Shure Microflex MX396, MX396 ユーザーマニュアル

  • Shure MX396の特徴は?
    Shure MX396の設置方法は?
    Shure MX396の使用方法を教えてください。
    Shure MX396のメンテナンス方法は?
    Shure MX396の保証期間は?
MX396 Dual & Tri-Element Microphones
www.shure.com
©2007 Shure Incorporated
27A3238 (Rev. 2)
MX396 两单元和三单元话筒
MX396 DUAL & TRI-ELEMENT MICROPHONES
MX396 ル &
ДВУХ- И ТРЕХЭЛЕМЕНТНЫЕ МИКРОФОНЫ MX396
MICROFONI A DUE E TRE ELEMENTI MX396
MICROFONOS MX396 DE DOS Y TRES ELEMENTOS
MIKROFONE MX396 MIT ZWEI UND DREI KAPSELN
MICROPHONES À ÉLÉMENTS DOUBLES ET TRIPLES MX396
1
Overview
1
概述
Shure MX396 两单元和三单元话筒体积小巧,能够用数量更少的
话筒覆盖整个大面积桌面范围。这一特点使其成为董事会会议室
等审美要求较高场合的理想选择。
特点
体积小,设计美观
动态范围宽广,频率响应平滑
可通过逻辑输出实现可配置静音开关
用于外部指示灯控制的逻辑输入
使用●CommShield™●技术进行射频滤波
개요
Shure MX396 Dual-Element and Tri-Element 마이크는 적은 수의
마이크로 더욱 넓은 범위를 커버할 수 있으며, 소형으로 눈에
잘 띄지 않습니다. 따라서 중역회의실 등 외관이 중요한 장소에
사용하기에 이상적입니다 .
특징
소형, 미려한 디자인
폭넓은 다이내믹 레인지와 평탄한 주파수 응답
로직 출력을 통해 설정가능한 뮤트 스위치
외부 LED 제어를 위한 로직 입력
CommShield™ 기술에 의한 RF 필터링
概要
Shure MX396ルエマイ
クロデザイで、少数の
大型のブルをのため、会議室を
美観が重視設置用最適で
機能
ル、美観設計
幅広ダイ周波数特性
設定可能な出力付
外部LEDル用入力
CommSheild™テ採用のRF
Введение
Двух- и трехэлементные микрофоны Shure MX396
обеспечивают полный охват крупных столов переговоров
при уменьшенном количестве микрофонов и имеют
небольшую высоту. Поэтому они идеально приспособлены
для работы в залах заседаний и других местах, где важную
роль играют соображения внешнего вида.
Особенности
Малая высота, приятный внешний вид
Широкий динамический диапазон и плавная частотная
характеристика
Конфигурируемый переключатель заглушения с
логическим выходом
Логический вход для внешнего управления светодиодом
Фильтрация высоких частот посредством технологии
CommShield™
Descrizione generale
I microfoni a due e tre elementi Shure MX396 offrono una
copertura completa dei tavoli di grandi dimensioni con un
numero inferiore di microfoni e presentano un prolo compatto.
Queste caratteristiche li rendono ideali per l’utilizzo in sale
riunioni e altri luoghi dove il fattore estetico è importante.
Caratteristiche
Prolo compatto ed elegante
Ampia gamma dinamica e risposta in frequenza regolare
Interruttore di silenziamento congurabile con uscita logica
Ingresso logico per controllo LED esterno
Filtro RF con tecnologia CommShield™
Descripción general
Los micrófonos Shure MX396 de dos y de tres elementos
ofrecen cobertura completa para mesas grandes con menos
micrófonos y tienen un diseño de perl bajo. Esto los hace
ideales para salas de conferencia y otras instalaciones en las
cuales la estética es importante.
Características
Perl bajo, diseño estético
Rango dinámico amplio y respuesta de frecuencias uniforme
Interruptor de silenciamiento congurable con salida lógica
Entrada lógica para controlar el LED por medios externos
Filtro de RF con tecnología CommShield™
Übersicht
Die Shure Mikrofone MX396 mit zwei und drei Kapseln
ermöglichen die komplette Abdeckung großer Tische mit
weniger Mikrofonen und verfügen über ein extrem aches
Design. Deshalb eignen sie sich ideal zur Verwendung in
Konferenz- und anderen Räumen, in denen ästhetische
Gesichtspunkte eine wichtige Rolle spielen.
