRKE KANAL B
Regelt das Maß an Gesamtlautstärke
auf KANAL B.
12. KANAL B "AN" PUSH-SCHALTER / LED
Rot, wenn KANAL B entweder manuell
oder durch separaten Fußschalter
(Teil # PEDL-91004) ausgewählt wird.
13. FUSSSCHALTER
Anschluss des separaten dualen
Fußschalters für den Wechsel zwischen
KANAL A / B und HALL ein / aus.
14. STANDBY-SCHALTER (STANDBY)
Dieser Schalter wird zusammen mit
dem Hauptnetzschalter (#15 unten)
verwendet, um den Verstärker vor
Gebrauch „aufzuwärmen” und die
Lebensdauer der Ausgangsröhren
zu verlängern. Immer erst den
FUNKTIONEN VORDERSEITE
0
1
POWER STANDBY
VOLUME REVERB
VOLUME REVERB PRESENCE BASS MIDDLE TREBLE LEAD GAIN GAIN
INPUT
FOOT
SWITCH
MASTER
(CH. B)
PUSH ON
(CH. B)
MASTER
(CH. A)
PREAMP
(CH. B)
PREAMP
(CH. A)
Model 4100
2
010
4 6
8 2
010
4 6
8
2
010
4
6
8 2
010
4 6
8
2
010
4 6
8
2
010
4 6
8
2
010
4 6
8
2
010
4 6
8
4
020
812
16
2
0
10
4 6
8
15. 14. 13. 12. 11. 10. 9.
0
1
POWER STANDBY
VOLUME REVERB VOLUME
REVERB PRESENCE BASS MIDDLE TREBLE LEAD GAIN GAIN
INPUT
FOOT
SWITCH
MASTER
(CH. B)
PUSH ON
(CH. B)
MASTER
(CH. A)
PREAMP
(CH. B)
PREAMP
(CH. A)
Model 4100
2
010
4 6
8 2
010
4 6
8
2
01
0
4
6
8 2
010
4 6
8
2
010
4 6
8
2
010
4 6
8
2
010
4 6
8
2
010
4 6
8
4
020
812
16
2
0
10
4 6
8
9.
Hauptnetzschalter (1) betätigen und
den Standby-Schalter auf STANDBY (0)
lassen, wenn der Verstärker in Betrieb
genommen wird.
Dadurch wird die erforderliche
Spannung erzeugt, um die Röhren
auf ihre richtige Betriebstemperatur
zu bringen. Nach etwa zwei Minuten
haben die Röhren die richtige
Betriebstemperatur erreicht und der
STANDBY-Schalter kann eingeschaltet
werden (1).
Um die Lebensdauer der Röhren zu
verlängern, sollte ausschließlich der
STANDBY-Schalter in Pausen bei
Auftritten benutzt werden, um den
Verstärker ein- und auszuschalten.
15. LEISTUNG
Dieser Schalter dient zum An- und
Ausschalten der Netzversorgung des
Verstärkers. Wenn er eingeschaltet
ist (1), leuchtet der Schalter rot. Es
muss sichergestellt werden, dass der
Verstärker ausgeschaltet und nicht ans
Stromnetz angeschlossen ist, bevor er
transportiert wird.
FUNKTIONEN VORDERSEITE (FORTSETZUNG)
8. 7. 6. 5. 4. 3. 2. 1.
1. LOOP-LEVEL
Regelt das Level des FX-Loop
von -10dBV bis +4dBu. Höhere
Einstellungen passen zu modernen FX-
Geräten und niedrigere Einstellungen
passen zu FX-Pedalen für den Boden.
HINWEIS: Einige FX wie Verzerrung
und Verdichter werden am besten
über die INPUT-Klinkenbuchse auf der
Vorderseite angeschlossen.
2. SEND
Anschluss an den Eingang von externen
FX.
3. RETURN
Anschluss an den Ausgang von externen
FX.
4. AUFNAHMEKOMPENSIERTER LINE-
AUSGANG
Diese Klinkenbuchse wird für den
direkten Anschluss an Aufnahmegeräte
oder ein PA-System verwendet. Das
Signal wird speziell gefiltert, damit eine
optimale Aufnahmeleistung erzielt wird.
5. DIREKTER LINE-AUSGANG
Ungefiltertes Signal des Vorverstärkers
zum Anschluss an einen externen
Leistungsverstärker.
6. IMPEDANZWÄHLER
Zweiwegeschalter für die
Anpassung des Verstärkers und der
Lautsprecherimpedanz.
7. LAUTSPRECHER
Parallelverdrahtete Klinkenbuchsen
zum Anschluss von Lautsprecherboxen.
Es ist sicherzustellen, dass die
Lautsprecherbox(en) für die volle
Leistung des Verstärkers geeignet ist
/ sind und dass die Impedanz richtig
gewählt ist (# 6 oben). Wenden Sie sich
im Zweifel an Ihren Marshall-Händler.
8. MODUS
Schaltet den Verstärker von HOHER
zu NIEDRIGER Leistungsausgabe.
