Sony FA-WRR1 取扱説明書

日本語
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製
品の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書をよく
読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みになったあ
とは、つでも見られるところに必ず保管してください。
電気製品は安全のための注意事項を守らない
と、火災や人身事故になることがあります。
安全のために
ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。かし、
誤った使いかたをすると、火災や感電などにより人身事故に
なることがあり危険です。事故を防ぐために次のことを必
お守りください
• 安全のための注意事項を守る
• 故障したら使わずにソニーの相談窓口に修理を依頼する
• 万一、異常が起きたら
本機が熱くなり変な音、変なにおい、煙が出たら
本機の電源を切る。
電池を外す。
ソニーの相談窓口に修理を依頼する。
警告表示の意味
取扱説明書では、次のような表示をしています。表示の内容を
よく理解してから本文をお読みください。
この表示の注意事項を守らないと火災・感電・破裂などによ
り死亡や大けがなどの人身事故が生じます。
この表示の注意事項を守らないと火災・感電事故などに
り死亡や大けがなど人身事故になることがあります。
この表示の注意事項を守らないと感電やその他の事故により
けがをしたり周辺の家財に損害を与えたりすることがあります。
注意を促す記号
行為を禁止する記号 行為を指示する記号
4-585-644-
01
(1)
ヤレスレ
©2016 Sony Corporation
Printed in China
Wireless Radio Receiver
Radio récepteur sans fil
无线引闪接收器
FA-WRR1
下記の注意事項を守らないと、
火災・感電
により
死亡
や
大けが
の原因となりま
分解改造をしな
火災や感電の原因となります。危険ですので、絶対に自分
で分解しないでください。
内部の点検や修理はソニーの相談窓口にご依頼ください。
内部に水や異物を入れない
水や異物が入ると火災や感電の原因となります。万一、
や異物が入ったときは、機の電源を切り、電池を取り出
してください。
本機を布団などでおおった状態で使わない
熱がこもって変形したり、災の原因となることがありま
す。
撮影時は周囲の状況に注意をはらう
周囲の状況を把握しないまま、撮影を行わないでください。
事故やけがなどの原因となります。
製品および同梱物を、乳幼児の手の届く範囲に放置しな
幼児の手の届かない場所に置き、口に入れないよう注意す
る。万一、飲みこんだ場合は、ただちに医師に相談してく
ださい。
可燃性/爆発性ガスのある場所でフラッシュを使用しな
フラッシュなどの撮影補助光を至近距離で人に向けない
•至近距離で使用すると視力障害を起こす可能性があり
ます。特に乳幼児を撮影するときは、1m以上はなれて
ください
•運転者に向かって使用すると、目がくらみ、故を起こ
す原因となります
ワイヤレス機能ご使用上のご注意
病院などの医療機関内、医療用電気機器の近くではワイ
レス機能を使用しない
電波が影響を及ぼし、誤動作による事故の原因となる恐れ
があります。
航空機内ではワイヤレス機能を使用しない
電波が影響を及ぼし、誤動作による事故の原因となる恐れ
があります。
本製品を使用中に他の機器に電波障害などが発生した場
合は、ワイヤレス機能の使用を中止する
電波が影響を及ぼし、誤動作による事故の原因となる恐れ
があります。
下記の注意事項を守らないと、
けが
をしたり周辺の
家財
に
損害
を与えたりすることがありま
す。
湿気やほこり、油煙、湯気の多い場所では使わない、置かない
上記のような場所で使うと、火災や感電の原因となるこ
があります。
ぬれた手で本機をさわらない
感電の原因となることがあります。
安定した場所に置く
ぐらついた台の上や傾いたところなどに置いたり、不安定
な状態で設置すると、製品が落ちてけがの原因となること
があります。
フラッシュを取り付ける際は、本機の電源を切った状態で
行う
本機の誤動作や誤発光の原因となり、強力な光で目をいた
める恐れがあります。
本機にフラッシュを取り付けたまま持ち運ばない
マルチインターフェースシューの部分が破損する恐れ
あります
電池についての安全上のご注意と
お願い
漏液、発熱、発火、破裂、誤飲による大けがややけど、火災など
避けるため、下記の注意事項をお守りください。
•火の中に入れない。電子レンジやオーブンで
加熱しない
• 、分
•コインやヘアピンなどの金属類と一緒に携帯、
保管しない
• 、炎 、高
置したりしない
•水・海水・牛乳・清涼飲料水・石鹸水などの
液体でぬらさない。
•ハンマーなどでたたいたり、みつけたり落
させるなどの強い衝撃を与えない。
•幼児の手の届かない場所に置き、口に入れない
よう注意する。万一、飲みこんだ場合は、ただ
ちに医師に相談してください。
•指定された種類の電池を使用する。
•乾電池は充電しない
•電池を使い切ったとき、期間使用しないとき
は、取り出しておく。
•+と-の向きを正しく入れる。
•古い電池と新しい電池、種類、メーカーの異な
る電池は一緒に使わない。
お願い
ニッケル水素電池はリサイクルできます。不要
なったニッケル水素電池は、属部にセロハンテー
プなどの絶縁テープを貼ってリサイクル協力店へ
お持ちください
充電式電池の回収ルおよびリサイクル
協力店について
一般社団法人JBRCホームページ
http://www.jbrc.com/
を参照してください。
ニッケル
水素電池
お使いになる前に必ずお読みください
本機はマルチインターフェースシュー対応のソニー製フラッ
シュと組み合わせてご使用いただけます。
組み合わせて使うフラシュの機種によって一部動作しない機
能があります。対応機種はWEBをご確認ください。
本書とあわせて、お使いのフラッシュの取扱説明書、電波式ワイ
ヤレスコマンダーの取扱説明書もご認ください
本機は防じん、防滴性に配慮して設計されていますが、水性能
は備えていません。雨中での使用時は本機に雨がかからない
ようにしてください。
置いてはいけない場所
使用中、保管中にかかわらず、次のような場所に置かないでください。
故障の原因になります。
•異常に高温になる場所
炎天下や夏場の窓を閉め切った自動車内は特に高温になり、放置す
ると変形したり、障したりすることがあります
•直射日光の当たる場所、熱器具の近く
変形したり故障したりすることがあります。
•激しい振動のある場
•強力な磁気のある場所
•砂地、浜などの砂ぼこりの多い場所
海辺や砂地、あるいは砂ぼこりが起こる場所などでは、砂がかから
ないようにしてください。故障の原因になることがあります。
シンクロ端子について
•フラッシュのシンクロ端子の性が逆のタイプでもご使用になれ
ます。
•シンクロ電が400V以下のフラッシュをご使用ください。
• シンクロコード
(シンクロターミナルに接続するときは、コード
と接続したフラッシュの電源をオフにしてください。オンにしてい
ると、コードを接続した瞬間にフラッシュが発光することがあります。
通信可能距離について
本機と電波式ワイヤレスコマンダー(別売)の通信可能距離は
約30mです。
•障害物や遮蔽物、他の機器との電波干渉がない場合の距離です。
•配置条件や周囲の環境、気象条件などにより通信可能距離が短く
なる場合があります
機器認定について
本製品は、電波法に基づく小電力データ通信システムの無線局の無線
設備として、計認受けています。したがって、本製使
用するときに無線局の免許は必要ありません。
ただし、以下の事項を行うと法律により罰せられることがあります。
•本製品を分解/改造すること
周波数について
本製品は2.4GHz帯で使用できますが、他の無線機器も同じ周波数を
使っていることがあります。他の無線機器との電波干渉を防止す
ため、記事項に注意してご使用ください。
この機器のネットワークモードでの使用時の注意事項
本製品の使用周波数は2.4GHz帯です。この周波数帯では電子レ
ジ等の産業・科学・医療用機器のほか、他の同種無線局、工場の製造
ライン等で使用される免許を要する移動体識別用構内無線局、免許
を要しない特定の小電力無線局、アマチュア無線局(免許を要する無
線局)(以下「他の無線局」と略す)が運用されています。
1.本製品を使用する前に、近くで「他の無線局」が運用されていな
いことを確認してください。
2.万一、本製品と他の無線局」に対して有害な電波干渉の事例が
発生した場合には、速やかに使用場所を変えるか、電波の発射を
停止してください。
3.その他、この機器から「他の無線局」に対して有害な電波干渉の
実例が発生した場合など何かお困りのことが起きたときは、
談窓口へお問い合わせください。相談窓口については、本取
説明書の裏表紙をご覧ください。
この無線機器は2.4GHz帯を使用します。変調方式とし
てDSSS変調方式を採用し、与干渉距離は40m以下です。
各部の名称(イラスト
LINKランプ
マルチ/マイクロUSB端子
ON/OFF(電源)ボタン
マルチインターフェー
シュー
GROUPボタン
GROUPランプ
REMOTEラン
ット
ッテリーカバ
三脚用ネジ
ネジの長さが5.5mm未満の三
脚をお使いください。ネジの
長さが5.5mm以上の場合、
機を三脚にしっかり固定でき
ず、本機を傷つけることがあ
ます。
固定つまみ
)端
使いかた
電池を入れる
本機で使用できる電池は、下のとおりです。
•単3形アルカリ乾電池2本
•単3形ニッケル水素電池(Ni-MH)2本
ニッケル水素電池は、必ず指定の充電器で完全に充電してからお使い
ください
バッテリーカバー
を開け、電池を入れる。
• 示(
にしたがって電池を入れる。
は乾電池の向きを示しています。
電源を入れる
ON/OFFボタ
を2秒以上押す。
ペアリングする
ペアリングの手順は波式ワイヤレスコマンダー別売)の取扱説
明書をご覧ください。
本機をペアリングモードにするには、電源が入っていないことを確認
し、ON/OFFボタン
を7秒以上押し続ける。
グループを変更する
REMOTEランプ
の状態を切り替えて、2通りのグループ設定方法を
使 す。GROUP
を2秒 と、
REMOTEランプ
が点灯/消灯します。
REMOTEンプ灯中
電波式ワイヤレスコマンダー(別売)のMENUボタン[RECEIVER
SET]でグループを設定できます。
REMOTEンプ灯中
GROUPボタン
を繰り返し押してグループを設定できます。
初期化する
工場出荷状態に戻します。
•ペアリング情報も削除されます。
ON/OFFボタ
とGROUPボタン
を同時に5秒以上押す
初期化が完了すると、すべてのランプ(LINKランプ
/GROUPラン
/REMOTEランプ
が2秒間点灯し、本機の電源が自動的に切れま
す。
主な仕様
使用周波数帯 2.4GHz帯
チャンネル数 14チャンネ
通信可能距離 約30m
•障害物や遮蔽物、他の機器との電波干渉がない場合の距離です。
•配置条件や周囲の環境、気象条件などにより通信可能距離が短
くなる場合あります
外形寸法(約) 61.0mm×46.4mm×65.2mm
(幅×高さ×奥行き)
本体質量(約) 85g(電池含まず)
動作温度 0℃~ 40℃
保存温度 -20℃~ +60℃
電源電圧 DC3V
動作可能時間(約) 15時間(アルカリ乾電池使用時)
推奨電池 単三形アルカリ乾電池2本
単三形ニッケル水素電池2本
同梱物 電波式ワイヤレスレシーバー(1)ポー
チ( 1 )、シ プ( 1 )、印
取扱説明書に記載の機能は当社試験条件によります。
本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあり
すが、ご了承ください。
保証書とアフターサービス
保証は日本国内に限られています
本製品は、国内仕様です。外国で万一、故障、不具合が生じた場合の現
地でのアフターサービスおよびその費用については、ご容赦ください。
保証書
•この製品には保証書が添付されておりますので、お買い上げの際お
買い上げ店でお受け取りください。
•所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ大切に保存して
ください
•保証期間は、お買い上げ日より1年間です。
アフターサービス
調子の悪いときはまずチェックを
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
それでも具合の悪いときは
ソニーの相談窓口にご相談ください。
ご相談になるときは、のことをお知らせください。
•品名:FA-WRR1
•故障の状態:できるだけ詳しく
•購入年月日
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。
詳しくは保証書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理させて
いただきます。当社では本機の補修用性能部品(製品の機能を維持す
るために必要な部品)を、製造打ち切り後最低7年間保有しています
MultiInterfaceShoe(マチインターフェースシュー)はソニー
式会社の商標です。
English
Before operating the product, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain
or moisture.
CAUTION
•Replace the battery with the specified type only.
Otherwise, fire or injury may result.
•Dispose of used batteries according to the instructions.
For Customers in the U.S.A. and Canada
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment and meets
the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and
RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This
equipment has very low levels of RF energy that are deemed
to comply without testing of specific absorption ratio (SAR).
For Customers in the U.S.A.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669).
The number below is for the FCC related matters only.
Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: FA-WRR1
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address: 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This equipment must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not
expressly approved in this manual could void your authority
to operate this equipment.
Note:
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and
receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
For Customers in Canada
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt
RSSs.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the
device.
For Customers in Europe
Notice for the customers in the countries applying EU
Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgium
Hereby, Sony Corporation, declares that this
equipment is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
For details, please access the following URL:
http://www.compliance.sony.de/
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European Union
and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates
that this product shall not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
For Customers in Singapore
For Customers in Malaysia
Before use
This product can be used in combination with Sony Flashes
that are compatible with the Multi Interface Shoe.
Some functions may not be available depending on the model
of the flash you use. Refer to the Sony website for your region
for details on this product’s compatibility with your flash.
Along with this manual, refer to the operating instructions of
your flash and the Wireless Radio Commander.
This product is designed to be dust and moisture-
resistant, but is not waterproof or splash-proof. When
you use the product in rainy conditions, do not let the
product get wet.
Locations to avoid
Regardless of whether this product is in use or in storage, do
not place it in any of the following locations. Doing so may
cause a malfunction.
•In extremely hot locations
In locations such as a car parked in the sun, the product
may become deformed resulting in a malfunction.
•Under direct sunlight or near a heater
The product may become deformed resulting in a
malfunction.