Eigenschaften
Extrem aches, ästhetisches Design
Hoher Dynamikbereich und ausgeglichener Frequenzgang
Kongurierbarer Stummschalter mit Logikausgang
Logikeingang zur externen LED-Steuerung
HF-Filter mit CommShield™ Technologie
Généralités
Les microphones à éléments doubles et triples Shure
MX396 assurent la couverture complète de grandes tables
avec moins de microphones tout en étant extra-plats. Ainsi, ils
conviennent parfaitement pour les salles de réunion et autres
sites où l’esthétique est importante.
Caractéristiques
Conception extra-plate esthétique
Large gamme dynamique et réponse en fréquence lisse
Interrupteur de coupure du son congurable avec sortie
logique
Entrée logique pour commande de DEL externe
Filtrage RF à technologie CommShield™
Shure MX396 Dual-Element and Tri-Element
microphones provide full coverage of large tables with
fewer microphones, and feature a low prole design.
This makes them ideal for use in boardrooms and other
installations where aesthetics are important.
Features
Low prole, aesthetic design
Wide dynamic range and smooth frequency response
Congurable mute switch with logic output
Logic input for external LED control
RF ltering with CommShield™ technology
DIP Switches
5
小心:未正确安装定位螺钉会降低射频抗干扰能力。
向下(默认值) 向上
1
瞬态 切换
2
按下可静音 按下可讲话
3
本地静音 逻辑控制
4
全频率范围 低切滤波器*
150●Hz●以下每倍频程衰减●6●dB。
DIP●开关
주의: 설정나사를 재설치하지 않을 경우, RF 내성이 저하됩니다.
하단 (기본설정) 상단
1
순간 토글
2
눌러서 뮤트 기능을 작동 눌러서 말하기 기능을 작동
3
로컬 뮤트 로직 제어
4
전 주파수 범위 로우 컷 필터 (Low Cut Filter*)
150 Hz 미만의 주파수를 옥타브당 6 dB씩 감쇄시킵니다.
DIP 스위치
注意止めを締め直RF電磁波耐性が低下す。
ン位置 (初期設定) プ位置
1
タリ トグ
2
ート 押し
3
ート ジックコント
4
全周波数帯域 ット *
150●Hz以下いて、6●dBず減衰。
DIPス
Предупреждение. Если не вернуть на место
установочный винт, будет снижена невосприимчивость к
высоким частотам.
ВНИЗ (СТАНДАРТНАЯ УСТАНОВКА) ВВЕРХ
1 Кратковременное Переключения
2 Нажать для выключения Нажать для речи
3 Местное выключение Логическое управление
4 Полный частотный диапазон Фильтр высоких частот*
Ниже 150 Гц обеспечивает спад частотной характеристики на 6 дБ на октаву.
DIP-переключатели
Attenzione: la mancata installazione delle viti di fermo
riduce l’immunità RF.
GIÙ (IMPOSTAZIONE PREDEFINITA) SU
1 Momentaneo Attivazione/disattivazione
2 Silenziamento mediante pressione Attivazione mediante pressione
3 Silenziamento locale Controllo logico
4 Gamma di frequenze intera Filtro passa alto*
Attenua 6 dB a ottava sotto i 150 Hz.
Interruttori DIP
Precaución: Si no se reinstala el tornillo de jación se
reduce la inmunidad a interferencias de RF.
ABAJO (PREDETERMINADO) ARRIBA
1 Momentáneo Conmutador
2 Oprima para silenciar Oprima para hablar
3 Silenciamiento local Control lógico
4 Rango completo de frecuencias Filtro de atenuación de bajos*
Atenúa las frecuencias menores que 150 Hz a razón de 6 dB por octava.
Interruptores DIP
Vorsicht: Wenn die Stellschraube nicht wieder eingebaut
wird, verringert sich die Festigkeit gegen HF-Störungen.
UNTEN (VOREINSTELLUNG) OBEN
1 Tastend (Momentan, solange Taster gedrückt) Rastend (Umschalten nach Tasterbetätigung)
2 Stummschalten auf Tastendruck Sprechen auf Tastendruck
3 Stummschaltung durch internen Taster Stummschaltung durch externe Logik
4 Gesamtes Frequenzspektrum Steilankiger Hochpasslter*
Bedämpft um 6 dB pro Oktave unter 150 Hz.