Bei NIEDRIGER Leistung ist die
Ausgangsstufe im Triode-Modus,
wodurch sich die Ausgabe auf etwa
50 Watt halbiert. Bei HOHER Leistung
ist der Verstärker im Pentode-Modus
FUNKTIONEN RÜCKSEITE
MAINS INPUT FUSE
120V ~ 60Hz
375 Watts
EFFECTS
SEND
HIGH LOW
LOOP
LEVEL
RETURN RECORDING
COMPENSATED
DIRECT
(4)16 8
HIGH LOW
FAIL
OPV-1-4 OPV-2-3
DO NOT USE WITHOUT
CONNECTING SPEAKER LOAD
SEE MANUAL FOR CORRECT
OPERATION AND RATING
T500mA T500mA
220/240V - T2A
110/120V - T4A
FAIL
LINE OUTPUT POWER LEVEL
OUTPUT
OUTPUT
VALVE FUSE
WARNING!:
SHOCK HAZARD. DO NOT OPEN.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO
RAIN OR MOISTURE. THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
AVIS!:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR. POUR EVITER LES RISQUES
D’INCENDIE ET DE DECHARGES ELECTRIQUES, N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL A L’HUMIDITE
OU A LA PLUIE. CONNECTER CET APPAREIL A LA TERRE.
CAUTION!:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVER.
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ATTENTION!:
POUR EVITER LES RISQUES DE DECHARGES ELECTRIQUES, NE PAS
OUVRIR LE COUVERCLE. CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE
REPAREE PAR VOS SOINS. FAITES TOUJOURS APPEL A UN TECHNICIEN QUALIFIE POUR TOUTE
REPARATION.
OUTPUT :
100 WATTS RMS INTO 8Ω
!
Made in England by
Marshall Amplification plc,
Bletchley, Milton Keynes, England.
IMPEDANCE
SELECT
MODE
LOUDSPEAKERS
100W
R.M.S.
WARNING:
DO NOT OBSTRUCT VENTILATION GRILLES
ATTENTION:
NE PAS OBSTRUER LES GRILLES DE VENTILA
TION
1.
2. 3 4. 5. 6. 7.
mit voller Ausgangsleistung von
100 Watt. HINWEIS: Durch das
Schalten von 100 auf 50 Watt wird
die Lautstärke des Verstärkers nicht
halbiert. Der Zweck dieser Funktion ist,
die Klangcharakteristik des Verstärkers
und das Spielgefühl zu verändern.
9. & 10. LED RÖHRENSTÖRUNG (OPV1 – 4)
RÖHRENSICHERUNG (OPV1 – 4)
Im Falle einer Störung der
Ausgangsröhre wird die Sicherung (#
10) aktiv und die Störungs-LED (# 9)
leuchtet auf. Diese Sicherung bezieht
sich auf die Ausgangsröhren 1 & 4.
Der Verstärker funktioniert weiter bei
reduzierter Leistung und nur mit den
Röhren 2 & 3. In diesem Falle sollte
der Verstärker so schnell wie möglich
gewartet werden, damit ein vorzeitiger
Verschleiß der Ausgangsröhren 2 & 3
verhindert wird.
11. & 12. LED RÖHRENSTÖRUNG (OPV2 – 3)
RÖHRENSICHERUNG (OPV2 – 3)
Ähnliche Funktionen wie 9 & 10 oben,
jedoch bezogen auf die Ausgangsröhren
2 & 3.
13. NETZEINGANG
Schließt den Verstärker an das
Stromnetz an. HINWEIS: Es ist
stets sicherzustellen, dass die
Netzeingangsspannung auf diejenige
des Verstärkers abgestimmt ist. Wenden
Sie sich im Zweifel an Ihren Marshall-
Händler.
14. NETZSICHERUNG:
Schützt den Verstärker und das
Stromnetz im Falle einer Störung.
HINWEIS: Es ist stets sicherzustellen,
dass der Sicherungswert mit dem
auf der Rückseite des Verstärkers
angegebenen Wert übereinstimmt.
Wenden Sie sich im Zweifel an Ihren
Marshall-Händler.
FUNKTIONEN RÜCKSEITE (FORTSETZUNG)
MAINS INPUT FUSE
120V ~ 60Hz
375 Watts
EFFECTS
SEND
HIGH LOW
LOOP
LEVEL
RETURN RECORDING
COMPENSATED
DIRECT
(4)16 8
HIGH LOW
FAIL
OPV-1-4 OPV-2-3
DO NOT USE WITHOUT CONNECTING
SPEAKER LOAD
SEE MANUAL FOR CORRECT OPERA
TION AND RATING
T500mA T500mA
220/240V - T2A
110/120V - T4A
FAIL
LINE OUTPUT POWER LEVEL OUTPUT
OUTPUT
VALVE FUSE
WARNING!:
SHOCK HAZARD. DO NOT OPEN.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO
RAIN OR MOISTURE. THIS APPARATUS MUST BE EARTHED.
AVIS!:
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR. POUR EVITER LES RISQUES
D’INCENDIE ET DE DECHARGES ELECTRIQUES, N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL A L’HUMIDITE
OU A LA PLUIE. CONNECTER CET APPAREIL A LA TERRE.
CAUTION!:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVER.
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ATTENTION!:
POUR EVITER LES RISQUES DE DECHARGES ELECTRIQUES, NE PAS
OUVRIR LE COUVERCLE. CET APPAREIL NE COMPORTE AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE D’ETRE
REPAREE PAR VOS SOINS. FAITES TOUJOURS APPEL A UN TECHNICIEN QUALIFIE POUR TOUTE
REPARATION.
OUTPUT :
100 WATTS RMS INTO 8Ω
!
Made in England by
Marshall Amplification plc,
Bletchley, Milton Keynes, England.
IMPEDANCE
SELECT
MODE
LOUDSPEAKERS
100W R.M.S.
WARNING:
DO NOT OBSTRUCT VENTILATION GRILLES
ATTENTION:
NE PAS OBSTRUER LES GRILLES DE VENTILA
TION
8. 10. 12.9. 11. 13. 14.
HERITAGE,
QUALITY,
AND TRADITION.
/