•In locations with excessive vibration
•Near strong magnetic fields
•In sandy or dusty areas such as on the beach
Be careful not to let sand or dust get inside the product
when using it on the beach or other sandy areas. This may
cause a malfunction.
Flash sync terminals
•Flashes that have a sync terminal with reversed polarity
can be used with this product.
•Use flashes with a sync voltage of 400V or lower.
•Turn off the flash connected to the sync cord when you
connect the sync cord to the
(flash sync) terminal.
Otherwise, the flash may emit light when the sync cord is
connected.
Communication distance
The communication distance between this product
and the Wireless Radio Commander (sold separately) is
approximately 30m (98.4ft.).
•The distance given above applies under conditions
where there are no obstacles, shielding, or radio wave
interferences.
•The communication distance may be shorter depending
on the positioning of the products, the ambient
environment, and weather conditions.
Identifying parts
(illustration
)
LINK lamp
Multi/Micro USB Terminal
ON/OFF (power) button
Multi Interface Shoe
GROUP button
GROUP lamp
REMOTE lamp
Foot
Battery cover
Tripod socket hole
Use a tripod with a screw
less than 5.5 mm (7/32
inches) long. Otherwise,
you cannot firmly secure
the product, and damage
to the product may occur.
Lock knob
(flash sync) terminal
How to use
Inserting the batteries
You can use the following types of batteries with this
product.
•Two LR6 (AA-sized) alkaline batteries
•Two AA-sized rechargeable nickel-metal hydride (Ni-MH)
batteries
Always ensure that rechargeable nickel-metal hydride
batteries are charged with the specified charger.
Open the battery cover
, and then insert the batteries.
•Insert the batteries into the battery chamber as illustrated
(
).
(
indicates the direction of the batteries.)
Turning on the power
Press and hold the ON/OFF button
for at least two
seconds.
Pairing with a Wireless Radio Commander
For the pairing procedure, refer to the operating instruction
of the Wireless Radio Commander (sold separately).
To set this product to pairing mode, ensure that the product
is turned off, and then press and hold the ON/OFF button
for seven seconds or more.
Changing the group
You can choose how to set the group by switching the
status of the REMOTE lamp
.
When you press and hold the GROUP button
for two
seconds, the REMOTE lamp
will either light up or turn off.
When the REMOTE lamp is lit
You can change the group of this product by selecting MENU
button
[RECEIVER SET] on the Wireless Radio Commander
(sold separately).
When the REMOTE lamp is off
You can change the group of this product by pressing the
GROUP button
repeatedly.
Resetting the product
You can reset this product to its factory settings.
•Pairing information will also be deleted.
Simultaneously press and hold both the ON/OFF button
and the GROUP button
for five seconds or more.
When resetting is complete, all the lamps (LINK lamp
,
GROUP lamp
, and REMOTE lamp
) will light up for two
seconds, and then the product will turn off automatically.
Specifications
Frequency band: 2.4GHz
Number of channels: 14channels
Communication distance:
Approximately 30m (98.4ft.)
•The distance given above applies under conditions
where there are no obstacles, shielding, or radio wave
interferences.
•The communication distance may be shorter depending
on the positioning of the products, the ambient
environment, and weather conditions.
Dimensions (Approx.):
61.0mm × 46.4mm × 65.2mm
(21/2inches × 17/8inches × 25/8inches) (W/H/D)
Mass (Approx.):
85g (3.0oz) (excluding the batteries)
Operating temperature range:
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Storage temperature range:
-20°C to +60°C (-4°F to +140°F)
Power requirements: DC 3V
Operable time (Approx.):
15hours (when using alkaline batteries)
Recommended batteries:
Two LR6 (AA-sized) alkaline batteries
Two AA-sized rechargeable nickel-metal hydride batteries
Included items:
Wireless Radio Receiver (1), Pouch (1), Shoe cap (1),
Set of printed documentation
Functions described in these operating instructions are
based on testing conditions at Sony.
Design and specifications are subject to change without
notice.
Trademarks
“Multi Interface Shoe is a trademark of Sony Corporation.
Français
Avant d’utiliser le produit, lisez attentivement le présent
manuel et conservez-le pour consultation ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
•Remplacez la pile uniquement par une pile correspondant
au type spécifié. Sinon vous risquez de provoquer un
incendie ou des blessures.
•Mettez les piles au rebut conformément aux instructions.
Cet appareil est conforme aux exigences de la FCC
(Commission américaine des communications) et d’IC
(Industrie Canada) relatives aux limites d’exposition aux
radiations énoncées pour un environnement non contrôlé. Il
est également conforme aux directives de la FCC en matière
d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) énoncées,
ainsi qu’aux normes d’IC relatives à l’exposition aux
fréquences radioélectriques énoncées au CNR-102 (Cahier
des charges sur les normes radioélectriques).
Cet appareil présente des niveaux très peu élevés d’énergie
RF, réputés conformes sans test du débit d’absorption
spécifique (SAR).
Pour les utilisateurs au Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
Lexploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
POUR LES CLIENTS RÉSIDANT EN EUROPE
Avis aux consommateurs des pays appliquant les
Directives UE
Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des produits
dans l’UE : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique
Par la présente, Sony Corporation déclare que
cet appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Pour toute information complémentaire, veuillez consulter
l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences negatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la
santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour
toute information complémentaire au sujet du recyclage de
ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté
le produit.
Avant utilisation
Ce produit peut être utilisé avec les flashs de Sony
compatibles avec la griffe multi-interface.
Il se peut que certaines fonctions soient indisponibles en
fonction du modèle de flash. Pour toute information sur la
compatibilité de ce produit avec votre flash, consultez le site
web de Sony correspondant à votre région.
En plus de ce manuel, consultez le mode d’emploi de votre
flash et du radio contrôleur sans fil.
Ce produit est conçu pour résister à la poussière et
à l’humidité, mais il n’est pas étanche à l’eau ni aux
éclaboussures. Par temps pluvieux, veillez à ce que le
produit ne prenne pas la pluie.
Lieux à éviter
N’utilisez pas et ne rangez pas le produit dans l’un des endroits
suivants, sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
•Dans des endroits extrêmement chauds.
Dans un endroit tel qu’une voiture stationnée au soleil, le
produit peut se déformer, ce qui risque de provoquer un
dysfonctionnement.
•En plein soleil ou à proximité d’un radiateur.
Le produit peut se déformer, ce qui risque de provoquer
un dysfonctionnement.
•Dans des endroits soumis à des vibrations importantes.
•À proximité de champs magnétiques puissants.
•Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux comme la
plage.
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre
pas dans le produit. Cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
Connecteur de synchronisation du flash
•Les flashs équipés d'un connecteur de synchronisation à
polarité inversée sont compatibles avec ce produit.
•Utilisez une tension de synchronisation de 400V max.
•Désactivez le flash raccordé au cordon de synchronisation
lorsque vous raccordez le cordon de synchronisation au
connecteur
(synchronisation du flash). Sinon, le flash
risque de se déclencher lors de la connexion du cordon de
synchronisation.
Distance de communication
La distance de communication entre ce produit et le radio
contrôleur sans fil (vendu séparément) est d’environ 30m
(98,4pi).
•La distance donnée ci-dessus est valable en l’absence
d’obstacle, de blindage et d’interférences radioélectriques.
•La distance de communication peut être réduite en
fonction de la position du produit, du milieu environnant
et des conditions météorologiques.
Identification des pièces
(illustration
)
Témoin LINK
Multi/micro connecteur
USB
Bouton ON/OFF
(alimentation)
Griffe multi-interface
Bouton GROUP
Témoin GROUP
Témoin REMOTE
Pied de fixation
Couvercle du compartiment
des batteries
Écrou de pied
Utilisez un trépied avec
une vis de fixation de
longueur inférieure à
5,5mm (7/32 po). Sinon,
vous ne pourrez pas fixer
ce produit fermement,
et vous risquez de
l’endommager.
Bouton de blocage
Connecteur
(synchronisation du flash)
Mode d’emploi
Insertion des batteries
Vous pouvez utiliser les types de batteries suivants avec ce
produit:
•Deux piles alcalines LR6 (taille AA)
•Deux batteries rechargeables NiMH (taille AA)
Veillez à toujours recharger les batteries rechargeables NiMH
avec le chargeur spécifié.
Ouvrez le couvercle du compartiment des batteries
et
insérez les batteries.
•Insérez les piles dans le compartiment des piles comme
illustré (
).
(
indique le sens des piles.)
Mise en marche
Maintenez le bouton ON/OFF
enfoncé pendant au moins
deux secondes.
Association avec un radio contrôleur sans fil
Pour plus d’informations sur la procédure d’association,
consultez le mode d’emploi du radio contrôleur sans fil
(vendu séparément).
Pour mettre ce produit en mode association, assurez-vous
qu’il est éteint puis maintenez le bouton ON/OFF
enfoncé
pendant au moins sept secondes.
Modification des groupes
Vous pouvez définir les groupes en modifiant l’état du
témoin REMOTE
.
Lorsque vous maintenez enfoncé le bouton GROUP
pendant
deux secondes, le témoin REMOTE
s’allume ou s’éteint.
Lorsque le témoin REMOTE est allumé
Vous pouvez modifier le groupe de ce produit en appuyant
sur le bouton MENU
[RECEIVER SET] sur le radio contrôleur
sans fil (vendu séparément).
Lorsque le témoin REMOTE est éteint
Vous pouvez modifier le groupe de ce produit en appuyant
plusieurs fois sur le bouton GROUP
.
Réinitialisation du produit
Vous pouvez rétablir les réglages par défaut du produit.
• Les informations d’association seront elles aussi supprimées.
Appuyez simultanément sur le bouton ON/OFF
et sur le
bouton GROUP
pendant au moins cinq secondes.
Une fois la réinitialisation terminée, tous les témoins (témoins
LINK
, GROUP
et REMOTE
) s’allument pendant deux
secondes, puis le produit s’éteint automatiquement.
Spécifications
Bande de fréquences: 2,4GHz
Nombre de canaux: 14 canaux
Distance de communication:
environ 30m (98,4pi)
•La distance donnée ci-dessus est valable en
l’absence d’obstacle, de blindage et d’interférences
radioélectriques.
•La distance de communication peut être réduite en
fonction de la position du produit, du milieu environnant
et des conditions météorologiques.
Dimensions (env.):
61,0mm × 46,4mm × 65,2mm
(21/2po × 17/8po × 25/8po) (L/H/P)
Poids (env.): 85g (3,0oz) (sans les batteries)
Plage de température de fonctionnement:
0°C à 40°C (32°F à 104°F)
Plage de température de stockage:
-20°C à +60°C (-4°F à +140°F)
Caractéristiques d’alimentation:
3VCC
Autonomie (env.):
15heures (lorsque vous utilisez des piles alcalines)
Batteries recommandées:
Deux piles alcalines LR6 (taille AA)
Deux batteries rechargeables NiMH (taille AA)
Articles inclus:
Radio récepteur sans fil (1), pochette (1), capuchon de la
griffe (1), documentation imprimée
La description des fonctions dans le présent mode d’emploi
est basée sur les conditions d’essai chez Sony.
La conception et les spécifications sont modifiables sans
préavis.
Marques commerciales
«Multi Interface Shoe» est une marque commerciale de
Sony Corporation.
Ελληνικά
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε προσεκτικά
το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το για ενδεχόμενη
μελλοντική χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή
ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή
υγρασία.
ΠΡΟΣΟΧΗ
•Αντικαταστήστε την μπαταρία μόνο με τον
προβλεπόμενο τύπο. Διαφορετικά, ενδέχεται να
προκληθεί πυρκαγιά ή τραυματισμός.
•Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να
απορρίπτονται σύμφωνα με τις οδηγίες.
Για Πελάτες στην Ευρώπη
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν
οι οδηγίες της Ε.Ε.
Κατασκευαστής: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία
Συμμόρφωση Προϊόντος με νομοθεσία Ε.Ε.: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Bέλγιο
Με την παρούσα η Sony Corporation δηλώνει
ότι ο παρών εξοπλισμός συμμορφώνεται
προς τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις
λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας
1999/5/ΕΚ.. Για λεπτομέρειες παρακαλούμε όπως ελένξετε
την ακόλουθη σελίδα του διαδικτύου:
http://www.compliance.sony.de/
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών &
ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην
Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές
χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία
του υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει
να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά
απορρίμματα . Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο
κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Εξασφαλίζοντας
ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο
να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην
ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον που θα προέκυπταν
από την μη κατάλληλη διαχείριση των αποβλήτων αυτού
του προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην
εξοικονόμηση των φυσικών πόρων. Για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του
προϊόντος, πικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της
περιοχής σας, με την υπηρεσία διάθεσης των οικιακών
απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε
το προϊόν.
Πριν από τη χρήση
Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό
με φλας Sony που είναι συμβατά με το πέδιλο πολλαπλών
διασυνδέσεων.
Κάποιες λειτουργίες ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμες,
ανάλογα με το μοντέλο του φλας που χρησιμοποιείτε.
Για λεπτομέρειες σχετικά με τη συμβατότητα αυτού του
προϊόντος με το φλας σας, ανατρέξτε στον ιστότοπο της
Sony για την περιοχή σας.
取扱説明書/Operating Instructions /
Mode d’emploi / Οδηγίες λειτουργίας /
Instrukcja obsługi / 使用说明书 /
使用說明書 / 사용설명서 /
Návod na obsluhu / Használati útmutató /
Επιπλέον του παρόντος εγχειριδίου, ανατρέξτε στις
οδηγίες λειτουργίας του φλας και του Ασύρματου ελεγκτή
ραδιοκυμάτων σας.
Το προϊόν αυτό σχεδιάστηκε έτσι ώστε να αντέχει στη
σκόνη και την υγρασία, δεν είναι όμως αδιάβροχο
ούτε διαθέτει προστασία από πιτσίλισμα. Όταν
χρησιμοποιείτε το προϊόν υπό βροχή, μην επιτρέψετε
να βραχεί.