DIP-Schalter
Attention : Le fait de ne pas remettre en place la vis d’arrêt
réduira l’immunité RF.
ABAISSÉ (PAR DÉFAUT) RELEVÉ
1 Instantané Alternance
2 Appuyer pour couper le son Appuyer pour parler
3 Coupure du son locale Commande logique
4 Gamme de fréquences complète Filtre passe-haut*
Atténue de 6 dB par octave en dessous de 150 Hz.
Micro-interrupteurs
Caution: Failure to reinstall the setscrew will reduce RF
immunity.
DOWN (DEFAULT) UP
1 Momentary Toggle
2 Push to Mute Push to Talk
3 Local Mute Logic Control
4 Full Frequency Range Low Cut Filter*
Attenuates 6 dB per octave below 150 Hz.
5 Vdc
0 Vdc
77
逻辑静音控制器
如果将话筒连接到自动混音器或其它能够控制静音的设备,即可使用这些设置。
将 DIP 开关 3 设置在向上位置。
使用●DIP●开关●1●配置按钮功能。
指示灯输入开关输出逻辑接地接线端连接到逻辑电路。
瞬态:按下●=●0●伏直流,松开●=●5●伏直流
切换:初始●=●5●伏直流,按下●=●0●伏直流
红色
注意:指示灯输入连接到自动混音器门电路输出可以在将该通道选通时点亮指示灯。
绿色
로직 뮤트 제어
마이크를 자동 믹서나 뮤트 기능을 제어하는 다른 장치에 연결할 때는 이 설정을
이용합니다.
DIP 스위치 3을 업 위치로 설정합니다.
DIP 스위치 1로 버튼 기능을 설정합니다.
LED In, Switch Out(스위치 아웃), 그리고 Logic Ground(로직 접지) 단자를 로직
회로에 배선 연결합니다.
일시동작: 누름 = 0Vdc, 해제 = 5Vdc
토글: 초기 = 5Vdc, 누름 = 0Vdc
빨간색
주: LED In (gated on) LED
점등되도록 합니다.
녹색
ロジックミュートコントロー ル
設定は、自動また制御す他の装置
接続場合に使用い。
DIPスチ3プ位置に設定
DIPスチ1でボン機能を設定
LEDイ イッ ウト ロジックア ー ス ●端子を回路に配線
:押す=●DC0V、=●DC5V
グル:最初=DC5V、押す=DC0V
赤色
注:LEDイを自動出力に接続ンネルのにLED
点灯す。
緑色
Логическое управление выключением
Используйте эти настройки при подсоединении микрофона к автоматическому
смесителю или другому устройству, управляющему выключением.
Установите DIP-переключатель 3 вверх. Сконфигурируйте функцию кнопки
DIP-переключателем 1.
Подсоедините контакты вход светодиода, выход переключателя и
логическая земля к логическим цепям.
Кратковременное выключение: нажатие = 0 В,
отпускание = 5 В
Переключения: начальное = В, нажатие = 0 В
Красный
ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы светодиод загорался, когда канал открыт, подсоедините
вход светодиода к выходу вентиля автоматического смесителя.
Зеленый
Comando di silenziamento logico
Utilizzate queste impostazioni in caso di collegamento del microfono a un mixer
automatico o a un altro dispositivo di controllo del silenziamento.
Impostate l’interruttore DIP 3 in alto. Congurate il funzionamento del pulsante
con l’interruttore DIP 1.
Collegate i terminali Ingresso LED, Uscita interruttore e Massa logica ai circuiti
logici.
Momentaneo: pressione = 0 V c.c., rilascio = 5 V c.c.
Attivazione/disattivazione: iniziale = 5 V c.c., pressione =
0 V c.c.
Rosso
NOTA: collegate l’ingresso LED a un’uscita di porta di un mixer automatico per
illuminare il LED quando è attivo quel canale.
Verde
Control lógico de silenciamiento
Utilice esta conguración si se va a conectar el micrófono a una consola mezcladora
automática o a otro dispositivo que controla el silenciamiento.