Χώροι προς αποφυγή
Ανεξάρτητα από το αν χρησιμοποιήσετε ή αποθηκεύσετε
το προϊόν, αποφύγετε τους παρακάτω χώρους.
Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία.
•Χώρους με πολύ υψηλή θερμοκρασία
Χώρους όπως μέσα σε αυτοκίνητο που είναι
σταθμευμένο στον ήλιο, τότε το προϊόν μπορεί να
παραμορφωθεί και να προκληθεί δυσλειτουργία.
•Στο άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε θερμαντικό σώμα
Το προϊόν μπορεί να παραμορφωθεί και να προκληθεί
δυσλειτουργία.
•Χώρους με υπερβολικούς κραδασμούς
•Κοντά σε ισχυρά μαγνητικά πεδία
•Σε χώρους με άμμο ή σκόνη, π.χ. σε παραλία
Προσέξτε να μην εισχωρήσει άμμος ή σκόνη στο
προϊόν όταν το χρησιμοποιείτε στην παραλία σε άλλες
αμμώδεις περιοχές. Κάτι τέτοιο μπορεί να προκαλέσει
δυσλειτουργία.
Ακροδέκτες συγχρονισμού φλας
•Με αυτό το προϊόν μπορούν να χρησιμοποιηθούν φλας
που διαθέτουν ακροδέκτη συγχρονισμού με αντίστροφη
πολικότητα.
•Χρησιμοποιείτε φλας με τάση συγχρονισμού 400V ή
χαμηλότερη.
•Απενεργοποιείτε το φλας που είναι συνδεδεμένο με
το καλώδιο συγχρονισμού όταν συνδέετε το καλώδιο
συγχρονισμού στον ακροδέκτη
(συγχρονισμός φλας).
Διαφορετικά, το φλας μπορεί να εκπέμψει φως όταν
συνδεθεί το καλώδιο συγχρονισμού.
Απόσταση επικοινωνίας
Η απόσταση επικοινωνίας μεταξύ αυτού του προϊόντος και
του Ασύρματου ελεγκτή ραδιοκυμάτων (πωλείται χωριστά)
είναι περίπου 30m.
•Η ανωτέρω απόσταση ισχύει υπό συνθήκες όπου δεν
υπάρχουν εμπόδια, προστατευτικά καλύμματα ή
παρεμβολές από ραδιοκύματα.
•Η απόσταση επικοινωνίας μπορεί να είναι μικρότερη
ανάλογα με την τοποθέτηση των προϊόντων, το
περιβάλλον και τις καιρικές συνθήκες.
Αναγνώριση εξαρτημάτων
(εικόνα
)
Λυχνία LINK
Ακροδέκτης Multi/Micro
USB
Κουμπί ON/OFF
(τροφοδοσία)
Πέδιλο πολλαπλών
διασυνδέσεων
Κουμπί GROUP
Λυχνία GROUP
Λυχνία REMOTE
Πέλμα
Κάλυμμα μπαταριών
Οπή υποδοχής τρίποδου
Χρησιμοποιήστε ένα
τρίποδο με βίδα που έχει
μήκος μικρότερο από
5,5mm. Διαφορετικά, δεν
μπορείτε να ασφαλίσετε
σταθερά το προϊόν, και
ενδέχεται να προκληθεί
ζημιά στο προϊόν.
Κουμπί ασφάλισης
Ακροδέκτης
(συγχρονισμός φλας)
Τρόπος χρήσης
Τοποθέτηση των μπαταριών
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους ακόλουθους τύπους
μπαταριών με αυτό το προϊόν.
•Δύο αλκαλικές μπαταρίες LR6 (μεγέθους AA)
•Δύο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες νικελίου-υδριδίου
μετάλλου μεγέθους AA (Ni-MH)
Εξασφαλίζετε πάντοτε τη φόρτιση των
επαναφορτιζόμενων μπαταριών νικελίου-υδριδίου
μετάλλου με τον προβλεπόμενο φορτιστή.
Ανοίξτε το κάλυμμα μπαταριών
και τοποθετήστε τις
μπαταρίες.
•Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη θήκη μπαταριών όπως
φαίνεται από το (
).
(το
επισημαίνει τη φορά τοποθέτησης των
μπαταριών.)
Ενεργοποίηση
Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ON/OFF
επί δύο
δευτερόλεπτα τουλάχιστον.
Σύζευξη με Ασύρματο ελεγκτή ραδιοκυμάτων
Για τη διαδικασία σύζευξης ανατρέξτε στις οδηγίες
λειτουργίας του Ασύρματου ελεγκτή ραδιοκυμάτων
(πωλείται χωριστά).
Για να ρυθμίσετε το προϊόν αυτό στη λειτουργία σύζευξης,
βεβαιωθείτε ότι το προϊόν είναι απενεργοποιημένο και
κατόπιν πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ON/OFF
επί
επτά δευτερόλεπτα ή περισσότερο.
Αλλαγή της ομάδας
Μπορείτε να επιλέξετε τον τρόπο ρύθμισης της ομάδας
αλλάζοντας την κατάσταση της λυχνίας REMOTE
.
Όταν πατήσετε παρατεταμένα το κουμπί GROUP
επί
δύο δευτερόλεπτα, η λυχνία REMOTE
θα ανάψει ή θα
σβήσει.
Όταν η λυχνία REMOTE είναι αναμμένη
Μπορείτε να αλλάξετε την ομάδα του προϊόντος αυτού
επιλέγοντας το κουμπί MENU
[RECEIVER SET] στον
Ασύρματο ελεγκτή ραδιοκυμάτων (πωλείται χωριστά).
Όταν η λυχνία REMOTE είναι σβηστή
Μπορείτε να αλλάξετε την ομάδα του προϊόντος αυτού
πατώντας επανειλημμένα το κουμπί GROUP
.
Επαναφορά του προϊόντος
Μπορείτε να επαναφέρετε το προϊόν αυτό στις
εργοστασιακές του ρυθμίσεις.
•Θα διαγραφούν επίσης οι πληροφορίες σύζευξης.
Πατήστε ταυτόχρονα και παρατεταμένα το κουμπί ON/OFF
και το κουμπί GROUP
επί πέντε δευτερόλεπτα ή
περισσότερο.
Όταν ολοκληρωθεί η επαναφορά, όλες οι λυχνίες (λυχνία
LINK
, λυχνία GROUP
και λυχνία REMOTE
) θα
ανάψουν επί δύο δευτερόλεπτα, και κατόπιν το προϊόν θα
απενεργοποιηθεί αυτόματα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ζώνη συχνοτήτων: 2,4GHz
Αριθμός καναλιών: 14κανάλια
Απόσταση επικοινωνίας: Περίπου 30m
•Η ανωτέρω απόσταση ισχύει υπό συνθήκες όπου δεν
υπάρχουν εμπόδια, προστατευτικά καλύμματα ή
παρεμβολές από ραδιοκύματα.
•Η απόσταση επικοινωνίας μπορεί να είναι μικρότερη
ανάλογα με την τοποθέτηση των προϊόντων, το
περιβάλλον και τις καιρικές συνθήκες.
Διαστάσεις (κατά προσέγγιση):
61,0mm × 46,4mm × 65,2mm (Π/Υ/Β)
Βάρος (κατά προσέγγιση): 85g (χωρίς τις μπαταρίες)
Εύρος τιμών θερμοκρασίας λειτουργίας:
0 °C έως 40 °C
Εύρος τιμών θερμοκρασίας αποθήκευσης:
-20 °C έως +60 °C
Απαιτήσεις ισχύος: DC 3V
Χρόνος λειτουργίας (κατά προσέγγιση):
15ώρες (στην περίπτωση χρήσης αλκαλικών μπαταριών)
Προτεινόμενες μπαταρίες:
Δύο αλκαλικές μπαταρίες LR6 (μεγέθους AA)
Δύο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες νικελίου-υδριδίου
μετάλλου μεγέθους AA
Εσωκλειόμενα εξαρτήματα:
Ασύρματος δέκτης ραδιοκυμάτων (1), σακουλάκι (1),
πώμα πέλματος (1), σετ έντυπης τεκμηρίωσης
Οι λειτουργίες που περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες
λειτουργίας βασίζονται στις συνθήκες δοκιμών της Sony.
Ο σχεδιασμός και τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται
σε αλλαγές χωρίς ειδοποίηση.
Εμπορικά σήματα
Η ονομασία "Multi Interface Shoe" είναι εμπορικό σήμα της
Sony Corporation.
Polski
Przed przystąpieniem do obsługi opisywanego produktu
należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji
oraz zachować ją do wglądu w przyszłości.
Ostrzeżenie
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie
wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.
OSTRZEŻENIE
•Baterie można wymieniać tylko na baterie podanego typu.
W przeciwnym razie może dojść do pożaru lub obrażeń
ciała.
•Zużyte baterie utylizować zgodnie z instrukcją.
Uwaga dla klientów w Europie
Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd.,
The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW,
Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że
opisywane urządzenie jest zgodne z
zasadniczymi wymaganiami oraz innymi
stosownymi postanowieniami Dyrektywy
1999/5/WE. Szczegółowe informacje znaleźć można pod
następującym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane
w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że
produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny,
lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu
zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego
produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów.
Recykling materiałów pomaga chronić środowisko naturalne.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z
lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.
Przed przystąpieniem do pracy
Opisywany produkt współpracuje z lampami błyskowymi
marki Sony zgodnymi ze stopką multiinterfejsową.
W zależności od modelu używanej lampy błyskowej,
niektóre funkcje mogą być niedostępne. Szczegółowe
informacje dotyczące zgodności opisywanego produktu z
posiadaną lampą błyskową można znaleźć w witrynie Sony
przeznaczonej dla danego regionu.
Należy zapoznać się nie tylko z niniejszą instrukcją, ale
również z instrukcją obsługi lampy błyskowej i sterownika
bezprzewodowego.
Opisywany produkt jest odporny na kurz i wilgoć, ale
nie jest wodoszczelny ani bryzgoszczelny. W przypadku
korzystania z produktu podczas deszczu, należy
zabezpieczyć go, aby nie zamókł.
Miejsca, których należy unikać
Bez względu na to, czy opisywany produkt będzie użytkowany,
czy przechowywany, nie należy umieszczać go w poniższych
lokalizacjach. W przeciwnym razie może dojść do awarii.
•W miejscach, gdzie panują bardzo wysokie temperatury
Wmiejscach typu zaparkowany na słońcu samochód
produkt może ulec deformacji, co grozi awarią.
•W miejscach nasłonecznionych lub wpobliżu grzejnika
Produkt może ulec deformacji, co grozi awarią.
•W miejscach narażonych na silne drgania
•W sąsiedztwie silnych pól magnetycznych
•W miejscach piaszczystych lub zapylonych, na przykład na
plaży
Korzystając z produktu na plaży lub w innych piaszczystych
miejscach, należy uważać, aby do wnętrza urządzenia
nie dostał się piasek lub pył. Może to przyczynić się do
wadliwego działania.
Złącze synchronizacji z błyskiem
•Z opisywanym produktem współpracują lampy błyskowe
ze złączem synchronizacji o odwrotnej polaryzacji.
•Używać lamp błyskowych o napięciu synchronizacji
wynoszącym 400V lub mniej.
•Przed podłączeniem przewodu synchronizacji do
złącza
(Synchronizacja z błyskiem) należy wyłączyć
lampę błyskową z podłączonym do niej przewodem
synchronizacji. W przeciwnym razie, po podłączaniu
przewodu synchronizacji lampa błyskowa może
wyemitować błysk światła.
Zasięg łączności
Zasięg łączności między opisywanym produktem
a Sterownikiem bezprzewodowym (sprzedawany
oddzielnie) wynosi około 30m.
•Podany powyżej zasięg obowiązuje przy braku
przeszkód, ekranowania, czy zakłóceń fal radiowych.
•Zasięg łączności może ulec skróceniu w zależności
od wzajemnego położenia produktów, otoczenia i
warunków pogodowych.
Elementy składowe
(rysunek
)
Lampka LINK
Złącze USB Multi/Micro
Przycisk ON/OFF
(Zasilanie)
Stopka multiinterfejsowa
Przycisk GROUP
Lampka GROUP
Lampka REMOTE
Podstawka
Pokrywa baterii
Otwór gniazda statywu
Należy używać statywu
ze śrubą o długości
mniejszej niż 5,5 mm. W
przeciwnym wypadku
produktu nie można
pewnie zamocować
i może on ulec
uszkodzeniu.
Pokrętło blokujące
Złącze
(Synchronizacja
z błyskiem)
Sposób korzystania
Wkładanie baterii
W opisywanym produkcie można używać poniższych
rodzajów baterii.
•Dwie baterie alkaliczne LR6 (rozmiar AA)
•Dwa akumulatorki AA niklowo-wodorkowe (Ni-MH)
Akumulatorki niklowo-wodorkowe należy zawsze ładować
z wykorzystaniem określonej ładowarki.
Otworzyć pokrywę baterii
, a następnie włożyć baterie.
•Włożyć baterie do wnęki na baterie zgodnie z ilustracją
(
).
(
wskazuje kierunek baterii.)
Włączanie zasilania
Przez co najmniej dwie sekundy przytrzymać wciśnięty
przycisk ON/OFF
.
Parowanie ze Sterownikiem
bezprzewodowym
Procedura parowania w instrukcji obsługi Sterownika
bezprzewodowego (sprzedawany oddzielnie).
Aby ustawić tryb parowania opisywanego produktu,
należy upewnić się, że jest on wyłączony, po czym przez
co najmniej siedem sekund przytrzymać wciśnięty przycisk
ON/OFF
.
Zmiana grupy
Sposób konfiguracji grupy można wybrać przełączając
stan lampki REMOTE
.
Przytrzymanie przez dwie sekundy wciśniętego przycisku
GROUP
spowoduje podświetlenie lampki REMOTE
lub jej wyłączenie.
Gdy lampka REMOTE jest podświetlona
Można zmienić grupę opisywanego produktu wybierając
przycisk MENU
[RECEIVER SET] na Sterowniku
bezprzewodowym (sprzedawany oddzielnie).
Gdy lampka REMOTE jest wyłączona
Można zmienić grupę opisywanego produktu naciskając
kilkakrotnie przycisk GROUP
.
Resetowanie urządzenia
Istnieje możliwość przywrócenia ustawień fabrycznych
opisywanego produktu.
•Informacje parowania zostaną również usunięte.
Nacisnąć równocześnie i przez co najmniej pięć sekund
przytrzymać wciśnięty zarówno przycisk ON/OFF
jak i
przycisk GROUP
.
Po zakończeniu resetowania wszystkie lampki (lampka
LINK
, lampka GROUP
i lampka REMOTE
) zostaną
podświetlone na dwie sekundy, po czym urządzenie
wyłączy się automatycznie.
Dane techniczne
Pasmo częstotliwości: 2,4GHz
Liczba kanałów: 14 kan.
Zasięg łączności: Około 30m
•Podany powyżej zasięg obowiązuje przy braku
przeszkód, ekranowania, czy zakłóceń fal radiowych.
•Zasięg łączności może ulec skróceniu w zależności
od wzajemnego położenia produktów, otoczenia i
warunków pogodowych.
Wymiary (orient.):
61,0mm × 46,4mm × 65,2mm (szer./wys./głęb.)
Masa (orient.): 85g (bez baterii)
Zakres temperatur roboczych: 0°C do 40°C
Zakres temperatur przechowywania:
-20°C do +60°C
Wymagania dotyczące zasilania: Prąd stały 3V
Czas pracy (orient.):
15godz. (w przypadku używania baterii alkalicznych)
Zalecane baterie:
Dwie baterie alkaliczne LR6 (rozmiar AA)
Dwa akumulatorki AA niklowo-wodorkowe
Elementy w zestawie:
Odbiornik bezprzewodowy (1), sakiewka (1), nasadka na
stopkę (1), zestaw drukowanej dokumentacji
Funkcje opisane w niniejszej instrukcji obsługi opierają się
na warunkach testowania w firmie Sony.
Konstrukcja idane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Znaki towarowe
„Multi Interface Shoe jest znakiem towarowym firmy
Sony Corporation.
中文(简体字)
保留备用
开始操作本产品之前,请仔细阅读本手册并将
其妥善保管以备日后参考之用。
警告
为减少发生火灾或触电的危险,请勿让本装置
淋雨或受潮。
为减少火灾或触电的危险,请勿在本装置上放
置如花瓶等盛有液体的物体。
小心
请只使用指定类型的电池进行更换。否则,可
能会造成火灾或受伤。
请按照说明丢弃用过的电池。
为避免造成环境污染,请将废弃产品按照当地
法规进行处置。
产品中有害物质的名称及含量
部件名称
有该部
件时
有害物质
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价
(Cr
(VI))
多溴
联苯
(PBB)
多溴
二苯
(PBDE)
路板组
/
金属
/
电缆
×
本表格依据
SJ/T 11364
的规定编制。
○∶表示该有害物质在该部件所有均质材料中
的含量均在
GB/T 26572
规定的限量要求以下。
×∶表示该有害物质至少在该部件的某一均质
材料中的含量超出
GB/T 26572
规定的限量要
求。
频率范围:
2400-2483.5 MHz
发射功率:
≤20 dBm(EIRP)
不得擅自更改发射频率、加大发射功率(包括
额外加装射频功率放大器),不得擅自外接天
线或改用其它发射天线。
使用时不得对各种合法的无线电业务产生有害
干扰;一旦发现有干扰现象时,应立即停止使
用,并采取措施消除干扰后方可继续使用。
使用微功率无线电设备,必须忍受各种无线电
业务的干扰或工业、科学及医疗应用设备的辐
射干扰。
不得在飞机和机场附近使用。
禁用无线相关功能
搭乘飞机等时,请关闭本机的电源。这样可以
禁用与无线相关的功能。
开始使用前
本产品可以与兼容多接口热靴的
Sony
闪光灯组
合使用。
根据所使用闪光灯的型号,某些功能可能无法
利用。有关本产品与闪光灯的兼容性的详细说
明,请参阅您所在地区的
Sony
网站。
除本手册外,还请参阅闪光灯和无线引闪发射
器的使用说明书。
本产品具有防尘和防潮设计,但是不防水或防
溅水。当您在阴雨条件下使用本产品时,请不
要让本产品淋湿。
需要避免的地方
无论使用还是存放本产品时,都不要将其放在
下列任何地方。这样做可能会导致故障。
在极热的地方
在停放在太阳下的车中等地方,本产品可能会
变形并导致故障。
在直射阳光下或加热器附近
本产品可能会变形并导致故障。
在有剧烈振动的地方
在强磁场附近
在沙滩等多沙或多尘的区域
在沙滩上或其他多沙的区域使用时,请小心不
要让沙子或灰尘进入本产品。这可能会导致
故障。
闪光同步端子
可以在本产品上使用具有反向极性同步端子的
闪光灯。
请使用同步电压为
400 V
或更低的闪光灯。
将同步线连接到 (闪光同步)端子时,请关闭
连接到同步线的闪光灯。否则,当连接同步线时
闪光灯可能会发光。
通信距离
本产品和无线引闪发射器(另售)之间的通信距
离约为
30 m
上述距离适用于没有障碍物、屏蔽或无线电波干
扰的条件。
根据本产品的定位、周围环境和天气状况,通信
距离可能会更短。
产品检视(插图
LINK
指示灯
Multi/Micro USB
端子
ON/OFF
(电源)按钮
多接口热靴
GROUP
按钮
GROUP
指示灯
REMOTE
指示灯
底座
电池盖
三脚架安装孔
请使用螺丝长度小于
5.5 mm
的三脚架。否
则,无法牢固固定本
产品,并且可能会损
坏本产品。
锁扣旋钮
(闪光同步)端子
如何使用
插入电池
本产品可以使用下列类型的电池。
两节
LR6
AA
尺寸)碱性电池
两节
AA
尺寸可充电镍氢(
Ni-MH
)电池
请务必确保使用指定的充电器给可充电镍氢电池
充电。
打开电池盖
,然后插入电池。
按照图示( )将电池插入电池仓。
表示电池方向。)
打开电源
按住
ON/OFF
按钮
至少两秒钟。
与无线引闪发射器配对
有关配对步骤,请参阅无线引闪发射器(另售)
的使用说明书。
要将本产品设定为配对模式时,确保本产品电
源已关闭,然后按住
ON/OFF
按钮
七秒钟或以
上。
更改组
通过切换
REMOTE
指示灯
的状态,可以选择如
何设定组。
当按住
GROUP
按钮
两秒钟时,
REMOTE
指示灯
会点亮或熄灭。
REMOTE
指示灯点亮时
可以通过选择无线引闪发射器(另售)上的
MENU
按钮
RECEIVER SET
]改变本产品的
组。
REMOTE
指示灯熄灭时
可以通过反复按
GROUP
按钮
改变本产品的组。
重置本产品
可以将本产品重置为出厂设置。
配对信息也将被删除。
同时按住
ON/OFF
按钮
GROUP
按钮
五秒钟
或以上。
当完成重置时,所有指示灯(
LINK
指示灯
GROUP
指示灯
REMOTE
指示灯
)会点亮两
秒钟,然后本产品会自动关闭。
规格
频带:
2.4GHz
通道数:
14
通道
通信距离:
30 m
上述距离适用于没有障碍物、屏蔽或无线电波
干扰的条件。
根据本产品的定位、周围环境和天气状况,通
信距离可能会更短。
尺寸(约):
61.0mm
×
46.4mm
×
65.2mm
(宽
/
/
深)
质量(约):
85g
(不包括电池)
工作温度范围:
0
℃至
40
存放温度范围:
-20
℃至
+60
电源要求:
直流
3V
可工作时间(约):
15
小时(当使用碱性电池时)
推荐电池:
两节
LR6
AA
尺寸)碱性电池
两节
AA
尺寸可充电镍氢(
Ni-MH
)电池
包含物品
无线引闪接收
1
1
插座盖
1
一套印刷资料
这些使用说明书中描述的功能基于
Sony
的测试条
件。
设计和规格如有变更,恕不另行通知。
商标
Multi Interface Shoe
”是
Sony Corporation
的商标。
中文(繁體字)
操作產品之前,請先完整閱讀本說明書,並妥善保管以便日後
參考。
警告
為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中或受
潮。
注意
更換電池時,請僅使用指定類型。否則可能導致起火或受傷。
請遵照指示丟棄使用後的電池。
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或
使用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及
功能。
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經
發現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續
使用。前項合法通信,指依電信法規定作業之無線電通信。低
功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射
性電機設備之干擾。
僅適用於台灣
生產國別:中國
製造廠商:
SONY CORPORATION
進口商:台灣索尼股份有限公司
地址:台北市長春路
145
5
諮詢專線:
4499111
使用之前
本產品可搭配與多介面接座相容的
Sony
閃光燈使用。
視您所使用的閃光燈機型而定,部分功能可能無法使用。如需
關本產品與您閃光燈之間的相容性詳細資料請參閱您地區的
Sony
網站。
除了本說明書以外,也請參閱您的閃光燈與無線電波指令器的
使用說明書。
本產品具有防塵與防潮設計,但不防水,也不防濺。在雨天環
境下使用本產品時,切勿讓產品淋濕。
避免放置的地點
不論是使用或存放本產品,切勿放置於以下地點,否則可能導
致故障。
極熱的地點
例如停放在太陽下的車內,產品可能變形而導致故障。
太陽直射或靠近暖氣機
產品可能變形而導致故障。
過度振動的地點
靠近強大磁場
多沙或多塵的區域,例如沙灘
在沙灘上或其他多沙區域使用時,小心不要讓沙子或塵土進入
產品內,否則可能導致故障。
閃光燈同步端子
本產品可搭配具有反極性同步端子的閃光燈使用。
請使用同步電壓
400V
或更低的閃光燈。
當您將同步線連接到 (閃光燈同步)端子時,請將連接到
同步線的閃光燈關閉,否則,當連接同步線時,閃光燈可能
會發出閃光。
通訊距離
本產品與無線電波指令器(另售)之間的通訊距離大約是
30
尺。
上述距離適用於沒有障礙物、遮蔽物或無線電波干擾的條件
下。
通訊距離可能會更短,端視產品所在地點、周遭環境及天候
條件而定。
認識各部分(圖

LINK
指示燈
Multi/Micro USB
端子

ON/OFF
(電源)按鈕
多介面接座

GROUP
按鈕

GROUP
指示燈

REMOTE
指示燈
接腳
電池蓋
三腳架安裝孔
請使用螺絲長度少於
5.5
釐的三腳架,否則,您將無
法確實固定本產品,並可能
損壞本產品。
鎖定旋鈕
(閃光燈同步)端子
如何使用
插入電池
本產品適用以下電池類型。
2
LR6
AA
)鹼性電池
2
AA
鎳氫(
Ni-MH
)充電電池
務必確認使用指定的充電器為鎳氫充電電池充電。
打開電池蓋
,然後插入電池。
如圖所示( ),將電池插入電池盒。
表示電池方向。)
開啟電源
按住
ON/OFF
按鈕
至少
2
秒。
與無線電波指令器配對
有關配對程序,請參閱無線電波指令器(另售)的使用說明
書。
若要將本產品設定為配對模式,請確認本產品電源已關閉,然
後按住
ON/OFF
按鈕
7
秒或更久。
變更組別
您可以透過切換
REMOTE
指示燈
的狀態,來選擇如何設定組
別。
當您按住
GROUP
按鈕
2
秒時,
REMOTE
指示燈
會亮起或
熄滅。
REMOTE
指示燈亮起時
您可以透過在無線電波指令器(另售)上選擇
MENU
按鈕
RECEIVER SET
],來變更本產品的組別。
REMOTE
指示燈熄滅時
您可以透過重複按下
GROUP
按鈕
,來變更本產品的組別。
重設本產品
您可以將本產品重設為原廠設定。
配對資訊也會刪除。
同時按住
ON/OFF
按鈕
GROUP
按鈕
5
秒或更久。
重設完成時,所有指示燈(
LINK
指示燈
GROUP
指示燈
REMOTE
指示燈
)將會亮
2
秒,然後本產品會自動關閉。
規格
頻帶:
2.4GHz
頻道數量:
14
個頻道
通訊距離:
大約
30
公尺
上述距離適用於沒有障礙物、遮蔽物或無線電波干擾的條
件下。
通訊距離可能會更短,端視產品所在地點、周遭環境及天候
條件而定。
尺寸(大約):
61.0
公釐×
46.4
公釐×
65.2
公釐
(寬
/
/
深)
重量(大約):
85
公克(不含電池)
操作溫度範圍:
0
℃至
40
存放溫度範圍:
-20
℃至
+60
電源需求:
DC 3V
電池消耗量(進行拍攝時):
280mW
可操作時間(大約):
15
小時(使用鹼性電池時)
建議使用電池:
2
LR6
AA
)鹼性電池
2
AA
鎳氫充電電池
內含項目:
無線電波接收器(
1
)、收納袋(
1
)、
接腳蓋(
1
)、一份書面文件
這些使用說明書內所描述的功能皆依據
Sony
的測試條件。
設計與規格若有更改,恕不另行通知。
商標
Multi Interface Shoe
”是
Sony Corporation
的商標。
한국어
제품의 조작을 시작하기 전에 먼저 본 설명서를 끝까지 읽고 나중에
참조할 수 있도록 잘 보관하여 주십시오.
경고
화재 또는 감전의 위험을 줄이기 위해 장치를 비 또는 습기에
노출시키지 않도록 하여 주십시오.
주의
•배터리 교환 시에는 지정된 종류의 배터리만 사용하여 주십시오.
그렇지 않으면 화재 또는 부상의 위험이 있습니다.
•사용한 배터리는 지시에 따라 처분하여 주십시오.