Fije el interruptor DIP 3 hacia arriba. Congure la función del botón con el
interruptor DIP 1.
Conecte los bornes de entrada de LED, salida del interruptor y tierra lógica a
los circuitos lógicos.
Momentáneo: oprimido = 0 VCC, suelto = 5 VCC
Conmutador: inicial = 5 VCC, oprimido = 0 VCC
Rojo
NOTA: Conecte la entrada de LED a una salida con compuerta de una
consola mezcladora automática para iluminar el LED cuando se active el canal
correspondiente.
Verde
Stummschaltung durch externe Logik
Diese Einstellungen verwenden, wenn das Mikrofon an einen automatischen
Mischer oder ein anderes Gerät angeschlossen wird, der bzw. das die
Stummschaltung steuert.
Den DIP-Schalter 3 in die obere Stellung bringen. Die Tastenfunktion mit DIP-
Schalter 1 kongurieren.
Die Anschlussklemmen LED-Eingang, Schalter-Ausgang und Logikmasse mit
der Logikschaltung verdrahten.
Tastend (Momentan, solange Taster gedrückt):
drücken = 0 VDC, freigeben = 5 VDC
Rastend (Umschalten nach Tasterbetätigung): anfänglich
= 5 VDC, drücken = 0 VDC
Rot
HINWEIS: Den LED-Eingang an den Gate-Ausgang eines automatischen Mischers
anschließen, damit die LED aueuchtet, wenn dieser Kanal angesteuert wird.
Grün
Commande de coupure du son logique
Utiliser ces réglages pour raccorder le microphone à un mélangeur automatique ou
un autre appareil à commande de coupure du son.
Régler le micro-interrupteur 3 en position haute. Congurer la fonction du
bouton avec le micro-interrupteur 1.
Câbler les bornes entrée DEL, Coupure et Masse de logique aux circuits de
logique.
Instantané : pousser = 0 V c.c., relâcher = 5 V c.c.
Alternance : initial = 5 V c.c., pousser = 0 V c.c.
Rouge
REMARQUE : Raccorder l’entrée DEL à une sortie d’obturateur de mélangeur
automatique pour que la DEL s’allume quand ce canal est activé.
Vert
Logic Mute Control
Use these settings if connecting the microphone to an
automatic mixer or other device that controls muting.
Set DIP switch 3 up. Congure button function with
DIP switch 1.
Wire LED In, Switch Out, and Logic Ground terminals
to the logic circuits.
Momentary: push = 0Vdc, release = 5Vdc
Toggle: initial = 5Vdc, push = 0Vdc
Red
NOTE: Connect the LED In to an automatic mixer gate output to illuminate the
LED when that channel is gated on.
Green
Cable
8
白色 话筒●1●音频●+
绿色 话筒●1●音频●-
橙色 话筒●2●音频●+
蓝色 话筒●2●音频●-
黄色 话筒●3●音频●+(三元件型号)
灰色 话筒●3●音频●-(三元件型号)
红色 开关输出
黑色 指示灯输入
非绝缘 逻辑接地
屏蔽 话筒共通接地
线缆
하얀색 Mic 1 오디오 +
녹색 Mic 1 오디오 -
오렌지색 Mic 2 오디오 +
청색 Mic 2 오디오 -
황색 Mic 3 오디오 + (Tri 모델)
회색 Mic 3 오디오 - (Tri 모델)
빨간색 스위치 아웃(Switch Out)
검정 LED In
차단되지 않음 로직 접지
차폐 Mic 공통 접지
케이블
白色
Mic●1●音声●+
緑色
Mic●1●音声●-
オレ
Mic●2●音声●+
青色
Mic●2●音声●-
黄色