식별부호: MSIP-CMI-SOK-FA-WRR1
상호명: 소니코리아(주)
제품명칭: 특정소출력 무선기기(무선데이터통신시스템용 무선기기)
모델명: FA-WRR1
제조연월 : 제품에 표시
제조자/제조국가: Sony Corporation/China
이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는
것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된
서비스를 할 수 없습니다.
사용하기 전에
본 제품은 멀티 인터페이스 슈에 대응하는 Sony 플래시와 함께 사용할
수 있습니다.
사용하는 플래시의 모델에 따라서는 일부 기능을 사용할 수 없는 경우가
있습니다. 본 제품과 플래시와의 호환성에 관한 자세한 사항은 사용하는
지역의 Sony 웹사이트를 참조하여 주십시오.
본 설명서와 함께 플래시와 무선 리모컨의 사용 설명서를 참조하여
주십시오.
본 제품은 방진 및 방습 기능을 갖고 있지만 방수 및 방적 기능은 없습니다. 비가
오는 날에 제품을 사용할 때는 제품이 젖지 않도록 주의하여 주십시오.
피해야 할 장소
제품의 작동 여부에 관계 없이 다음과 같은 곳에는 제품을 두지
마십시오. 고장을 일으키는 원인이 될 수 있습니다.
•대단히 고온인 곳
햇빛이 비추는 곳에 주차된 자동차 실내와 같은 곳에서는 제품이
변형되어 고장을 일으킬 수 있습니다.
•직사일광 하 또는 히터 근처
제품이 변형되어 고장을 일으킬 수 있습니다.
•과다한 진동이 발생하는 곳
•강한 자기장 근처
•해변과 같이 모래 또는 먼지가 많은 곳에서
제품을 사용할 때는 모래 또는 먼지가 제품 내부에 들어가지 않도록
주의하여 주십시오. 고장을 일으키는 원인이 될 수 있습니다.
플래시 동기 단자
•본 제품에는 반대 극성의 동기 단자를 가진 플래시를 사용할 수
있습니다.
•400 V 이하의 동기 전압으로 플래시를 사용하여 주십시오.
•동기 코드를
(플래시 동기) 단자에 연결할 때는 동기 코드에
연결된 플래시를 꺼 주십시오. 플래시를 켠 채로 동기 코드에
연결하면 플래시가 발광하는 경우가 있습니다.
통신 거리
본 제품과 무선 리모컨 (별매) 간의 통신 거리는 약 30 m입니다.
•위의 거리는 장애물, 차폐, 또는 전파 간섭이 없는 조건을 전제로
합니다.
•통신 거리는 제품의 위치, 주위 환경, 및 기상 조선에 따라 짧아질 수
있습니다.
각 부의 명칭 (그림
)
LINK 램프
다기능/마이크로 USB 단자
ON/OFF (전원) 버튼
멀티 인터페이스 슈
GROUP 버튼
GROUP 램프
REMOTE 램프
배터리 커버
삼각대 소켓 구멍
길이가 5.5 mm 미만인 나사로
삼각대를 사용하여 주십시오.
그렇지 않으면 제품을 확실하게
고정시키지 못하거나 제품에
손상을 입히게 되는 경우가
있습니다.
잠금 손잡이
(플래시 동기) 단자
사용 방법
배터리 넣기
본 제품에는 다음과 같은 종류의 배터리를 사용할 수 있습니다.
•두 개의 LR6 (AA 사이즈) 알칼리 배터리
•두 개의 AA 사이즈 충전식 니켈 수소 합금 (Ni-MH) 배터리
충전식 니켈 수소 합금 배터리는 반드시 전용 충전기로 충전하여
주십시오.
배터리 커버
를 열고 배터리를 넣어 주십시오.
•그림 (
)와 같이 배터리를 배터리 수납부에 넣어 주십시오.
(
는 배터리의 방향을 가리킵니다.)
전원 켜기
ON/OFF 버튼
을 2초 이상 누른 채로 지속하여 주십시오.
무선 리모컨과의 페어링
페어링 절차는 무선 리모컨 (별매)의 사용 설명서를 참조하여 주십시오.
본 제품을 페어링 모드로 설정하려면 제품의 전원이 꺼져 있는 것을
확인한 다음에 ON/OFF 버튼
을 7초 이상 누른 채로 지속하여
주십시오.
그룹 변경하기
REMOTE 램프
의 상태를 전환함으로써 그붑 설정 방법을 선택할
수 있습니다.
GROUP 버튼
을 2초 이상 누른 채로 지속하면 REMOTE 램프
켜지거나 꺼집니다.
REMOTE 램프가 켜져 있을 때
무선 리모컨 (별매)에서 MENU 버튼
[RECEIVER SET]을
선택해서 제품의 그룹을 변경할 수 있습니다.
REMOTE 램프가 꺼져 있을 때
GROUP 버튼
을 반복해서 눌러서 제품의 그룹을 변경할 수
있습니다.
제품의 리셋
제품을 공장 출하 시의 설정으로 리셋할 수 있습니다.
•페어링 정보도 삭제됩니다.
ON/OFF 버튼
과 GROUP 버튼
을 동시에 5초 이상 누른 채로
지속하여 주십시오.
리셋이 완료되면 모든 램프 (LINK 램프
, GROUP 램프
, 및
REMOTE 램프
)가 2초 동안 점등한 다음에 제품의 전원이 자동으로
꺼집니다.
사양
주파수 밴드: 2.4 GHz
채널 수: 14 채널
통신 거리: 약 30 m
•위의 거리는 장애물, 차폐, 또는 전파 간섭이 없는 조건을 전제로
합니다.
•통신 거리는 제품의 위치, 주위 환경, 및 기상 조건에 따라 짧아질
수 있습니다.
치수 (약):
61.0 mm × 46.4 mm × 65.2 mm (폭/높이/깊이)
무게 (약): 85 g (배터리 제외)
작동 온도 범위: 0 °C에서 40 °C
보관 온도 범위: -20 °C에서 +60 °C
소요 전력: DC 3 V
작동 가능 시간 (약):
15 시간 (알칼리 배터리 사용 시)
권장 배터리:
두 개의 LR6 (AA 사이즈) 알칼리 배터리
두 개의 AA 사이즈 충전식 니켈 수소 합금 배터리
부속품:
무선 리시버 (1), 파우치 (1), 슈 캡 (1), 인쇄물 일식
본 사용 설명서에 기재된 기능은 Sony의 테스트 환경을 기준으로 한
것입니다.
디자인 및 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
상표
"Multi Interface Shoe"는 Sony Corporation의 상표입니다.
Slovensky
Pred použitím výrobku si dôkladne prečítajte tento návod a
ponechajte si ho pre potreby v budúcnosti.
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým
prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
POZOR!
•Batériu vymeňte len za určený typ. Inak môže dôjsť k
vzniku požiaru alebo zraneniu.
•Opotrebované batérie likvidujte podľa príslušných
pokynov.
Informácie pre európskych spotrebiteľov
Poznámka pre zákazníkov v krajinách podliehajúcich
smerniciam EÚ
Výrobca: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japonsko
Zhoda podľa legislatívy EU: Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgicko
Sony Corporation týmto vyhlasuje, že toto
zariadenie spĺňa základné požiadavky a
všetky príslušné ustanovenia Smernice
1999/5/ES. Podrobnosti získate na
nasledovnej webovej adrese:
http://www.compliance.sony.de/
Likvidácia starých elektrických a
elektronických prístrojov (vzt’ahuje sa na
Európsku úniu a európske krajiny so
systémami oddeleného zberu)
Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že
výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad.
Musí sa odovzdat’ do príslušnej zberne na recykláciu
elektrických a elektronických zariadení. Zaručením správnej
likvidácie tohto výrobku pomôžete pri predchádzaní
potenciálnych negatívnych dopadov na životné prostredie
a na zdravie človeka, ktoré by mohli byt’ zapríčinené
nevhodným zaobchádzaním s odpadmi z tohto výrobku.
Recyklovaním materiálov pomôžete zachovat’ prírodné
zdroje. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku
vám na požiadanie poskytne miestny úrad, služba likvidácie
komunálneho odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si tento
výrobok zakúpili.
ﻲﺑﺮﻋ
ﻲﻓ ﻪﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﻪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا
ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﻞﻠﺒﻟا وأ ﺮﻄﻤﻠﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا ضﺮﻌﺗ ﻻ ،تﺎﻣﺪﺼﻟا وأ ﻖﻳﺮﺤﻟا ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﺔﺑﺎﺻإ وأ ﻖﻳﺮﺣ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻗ ،ﻻإو .ﻂﻘﻓ دﺪﺤﻤﻟا عﻮﻨﻟﺎﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﺪﺒﺘﺳا
.تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﺎ
ً
ﻘﻓو ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ
ﺢﻄﺴﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻊﻣ ﺔﻘﻓاﻮﺘﻤﻟا Sony تﺎﺷﻼﻓ ﻊﻣ كاﺮﺘﺷﻻﺎﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
.ضاﺮﻏﻷا ةدﺪﻌﺘﻣ ﻲﻨﻴﺒﻟا
ﻊﻗﻮﻣ ﻊﺟار .ﻪﻣﺪﺨﺘﺴﺗ يﺬﻟا شﻼﻔﻟا ﻞﻳدﻮﻣ ﻰﻠﻋ ا
ً
دﺎﻤﺘﻋا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ﺾﻌﺑ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﻻ ﺪﻗ
ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻖﻓاﻮﺗ لﻮﺣ ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹا ﻰﻠﻋ ﻚﺘﻘﻄﻨﻤﺑ صﺎﺨﻟا Sony
.ﻚﺑ صﺎﺨﻟا شﻼﻔﻟا ﻊﻣ
ةﺪﺣوو شﻼﻔﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻊﺟار ،ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ﻊﻣ ﺐﻨﺟ ﻰﻟإ ﺎ
ً
ﺒﻨﺟ
.ﻚﻳﺪﻟ ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا يﻮﻳداﺮﻟا ﻢﻜﺤﺘﻟا
دﺎﻀﻣ وأ ءﺎﻤﻠﻟ دﺎﻀﻣ ﺮﻴﻏ ﻪﻨﻜﻟ ،ﺔﺑﻮﻃﺮﻟاو رﺎﺒﻐﻠﻟ موﺎﻘﻣ نﻮﻜﻴﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
.ﻞﺘﺒﻳ ﺞﺘﻨﻤﻟا عﺪﺗ ﻻ ،ةﺮﻄﻤﻣ فوﺮﻇ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ .ذاذﺮﻠﻟ
ﺎﻬﺒﻨﺠﺗ ﺐﺠﻳ ﻲﺘﻟا ﻊﻗاﻮﻤﻟا
ﻦﻣ يأ ﻲﻓ ﻪﻌﻀﺗ ﻻ ،ن
ّ
ﺰﺨ
ُ
ﻣ وأ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻴﻗ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ نﺎﻛ اذإ ﺎﻣ ﻦﻋ ﺮﻈﻨﻟا ﺾﻐﺑ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺎﺑ ًﻼﻠﺧ ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ ﻚﻟﺬﺑ مﺎﻴﻘﻟﺎﻓ .ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﻊﻗاﻮﻤﻟا
ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا ﻊﻗاﻮﻤﻟا ﻲﻓ
ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺎﻤﻣ ﺎ
ً
ﻫﻮﺸﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺢﺒﺼﻳ ﺪﻗ ،ﺲﻤﺸﻟا ﻲﻓ ﺔﻔﻗﻮﺘﻣ ةرﺎﻴﺳ ﻞﺜﻣ ﻊﻗاﻮﻤﻟا ﻲﻓ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺎﺑ ﻞﻠﺧ
ةﺄﻓﺪﻣ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ وأ ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﺖﺤﺗ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺎﺑ ﻞﻠﺧ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺎﻤﻣ ﺎ
ً
ﻫﻮﺸﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺢﺒﺼﻳ ﺪﻗ
ﺪﻳﺪﺸﻟا زاﺰﺘﻫﻻا تاذ ﻊﻗاﻮﻤﻟا ﻲﻓ
ﺔﻳﻮﻘﻟا ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻤﻟا تﻻﺎﺠﻤﻟا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ
ﺊﻃﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ لﺎﺤﻟا ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺔﻴﺑاﺮﺘﻟا وأ ﺔﻴﻠﻣﺮﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻲﻓ
ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﺧاد ﻰﻟإ رﺎﺒﻐﻟا وأ لﺎﻣﺮﻟا لﻮﺻﻮﺑ حﺎﻤﺴﻟا مﺪﻋ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺎﺑ ًﻼﻠﺧ ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ اﺬﻫ .ىﺮﺧﻷا ﺔﻴﻠﻣﺮﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا وأ ﺊﻃﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ
شﻼﻔﻟا ﺔﻨﻣاﺰﻣ تﻼﺻﻮﻣ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻊﻣ ﺔﺳﻮﻜﻌﻣ ﺔﻴﺒﻄﻗ وذ ﺔﻨﻣاﺰﻣ ﻞﺻﻮﻣ ﺎﻬﻟ ﻲﺘﻟا تﺎﺷﻼﻔﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
.ﻞﻗأ وأ ﺖﻟﻮﻓ 400 ﻎﻠﺒﻳ ﺔﻨﻣاﺰﻣ ﺪﻬﺠﺑ تﺎﺷﻼﻓ مﺪﺨﺘﺳا
ﻞﺻﻮﻤﻟﺎﺑ ﺔﻨﻣاﺰﻤﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻨﻣاﺰﻤﻟا ﻚﻠﺴﺑ ﻞﺼﺘﻤﻟا شﻼﻔﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗوأ
.(شﻼﻔﻟا ﺔﻨﻣاﺰﻣ)
لﺎﺼﺗﻻا ﺔﻓﺎﺴﻣ
ﻞﻜﺸﺑ عﺎﺒﺗ) ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا يﻮﻳداﺮﻟا ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣوو ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻦﻴﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﺔﻓﺎﺴﻣ
.ﺎ
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ م 30 ﻲﻫ (ﻞﺼﻔﻨﻣ
وأ ،ﺐﺟاﻮﺣ ،ﻖﺋاﻮﻋ ﺪﺟﻮﺗ ﻻ ﺚﻴﺣ فوﺮﻈﻟا ﺖﺤﺗ هﻼﻋأ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا ﻖﺒﻄﻨﺗ
.ﻮﻳداﺮﻟا تﺎﺟﻮﻤﻟ تﻼﺧاﺪﺗ
،ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا ﺔﺌﻴﺒﻟا ،تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﺿﻮﻤﺗ ﻰﻠﻋ ا
ً
دﺎﻤﺘﻋا ﺮﺼﻗأ لﺎﺼﺗﻻا ﺔﻓﺎﺴﻣ نﻮﻜﺗ ﺪﻗ
.ﺲﻘﻄﻟا فوﺮﻇو
(
ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻢﺳﺮﻟا) ءاﺰﺟﻷا ﻒﻳﺮﻌﺗ
LINK حﺎﺒﺼﻣ
ضاﺮﻏﻻا دﺪﻌﺘﻣ/ﺮﻴﻐﺻ USB ﻞﺻﻮﻣ
(ﺔﻗﺎﻄﻟا) ON/OFF رز
ضاﺮﻏﻷا ةدﺪﻌﺘﻣ ﻲﻨﻴﺒﻟا ﺢﻄﺴﻟا ةﺪﻋﺎﻗ
GROUP رز
GROUP حﺎﺒﺼﻣ
REMOTE حﺎﺒﺼﻣ
مﺪﻘﻟا
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ءﺎﻄﻏ
ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺣ ﺲﺒﻘﻣ ﺔﺤﺘﻓ
وذ ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺣ مﺪﺨﺘﺳا
ﻦﻟ ،ﻻإو .ﻢﻣ 5.5 ﻦﻣ ﻞﻗأ لﻮﻄﺑ ﻲﻏﺮﺑ
ﺪﻗو ،مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ رﺮﺿ ثﺪﺤﻳ
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﺔﻀﺒﻗ
ﻼﻔﻟا ﺔﻨﻣاﺰﻣ) ﻞﺻﻮﻣ
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻴﻔﻴﻛ
تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لﺎﺧدإ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻊﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا عاﻮﻧﻷا ماﺪﺨﺘﺳا ﻚﻨﻜﻤﻳ
(AA سﺎﻴﻗ) LR6 ﺔﻳﻮﻠﻘﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﻦﻴﺘﻨﺛا
ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا (Ni-MH) ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا ﻞﻜﻴﻨﻟا ﺪﻳرﺪﻴﻫ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻦﻣ ﻦﻴﺘﻨﺛا
AA سﺎﻴﻗ
ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا ﻞﻜﻴﻨﻟا ﺪﻳرﺪﻴﻫ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻦﺤﺷ ﻦﻣ ﺎﻤﺋاد ﺪﻛﺄﺗ
.ﺺﺼﺨﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
.تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﺧدأ ﻢﺛ ﻦﻣو ،
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓا
.(
) ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ةﺮﺠﺣ ﻲﻓ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﺧدأ
(.تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا هﺎﺠﺗا ﻰﻟإ
ﺮﻴﺸﺗ)
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
.ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ ﻦﻴﺘﻴﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ
ON/OFF رﺰﻟا ﻂﻐﻀﺑ ﻆﻔﺘﺣاو ﻂﻐﺿا
ﻲﻜﻠﺳﻻ يﻮﻳدار ﻢﻜﺤﺗ ةﺪﺣو ﻊﻣ ناﺮﺘﻗﻻا
ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا يﻮﻳداﺮﻟا ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣﻮﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻊﺟار ،ناﺮﺘﻗﻻا تاءاﺮﺟ
.(ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ عﺎﺒﺗ)
ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ﻦﻣو ،ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ناﺮﺘﻗﻻا ﻊﺿو ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻂﺒﻀﻟ
.ﺮﺜﻛأ وأ ناﻮﺛ ﻊﺒﺳ ةﺪﻤﻟ
ON/OFF رﺰﻟا ﻂﻐﻀﺑ ﻆﻔﺘﺣاو
ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ
.
REMOTE حﺎﺒﺼﻤﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻞﻳﺪﺒﺗ ﻖﻳﺮﻃ
ﻦﻋ ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻟا ﻂﺒﺿ ﺔﻴﻔﻴﻛ رﺎﻴﺘﺧا ﻚﻨﻜﻤﻳ
حﺎﺒﺼﻤﻟا نﺈﻓ ،ﻦﻴﺘﻴﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ
GROUP رﺰﻟا ﻂﻐﻀﺑ ﻆﻔﺘﺤﺗو ﻂﻐﻀﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﺊﻔﻄﻨﻴﺳ وأ ءﻲﻀﻳ فﻮﺳ ﺎﻣإ
REMOTE
ءﻲﻀﻣ REMOTE حﺎﺒﺼﻤﻟا نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
MENU رز رﺎﻴﺘﺧا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻬﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.(ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ عﺎﺒﺗ) ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا يﻮﻳداﺮﻟا ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو ﻰﻠﻋ [RECEIVER SET]
ﺄﻔﻄﻣ REMOTE حﺎﺒﺼﻤﻟا نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻬﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.رﺮﻜﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ
GROUP
ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋإ
.ﻪﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻊﻨﺼﻤﻟا تاداﺪﻋإ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋإ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ناﺮﺘﻗﻻا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ فﺬﺣ ﺎﻀﻳأ ﻢﺘﻴﺳ
ﺲﻔﻧ ﻲﻓ
GROUP رﺰﻟاو
ON/OFF رﺰﻟا ﻦﻣ ﻞﻛ ﻂﻐﻀﺑ ﻆﻔﺘﺣاو ﻂﻐﺿا
.ﺮﺜﻛأ وأ ناﻮﺛ ﺲﻤﺧ ةﺪﻤﻟ ﺖﻗﻮﻟا
حﺎﺒﺼﻣ ،
LINK حﺎﺒﺼﻣ) ﺢﻴﺑﺎﺼﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ ءﻲﻀﺗ فﻮﺳ ،ﻂﺒﻀﻟا ةدﺎﻋإ لﺎﻤﺘﻛا ﺪﻨﻋ
ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻢﺘﻴﺳ ﻢﺛ ﻦﻣو ،ﻦﻴﺘﻴﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ (
REMOTE حﺎﺒﺼﻣو ،
GROUP
.ﺎ
ً
ﺋﺎﻘﻠﺗ ﺞﺘﻨﻤﻟا
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
ﺰﺗﺮﻫ ﺎﺠﻴﺟ 2.4 :ددﺮﺘﻟا قﺎﻄﻧ
ةﺎﻨﻗ 14 :تاﻮﻨﻘﻟا دﺪﻋ
م 30 ﻲﻟاﻮﺣ :لﺎﺼﺗﻻا ﺔﻓﺎﺴﻣ
وأ ،ﺐﺟاﻮﺣ ،ﻖﺋاﻮﻋ ﺪﺟﻮﺗ ﻻ ﺚﻴﺣ فوﺮﻈﻟا ﺖﺤﺗ هﻼﻋأ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا ﻖﺒﻄﻨﺗ
.ﻮﻳداﺮﻟا تﺎﺟﻮﻤﻟ تﻼﺧاﺪﺗ
،ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا ﺔﺌﻴﺒﻟا ،تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﺿﻮﻤﺗ ﻰﻠﻋ ا
ً
دﺎﻤﺘﻋا ﺮﺼﻗأ لﺎﺼﺗﻻا ﺔﻓﺎﺴﻣ نﻮﻜﺗ ﺪﻗ
.ﺲﻘﻄﻟا فوﺮﻇو
(ﻖﻤﻋ/عﺎﻔﺗرا/ضﺮﻋ) ﻢﻣ 65.2 × ﻢﻣ 46.4 × ﻢﻣ 61.0 :(ﺎ
ً
ﻳﺮﻘﺗ) دﺎﻌﺑﻷا
(تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ) ﻢﺟ 85 :(ﺎ
ً
ﻳﺮﻘﺗ) ﺔﻠﺘﻜﻟا
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﻰﻟإ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 0 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد قﺎﻄﻧ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد +60 ﻰﻟإ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد -20 :ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد قﺎﻄﻧ
ﺖﻟﻮﻓ 3 ﺮﺷﺎﺒﻣ رﺎﻴﺗ :ﺔﻗﺎﻄﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻣ
(ﺔﻳﻮﻠﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ) ﺔﻋﺎﺳ 15 :(ﺎ
ً
ﻳﺮﻘﺗ) ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻴﻠﺑﺎﻗ ﻦﻣز
:ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا
(AA سﺎﻴﻗ) LR6 ﺔﻳﻮﻠﻘﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﻦﻴﺘﻨﺛا
AA سﺎﻴﻗ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا ﻞﻜﻴﻨﻟا ﺪﻳرﺪﻴﻫ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻦﻣ ﻦﻴﺘﻨﺛا
ءﺎﻄﻏ ،(1) ﺲﻴﻛ ،(1) ﻲﻜﻠﺳﻻ ﻮﻳدار ﻞﺒﻘﺘﺴ
ُ
:ﺔﺟرﺪﻤﻟا دﻮﻨﺒﻟا
ﺔﻋﻮﺒﻄﻤﻟا ﻖﺋﺎﺛﻮﻟا ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ،(1) ةﺪﻋﺎﻘﻟا
ﺔﻛﺮﺷ ﻲﻓ رﺎﺒﺘﺧﻻا فوﺮﻇ ﻰﻠﻋ هﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻲﻓ ﺔﻨﻴﺒﻤﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ﺪﻤﺘﻌﺗ
.Sony
.رﺎﻌﺷإ نود ﺮﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿ
ُ
ﻋ تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا تﺎﻣﻼﻌﻟا
.Sony Corporation ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻳرﺎﺠﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﻲﻫ "Multi Interface Shoe"
ﻲﺑﺮﻋ
ﻲﻓ ﻪﻴﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﻪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟا
ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﻞﻠﺒﻟا وأ ﺮﻄﻤﻠﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا ضﺮﻌﺗ ﻻ ،تﺎﻣﺪﺼﻟا وأ ﻖﻳﺮﺤﻟا ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
.ﺔﺑﺎﺻإ وأ ﻖﻳﺮﺣ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻗ ،ﻻإو .ﻂﻘﻓ دﺪﺤﻤﻟا عﻮﻨﻟﺎﺑ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا لﺪﺒﺘﺳا
.تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﺎ
ً
ﻘﻓو ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ
ﺢﻄﺴﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﻊﻣ ﺔﻘﻓاﻮﺘﻤﻟا Sony تﺎﺷﻼﻓ ﻊﻣ كاﺮﺘﺷﻻﺎﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
.ضاﺮﻏﻷا ةدﺪﻌﺘﻣ ﻲﻨﻴﺒﻟا
ﻊﻗﻮﻣ ﻊﺟار .ﻪﻣﺪﺨﺘﺴﺗ يﺬﻟا شﻼﻔﻟا ﻞﻳدﻮﻣ ﻰﻠﻋ ا
ً
دﺎﻤﺘﻋا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ﺾﻌﺑ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﻻ ﺪﻗ
ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻖﻓاﻮﺗ لﻮﺣ ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹا ﻰﻠﻋ ﻚﺘﻘﻄﻨﻤﺑ صﺎﺨﻟا Sony
.ﻚﺑ صﺎﺨﻟا شﻼﻔﻟا ﻊﻣ
ةﺪﺣوو شﻼﻔﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻊﺟار ،ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ﻊﻣ ﺐﻨﺟ ﻰﻟإ ﺎ
ً
ﺒﻨﺟ
.ﻚﻳﺪﻟ ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا يﻮﻳداﺮﻟا ﻢﻜﺤﺘﻟا
دﺎﻀﻣ وأ ءﺎﻤﻠﻟ دﺎﻀﻣ ﺮﻴﻏ ﻪﻨﻜﻟ ،ﺔﺑﻮﻃﺮﻟاو رﺎﺒﻐﻠﻟ موﺎﻘﻣ نﻮﻜﻴﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
.ﻞﺘﺒﻳ ﺞﺘﻨﻤﻟا عﺪﺗ ﻻ ،ةﺮﻄﻤﻣ فوﺮﻇ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ .ذاذﺮﻠﻟ
ﺎﻬﺒﻨﺠﺗ ﺐﺠﻳ ﻲﺘﻟا ﻊﻗاﻮﻤﻟا
ﻦﻣ يأ ﻲﻓ ﻪﻌﻀﺗ ﻻ ،ن
ّ
ﺰﺨ
ُ
ﻣ وأ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻴﻗ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ نﺎﻛ اذإ ﺎﻣ ﻦﻋ ﺮﻈﻨﻟا ﺾﻐﺑ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺎﺑ ًﻼﻠﺧ ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ ﻚﻟﺬﺑ مﺎﻴﻘﻟﺎﻓ .ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﻊﻗاﻮﻤﻟا
ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا ﻊﻗاﻮﻤﻟا ﻲﻓ
ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺎﻤﻣ ﺎ
ً
ﻫﻮﺸﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺢﺒﺼﻳ ﺪﻗ ،ﺲﻤﺸﻟا ﻲﻓ ﺔﻔﻗﻮﺘﻣ ةرﺎﻴﺳ ﻞﺜﻣ ﻊﻗاﻮﻤﻟا ﻲﻓ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺎﺑ ﻞﻠﺧ
ةﺄﻓﺪﻣ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ وأ ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷأ ﺖﺤﺗ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺎﺑ ﻞﻠﺧ ﻰﻟإ يدﺆﻳ ﺎﻤﻣ ﺎ
ً
ﻫﻮﺸﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺢﺒﺼﻳ ﺪﻗ
ﺪﻳﺪﺸﻟا زاﺰﺘﻫﻻا تاذ ﻊﻗاﻮﻤﻟا ﻲﻓ
ﺔﻳﻮﻘﻟا ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻤﻟا تﻻﺎﺠﻤﻟا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ
ﺊﻃﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ لﺎﺤﻟا ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺔﻴﺑاﺮﺘﻟا وأ ﺔﻴﻠﻣﺮﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا ﻲﻓ
ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﺧاد ﻰﻟإ رﺎﺒﻐﻟا وأ لﺎﻣﺮﻟا لﻮﺻﻮﺑ حﺎﻤﺴﻟا مﺪﻋ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺎﺑ ًﻼﻠﺧ ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ اﺬﻫ .ىﺮﺧﻷا ﺔﻴﻠﻣﺮﻟا ﻖﻃﺎﻨﻤﻟا وأ ﺊﻃﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ
شﻼﻔﻟا ﺔﻨﻣاﺰﻣ تﻼﺻﻮﻣ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻊﻣ ﺔﺳﻮﻜﻌﻣ ﺔﻴﺒﻄﻗ وذ ﺔﻨﻣاﺰﻣ ﻞﺻﻮﻣ ﺎﻬﻟ ﻲﺘﻟا تﺎﺷﻼﻔﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ
.ﻞﻗأ وأ ﺖﻟﻮﻓ 400 ﻎﻠﺒﻳ ﺔﻨﻣاﺰﻣ ﺪﻬﺠﺑ تﺎﺷﻼﻓ مﺪﺨﺘﺳا
ﻞﺻﻮﻤﻟﺎﺑ ﺔﻨﻣاﺰﻤﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻨﻣاﺰﻤﻟا ﻚﻠﺴﺑ ﻞﺼﺘﻤﻟا شﻼﻔﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗوأ
.(شﻼﻔﻟا ﺔﻨﻣاﺰﻣ)
لﺎﺼﺗﻻا ﺔﻓﺎﺴﻣ
ﻞﻜﺸﺑ عﺎﺒﺗ) ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا يﻮﻳداﺮﻟا ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣوو ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻦﻴﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﺔﻓﺎﺴﻣ
.ﺎ
ً
ﺒﻳﺮﻘﺗ م 30 ﻲﻫ (ﻞﺼﻔﻨﻣ
وأ ،ﺐﺟاﻮﺣ ،ﻖﺋاﻮﻋ ﺪﺟﻮﺗ ﻻ ﺚﻴﺣ فوﺮﻈﻟا ﺖﺤﺗ هﻼﻋأ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا ﻖﺒﻄﻨﺗ
.ﻮﻳداﺮﻟا تﺎﺟﻮﻤﻟ تﻼﺧاﺪﺗ
،ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا ﺔﺌﻴﺒﻟا ،تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﺿﻮﻤﺗ ﻰﻠﻋ ا
ً
دﺎﻤﺘﻋا ﺮﺼﻗأ لﺎﺼﺗﻻا ﺔﻓﺎﺴﻣ نﻮﻜﺗ ﺪﻗ
.ﺲﻘﻄﻟا فوﺮﻇو
(
ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻢﺳﺮﻟا) ءاﺰﺟﻷا ﻒﻳﺮﻌﺗ
LINK حﺎﺒﺼﻣ
ضاﺮﻏﻻا دﺪﻌﺘﻣ/ﺮﻴﻐﺻ USB ﻞﺻﻮﻣ
(ﺔﻗﺎﻄﻟا) ON/OFF رز
ضاﺮﻏﻷا ةدﺪﻌﺘﻣ ﻲﻨﻴﺒﻟا ﺢﻄﺴﻟا ةﺪﻋﺎﻗ
GROUP رز
GROUP حﺎﺒﺼﻣ
REMOTE حﺎﺒﺼﻣ
مﺪﻘﻟا
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ءﺎﻄﻏ
ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺣ ﺲﺒﻘﻣ ﺔﺤﺘﻓ
وذ ﻞﺟرﻷا ﻲﺛﻼﺛ ﻞﻣﺎﺣ مﺪﺨﺘﺳا
ﻦﻟ ،ﻻإو .ﻢﻣ 5.5 ﻦﻣ ﻞﻗأ لﻮﻄﺑ ﻲﻏﺮﺑ
ﺪﻗو ،مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ رﺮﺿ ثﺪﺤﻳ
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﺔﻀﺒﻗ
ﻼﻔﻟا ﺔﻨﻣاﺰﻣ) ﻞﺻﻮﻣ
ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺔﻴﻔﻴﻛ
تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا لﺎﺧدإ
.ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻊﻣ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا عاﻮﻧﻷا ماﺪﺨﺘﺳا ﻚﻨﻜﻤﻳ
(AA سﺎﻴﻗ) LR6 ﺔﻳﻮﻠﻘﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﻦﻴﺘﻨﺛا
ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا (Ni-MH) ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا ﻞﻜﻴﻨﻟا ﺪﻳرﺪﻴﻫ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻦﻣ ﻦﻴﺘﻨﺛا
AA سﺎﻴﻗ
ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا ﻞﻜﻴﻨﻟا ﺪﻳرﺪﻴﻫ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻦﺤﺷ ﻦﻣ ﺎﻤﺋاد ﺪﻛﺄﺗ
.ﺺﺼﺨﻤﻟا ﻦﺣﺎﺸﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
.تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﺧدأ ﻢﺛ ﻦﻣو ،
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓا
.(
) ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ةﺮﺠﺣ ﻲﻓ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﺧدأ
(.تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا هﺎﺠﺗا ﻰﻟإ
ﺮﻴﺸﺗ)
ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ
.ﻞﻗﻷا ﻰﻠﻋ ﻦﻴﺘﻴﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ
ON/OFF رﺰﻟا ﻂﻐﻀﺑ ﻆﻔﺘﺣاو ﻂﻐﺿا
ﻲﻜﻠﺳﻻ يﻮﻳدار ﻢﻜﺤﺗ ةﺪﺣو ﻊﻣ ناﺮﺘﻗﻻا
ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا يﻮﻳداﺮﻟا ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣﻮﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻊﺟار ،ناﺮﺘﻗﻻا تاءاﺮﺟ
.(ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ عﺎﺒﺗ)
ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ﻦﻣو ،ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ ،ناﺮﺘﻗﻻا ﻊﺿو ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻂﺒﻀﻟ
.ﺮﺜﻛأ وأ ناﻮﺛ ﻊﺒﺳ ةﺪﻤﻟ
ON/OFF رﺰﻟا ﻂﻐﻀﺑ ﻆﻔﺘﺣاو
ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ
.
REMOTE حﺎﺒﺼﻤﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻞﻳﺪﺒﺗ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻟا ﻂﺒﺿ ﺔﻴﻔﻴﻛ رﺎﻴﺘﺧا ﻚﻨﻜﻤﻳ
حﺎﺒﺼﻤﻟا نﺈﻓ ،ﻦﻴﺘﻴﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ
GROUP رﺰﻟا ﻂﻐﻀﺑ ﻆﻔﺘﺤﺗو ﻂﻐﻀﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﺊﻔﻄﻨﻴﺳ وأ ءﻲﻀﻳ فﻮﺳ ﺎﻣإ
REMOTE
ءﻲﻀﻣ REMOTE حﺎﺒﺼﻤﻟا نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
MENU رز رﺎﻴﺘﺧا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻬﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.(ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ عﺎﺒﺗ) ﻲﻜﻠﺳﻼﻟا يﻮﻳداﺮﻟا ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو ﻰﻠﻋ [RECEIVER SET]
ﺄﻔﻄﻣ REMOTE حﺎﺒﺼﻤﻟا نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
رﺰﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻬﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻤﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.رﺮﻜﺘﻣ ﻞﻜﺸﺑ
GROUP
ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋإ
.ﻪﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻊﻨﺼﻤﻟا تاداﺪﻋإ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬﻫ ﻂﺒﺿ ةدﺎﻋإ ﻚﻨﻜﻤﻳ
.ناﺮﺘﻗﻻا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ فﺬﺣ ﺎﻀﻳأ ﻢﺘﻴﺳ
ﺲﻔﻧ ﻲﻓ
GROUP رﺰﻟاو
ON/OFF رﺰﻟا ﻦﻣ ﻞﻛ ﻂﻐﻀﺑ ﻆﻔﺘﺣاو ﻂﻐﺿا
.ﺮﺜﻛأ وأ ناﻮﺛ ﺲﻤﺧ ةﺪﻤﻟ ﺖﻗﻮﻟا
حﺎﺒﺼﻣ ،
LINK حﺎﺒﺼﻣ) ﺢﻴﺑﺎﺼﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ ءﻲﻀﺗ فﻮﺳ ،ﻂﺒﻀﻟا ةدﺎﻋإ لﺎﻤﺘﻛا ﺪﻨﻋ
ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻢﺘﻴﺳ ﻢﺛ ﻦﻣو ،ﻦﻴﺘﻴﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ (
REMOTE حﺎﺒﺼﻣو ،
GROUP
.ﺎ
ً
ﺋﺎﻘﻠﺗ ﺞﺘﻨﻤﻟا
تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
ﺰﺗﺮﻫ ﺎﺠﻴﺟ 2.4 :ددﺮﺘﻟا قﺎﻄﻧ
ةﺎﻨﻗ 14 :تاﻮﻨﻘﻟا دﺪﻋ
م 30 ﻲﻟاﻮﺣ :لﺎﺼﺗﻻا ﺔﻓﺎﺴﻣ
وأ ،ﺐﺟاﻮﺣ ،ﻖﺋاﻮﻋ ﺪﺟﻮﺗ ﻻ ﺚﻴﺣ فوﺮﻈﻟا ﺖﺤﺗ هﻼﻋأ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا ﺔﻓﺎﺴﻤﻟا ﻖﺒﻄﻨﺗ
.ﻮﻳداﺮﻟا تﺎﺟﻮﻤﻟ تﻼﺧاﺪﺗ
،ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا ﺔﺌﻴﺒﻟا ،تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﺿﻮﻤﺗ ﻰﻠﻋ ا
ً
دﺎﻤﺘﻋا ﺮﺼﻗأ لﺎﺼﺗﻻا ﺔﻓﺎﺴﻣ نﻮﻜﺗ ﺪﻗ
.ﺲﻘﻄﻟا فوﺮﻇو
(ﻖﻤﻋ/عﺎﻔﺗرا/ضﺮﻋ) ﻢﻣ 65.2 × ﻢﻣ 46.4 × ﻢﻣ 61.0 :(ﺎ
ً
ﻳﺮﻘﺗ) دﺎﻌﺑﻷا
(تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ) ﻢﺟ 85 :(ﺎ
ً
ﻳﺮﻘﺗ) ﺔﻠﺘﻜﻟا
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 40 ﻰﻟإ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد 0 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد قﺎﻄﻧ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد +60 ﻰﻟإ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟرد -20 :ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد قﺎﻄﻧ
ﺖﻟﻮﻓ 3 ﺮﺷﺎﺒﻣ رﺎﻴﺗ :ﺔﻗﺎﻄﻟا تﺎﺒﻠﻄﺘﻣ
(ﺔﻳﻮﻠﻗ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ) ﺔﻋﺎﺳ 15 :(ﺎ
ً
ﻳﺮﻘﺗ) ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻴﻠﺑﺎﻗ ﻦﻣز
:ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا
(AA سﺎﻴﻗ) LR6 ﺔﻳﻮﻠﻘﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﻦﻴﺘﻨﺛا
AA سﺎﻴﻗ ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﻲﻧﺪﻌﻤﻟا ﻞﻜﻴﻨﻟا ﺪﻳرﺪﻴﻫ تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﻦﻣ ﻦﻴﺘﻨﺛا
ءﺎﻄﻏ ،(1) ﺲﻴﻛ ،(1) ﻲﻜﻠﺳﻻ ﻮﻳدار ﻞﺒﻘﺘﺴ
ُ
:ﺔﺟرﺪﻤﻟا دﻮﻨﺒﻟا
ﺔﻋﻮﺒﻄﻤﻟا ﻖﺋﺎﺛﻮﻟا ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ،(1) ةﺪﻋﺎﻘﻟا
ﺔﻛﺮﺷ ﻲﻓ رﺎﺒﺘﺧﻻا فوﺮﻇ ﻰﻠﻋ هﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻲﻓ ﺔﻨﻴﺒﻤﻟا ﻒﺋﺎﻇﻮﻟا ﺪﻤﺘﻌﺗ
.Sony
.رﺎﻌﺷإ نود ﺮﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿ
ُ
ﻋ تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
ﺔﻳرﺎﺠﺘﻟا تﺎﻣﻼﻌﻟا
.Sony Corporation ﺔﻛﺮﺸﻟ ﺔﻳرﺎﺠﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﻲﻫ "Multi Interface Shoe"
Pred použitím
Tento výrobok je možné používať v kombinácii s bleskami
od spoločnosti Sony, ktoré sú kompatibilné so sánkami pre
zne rozhrania.
Niektoré funkcie nemusia byť dostupné, a to v závislosti od
používaného modelu blesku. Podrobnosti o kompatibilite
tohto výrobku s vaším bleskom nájdete na webovej stránke
spoločnosti Sony pre váš región.
Popri tomto návode vychádzajte aj z návodu na obsluhu
vášho blesku a bezdrôtového rádiového ovládača
Tento výrobok je skonštruovaný tak, aby bol odolný
proti prachu a vlhkosti, ale nie je vodotesný ani odolný
proti špliechajúcej vode. Keď používate tento výrobok
za daždivého počasia, dbajte na to, aby nedošlo k
navlhnutiu výrobku.
Miesta, ktorým je potrebné sa vyhnúť
Bez ohľadu na to, či sa tento výrobok používa alebo je
uskladnený, neumiestňujte ho na žiadne z nasledujúcich
miest. V opačnom prípade môže dôjsť k poruche.
•Na mimoriadne horúcich miestach
Na miestach, ako je auto zaparkované na slnku, môže dôjsť
k zdeformovaniu výrobku a následnej poruche.
•Na priamom slnečnom svetle alebo blízko vykurovacieho
zariadenia
Môže dôjsť k zdeformovaniu výrobku a následnej poruche.
•Na miestach s nadmernými vibráciami
•Blízko silných magnetických polí
•V piesočnatých alebo prašných prostrediach, ako je
napríklad pláž
Dávajte pozor, aby sa piesok ani prach nedostali
dovnútra výrobku, keď sa používa na pláži alebo v inom
piesočnatom prostredí. Môže to spôsobiť poruchu.
Konektory synchronizácie blesku
•S týmto výrobkom sa môžu používať blesky, ktoré majú
konektor synchronizácie s opačnou polaritou.
•Používajte blesky so synchronizačným napätím 400V
alebo nižším.
•Vypnite blesk pripojený k synchronizačnému káblu,
keď pripájate synchronizačný kábel ku konektoru
(synchronizácia blesku). V opačnom prípade môže blesk
vyslať záblesk, keď sa pripojí synchronizačný kábel.
Komunikačná vzdialenosť
Komunikačná vzdialenosť medzi týmto výrobkom a
bezdrôtovým rádiovým ovládačom (predáva sa osobitne) je
približne 30m.
•Vyššie uvedená vzdialenosť platí za podmienok, pri
ktorých sa nevyskytujú žiadne prekážky, tienenie či rušenie
rádiových vĺn.
•Komunikačná vzdialenosť môže byť kratšia, a to v
závislosti od umiestnenia výrobkov, okolitého prostredia a
poveternostných podmienok.
Popis jednotlivých častí
(obrázok
)
Kontrolka LINK
Multi/Micro USB koncovka
Tlačidlo ON/OFF
(Zapnutie/vypnutie)
(napájanie)
Sánky pre rôzne rozhrania
Tlačidlo GROUP
Kontrolka GROUP
Kontrolka REMOTE
(Diaľkové ovládanie)
tka
Kryt batérií
Otvor na upevnenie
statívu
Použite statív so skrutkou
kratšou ako 5,5 mm. V
opačnom prípade sa
nebude dať výrobok pevne
zaistiť, pričom môže dôjsť
k poškodeniu výrobku.
Poistný gombík
Konektor
(synchronizácia blesku)
Spôsob používania
Vkladanie batérií
S týmto výrobkom môžete používať nasledujúce typy batérií.
•Dve alkalické batérie LR6 (veľkosti AA)
•Dve nabíjateľné nikel-metal hydridové (Ni-MH) batérie
veľkosti AA
dy zabezpečte, aby sa nabíjateľné nikel-metal hydridové
batérie nabíjali pomocou určenej nabíjačky.
Otvorte kryt batérií
a potom vložte batérie.
•Vložte batérie do priestoru pre batérie podľa znázornenia
(
).
(
uvádza orientáciu batérií.)
Zapnutie napájania
Podržte stlačené tlačidlo ON/OFF (Zapnutie/vypnutie)
minimálne na dve sekundy.
Párovanie s bezdrôtovým rádiovým ovládačom
Postup pri párovaní nájdete uvedený v návode na obsluhu
bezdrôtového rádiového ovládača (predáva sa osobitne).
Ak chcete nastaviť tento výrobok do režimu párovania,
uistite sa, že je výrobok vypnutý a potom podržte stlačené
tlačidlo ON/OFF (Zapnutie/vypnutie)
minimálne na
sedem sekúnd.
Zmena skupiny
Môžete si vybrať spôsob nastavenia skupiny prepnutím
stavu kontrolky REMOTE (Diaľkové ovládanie)
.
Keď podržíte stlačené tlačidlo GROUP
na dve sekundy,
kontrolka REMOTE (Diaľkové ovládanie)
sa buď rozsvieti
alebo zhasne.
Keď sa kontrolka REMOTE (Diaľkové ovládanie) rozsvieti
Môžete zmeniť skupinu tohto výrobku voľbou tlačidla MENU
[RECEIVER SET] na bezdrôtovom rádiovom ovládači
(predáva sa osobitne).
Keď kontrolka REMOTE (Diaľkové ovládanie) nesvieti
Môžete zmeniť skupinu tohto výrobku opakovaným
stláčaním tlačidla GROUP
.
Resetovanie výrobku
Tento výrobok môžete resetovať na výrobné nastavenia.
•Odstránia sa aj informácie o spárovaní.
Súčasne podržte stlačené tlačidlo ON/OFF (Zapnutie/
vypnutie)
a tlačidlo GROUP
minimálne na päť sekúnd.
Po dokončení resetovania sa všetky kontrolky (kontrolka
LINK
, kontrolka GROUP
a kontrolka REMOTE (Diaľkové
ovládanie)
) na dve sekundy rozsvietia a potom sa výrobok
automaticky vypne.
Technické údaje
Frekvenčné pásmo: 2,4GHz
Počet kanálov: 14kanálov
Komunikačná vzdialenosť: Približne 30m
•Vyššie uvedená vzdialenosť platí za podmienok, pri
ktorých sa nevyskytujú žiadne prekážky, tienenie či
rušenie rádiových vĺn.
•Komunikačná vzdialenosť môže byť kratšia, a to v
závislosti od umiestnenia výrobkov, okolitého prostredia
a poveternostných podmienok.
Rozmery (približne):
61,0mm × 46,4mm × 65,2mm (Š/V/H)
Hmotnosť (približne): 85g (bez batérií)
Rozsah prevádzkovej teploty: 0 °C až 40 °C
Rozsah teploty skladovania: -20 °C až +60 °C
Požiadavky na napájanie: 3V jednosm.
Čas prevádzkyschopnosti (približne):
15hodín (pri použití alkalických batérií)
Odporúčané batérie:
Dve alkalické batérie LR6 (veľkosti AA)
Dve nabíjateľné nikel-metal hydridové batérie veľkosti AA
Obsah dodaného príslušenstva:
Bezdrôtový rádiový prijímač (1), vrecko (1), kryt sánok (1),
tlačená dokumentácia
Funkcie uvedené v tomto návode na obsluhu vyplývajú zo
skúšobných podmienok v spoločnosti Sony.
Konštrukcia a technické parametre podliehajú zmenám bez
upozornenia.
Ochranné známky
„Multi Interface Shoe je ochranná známka spoločnosti
Sony Corporation.
Magyar
Kérjük, hogy a készülék használata előtt alaposan olvassa
el ezt az útmutatót, és őrizze meg, hogy később is
tanulmányozhassa.
VIGYÁZAT
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne
tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
FIGYELEM
•Az elemeket/akkumulátorokat csak a megadott típusúra
cserélje. Ellenkező esetben tűz vagy sérülés keletkezhet.
•A használt elemeket/akkumulátorokat az utasítások
szerint kell hulladékba helyezni.
Az európai vásárlók figyelmébe
Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban
élö vásárlóink számára
Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-
0075 Japán
Európai uniós termékbiztonság: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgium
Alulírott Sony Corporation nyilatkozik, hogy a
készülék megfelel a vonatkozó alapvető
követelményeknek és az 1999/5/EK irányelv
egyéb előírásainak. További információkat a
következő weboldalon találhat:
http://www.compliance.sony.de/
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb
európai országok szelektív hulladékgyűjtési
rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt
jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé
vált termék helyes kezelésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes
módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása
érdekében további információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Használat előtt
Ez a készülék olyan Sony vakukkal használható, amelyek
több illesztőfelületű vakusínnel vannak ellátva.
Előfordulhat, hogy – a használt vaku típusától függően
– egyes funkciók nem érhetők el. A készülék és a vaku
kompatibilitásával kapcsolatban az adott régióra vonatkozó
Sony webhelyen talál részleteket.
Jelen kézikönyv mellett a vaku és a vezeték nélküli rádiós
vezérlő használati útmutatója tartalmaz részleteket.
A készülék por- és cseppálló, de nem fröccsenésálló
és nem vízálló. Ha esős időben használja a készüléket,
vigyázzon, hogy a készülék ne legyen nedves.
Kerülendő helyek
Ne hagyja a készüléket az alább jellemzett helyeken,
legyen szó használatról vagy tárolásról. Ellenkező esetben
meghibásodás következhet be.
•Szélsőségesen meleg helyen
Egy napon parkoló autóban például a készülék
deformálódhat, és ez hibás működéshez vezethet.
•Közvetlen napfényen vagy fűtőtesthez közel
A készülék deformálódhat, és ez hibás működéshez
vezethet.
•Erős vibrációnak kitett helyen
•Erős mágneses mező közelében
•Homokos vagy poros helyen, például vízparton
Vigyázzon, hogy ne juthasson homok vagy por a
készülékbe, ha vízparton vagy egyéb homokos helyen
használja. Ez hibás működést idézhet elő.
Vakuszinkronizálás csatlakozók
•A készülékkel fordított polaritású szinkroncsatlakozós vaku
használható.
•Csak 400V vagy alacsonyabb szinkronfeszültségű vakut
használjon.
•Kapcsolja ki a szinkronzsinórhoz csatlakoztatott vakut,
mielőtt a szinkronzsinórt a
(vakuszinkronizálás)
csatlakozóhoz csatlakoztatja. Ellenkező esetben
előfordulhat, hogy a szinkronzsinór csatlakoztatásakor a
vaku fényt bocsát ki.
Kommunikációs távolság
A készülék és a vezeték nélküli rádiós vezérlő (külön
megvásárolható) közötti kommunikációs távolság körülbelül
30m.
•A fent megadott távolság csak abban az esetben
érvényes, ha nincs közöttük akadály, árnyékolás vagy
rádiófrekvenciás zavar (interferencia).
•A készülékek elhelyezésétől, a környezettől és az
időjárástól függően a kommunikációs távolság kisebb is
lehet.
A készülék részei (
ábra)
LINK lámpa
Multi-/micro-USB
csatlako
ON/OFF (bekapcsoló)
gomb
Több illesztőfelületű
vakusín
GROUP gomb
GROUP lámpa
REMOTE lámpa
Talp
Áramforrásfedél
Állványrögzítő furat
Használjon olyan állványt,
amelynek rögzítőcsavarja
rövidebb 5,5 mm-nél.
Különben nem lehet a
készüléket az állványon
megfelelően rögzíteni, és
a készülék megsérülhet.
Rögzítőgomb
(vakuszinkronizálás)
csatlako
Használat
Az elemek/akkumulátorok behelyezése
A készülékhez az alábbi típusú elemek/akkumulátorok
használhatók.
•t darab LR6 (AA méretű) alkáli elem
•t darab AA méretű nikkel-fémhidrid (Ni-MH)
akkumulátor
Ügyeljen rá, hogy a nikkel-fémhidrid akkumulátorokat csak a
hozzájuk való töltővel töltse fel.
Nyissa fel az áramforrásfedelet
, és helyezze be az
elemeket/akkumulátorokat.
•Az ábra szerint helyezze be az elemeket/akkumulátorokat
az elemrekeszbe (
).
(A
jel az elemek/akkumulátorok irányát mutatja.)
A készülék bekapcsolása
Nyomja meg és tartsa lenyomva az ON/OFF gombot
legalább két másodpercig.
Párosítás egy vezeték nélküli rádiós vezérlővel
A párosítási eljárás leírását lásd a vezeték nélküli rádiós
vezérlő (külön megvásárolható) használati útmutatójában.
A készülék párosítási üzemmódba állításához ellenőrizze,
hogy ki van-e kapcsolva a készülék, majd nyomja meg
és tartsa lenyomva az ON/OFF gombot
legalább hét
másodpercre.
A csoport módosítása
A csoportbeállítás módját a REMOTE lámpa
állapotának
váltásával lehet megválasztani.
Ha két másodpercre megnyomja és lenyomva tartja a
GROUP gombot
, a REMOTE lámpa
kigyullad vagy
kialszik.
Ha a REMOTE lámpa világít
A készülék csoportját a vezeték nélküli rádiós vezérlőn
(külön megvásárolható) módosíthatja: MENU gomb
[RECEIVER SET].
Ha a REMOTE lámpa nem világít
A készülék csoportját a GROUP gomb
nyomogatásával
módosíthatja.
A készülék visszaállítása
Visszaállíthatja a készülék gyári beállításait.
•Ez a párosítási információkat is törli.
Nyomja meg és tartsa lenyomva egyszerre az ON/OFF
gombot
és a GROUP gombot
öt vagy több
másodpercre.
Ha a visszaállítás kész, minden lámpa (LINK lámpa
,
GROUP lámpa
és REMOTE lámpa
) kigyullad két
másodpercre, majd a készülék automatikusan kikapcsol.
Műszaki adatok
Frekvenciasáv: 2,4GHz
Csatornák száma: 14csatorna
Kommunikációs távolság:
Körülbelül 30m
•A fent megadott távolság csak abban az esetben
érvényes, ha nincs közöttük akadály, árnyékolás vagy
rádiófrekvenciás zavar (interferencia).
•A készülékek elhelyezésétől, a környezettől és az
időjárástól függően a kommunikációs távolság kisebb
is lehet.
Méretek (kb.):
61,0mm × 46,4mm × 65,2mm (Szé/Ma/Mé)
Tömeg (kb.):
85g (elemek/akkumulátorok nélkül)
Üzemi hőmérséklet-tartomány:
0 °C és 40 °C között
Tárolási hőmérséklet-tartomány:
-20 °C és +60 °C között
Tápfeszültség: 3V DC
Üzemidő (kb.): 15óra (ha alkáli elemeket használ)
Ajánlott tápforrás:
Két darab LR6 (AA méretű) alkáli elem
Két darab AA méretű nikkel-fémhidrid akkumulátor
A csomag tartalma:
Vezeték nélküli rádiós vevő (1), tasak (1), papucskupak (1),
nyomtatott dokumentáció
Az ebben a használati útmutatóban leírt funkciók a Sony
tesztfeltételein alapulnak.
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes értesítés nélkül
megváltozhatnak.
Védjegyek
A „Multi Interface Shoe a Sony Corporation védjegye.
/