Mic●3●音声●+●(型モデル)
灰色
Mic●3●音声●-●(型モデル)
赤色
ウト
黒色
LEDイ
非絶縁
ロジック
ルド
Mic共通
ーブ
Белый Микрофон 1 Аудио +
Зеленый Микрофон 1 Аудио –
Оранжевый Микрофон 2 Аудио +
Синий Микрофон 2 Аудио –
Желтый Микрофон 3 Аудио + (трехэлементные модели)
Серый Микрофон 3 Аудио – (трехэлементные модели)
Красный Выход переключателя
Черный Вход светодиода
Не изолирован Логическая земля
Экран Общая земля микрофонов
Кабель
Bianco Mic 1 Audio +
Verde Mic 1 Audio -
Arancione Mic 2 Audio +
Blu Mic 2 Audio -
Giallo Mic 3 Audio + (modelli a tre elementi)
Grigio Mic 3 Audio - (modelli a tre elementi)
Rosso Uscita interruttore
Nero Ingresso LED
Non isolato Massa logica
Schermatura Massa comune microfono
Cavo
Blanco Mic 1 Audio +
Verde Mic 1 Audio -
Anaranjado Mic 2 Audio +
Azul Mic 2 Audio -
Amarillo Mic 3 Audio + (modelos de tres elementos)
Gris Mic 3 Audio - (modelos de tres elementos)
Rojo Salida de interruptor
Negro Entrada de LED
No aislado Tierra lógica
Blindaje Tierra común de micrófonos
Cable
Weiß Mic 1 Audio +
Grün Mic 1 Audio -
Orange Mic 2 Audio +
Blau Mic 2 Audio -
Gelb Mic 3 Audio + (Modelle mit drei Kapseln)
Grau Mic 3 Audio - (Modelle mit drei Kapseln)
Rot Schalter-Ausgang
Schwarz LED-Eingang
Nicht isoliert Logikmasse
Abschirmung Gemeinsame Mikrofonerdung
Kabel
Blanc Micro 1, audio +
Vert Micro 1, audio -
Orange Micro 2, audio +
Bleu Micro 2, audio -
Jaune Micro 3, audio + (modèles triples)
Gris Micro 3, audio - (modèles triples)
Rouge Coupure
Noir Entrée DEL
Sans isolation Masse de logique
Blindage Masse commune du micro
Câble
White Mic 1 Audio +
Green Mic 1 Audio -
Orange Mic 2 Audio +
Blue Mic 2 Audio -
Yellow Mic 3 Audio + (Tri models)
Gray Mic 3 Audio - (Tri models)
Red Switch Out
Black LED In
Non-insulated Logic Ground
Shield Mic Common Ground
11
ンデンサ(エバイス方式)
周波数特性
50–17000●Hz
指向特性
MX396/C-DUAL(デル): 2●カ
MX396/C-TRI : 3●カ
出力インス
170●ΩでEIA定格(150●Ω実効)
出力構成
ィブ
感度
●(1●kHz、開回路電圧)
–35●dBV/Pa●(18●mV)
1●パスカル=94●dB●SPL
最大SPL●(1●kHz、1%●THD、1●kΩ負荷)
122dB
等価出力
●(A イト )
28●dB●SPL
S/N比●(94●dB●SPL、1●kHzで参照)
66dB
ナミレンジ
●(1●kΩ負荷、1●kHz)
94dB
同相信号除去比
●(10●Hz●~●100●kHz●)
45●dB●以上
プ出力クベル●(1%●THD)
–7●dBV●(0.5●V)
重量
本体: 0.587●kg
パッージ 込 : 0.916●kg
ロジックコネ
LEDイン: ●(1.0●V以下)、TTL対応。絶対最大電圧:-0.7●V●~●50●V●
ッ ク ウト : ●(1.0●V以下)、最大20●mATTL対応。
対最大電圧:-0.7●V~50●V●(3●kΩを介して最大50●V)。
トス イッチアッテネーシ
–50●dB●最低
ロジックコネ
6.1mの付属ケブルは非終端処理で3本の
3本のンダ
トス イッチアッテネーシ
–50●dB●最低
環境条件
使用温度範囲: -18–57●°C●
保存温度: -29–74●°C●
相対湿度: 0–95%
使用電源
MX396/C-DUAL:
48–52●V●dc●直流電流、ンタム電源、10.0●mA
MX396/C-TRI: 48–52●V●dc●直流電流、ンタム電源、12.0●mA
형식
콘덴서 (일렉트릿 바이어스)
주파수 응답
50–17000 Hz
극성 패턴 (1Khz 기준)
MX396/C DUAL: 2 심장형(Cardioid)
MX396/C TRI: 3 심장형(Cardioid)
출력 임피던스
170 Ω, EIA 정격 (150 Ω 실제 임피던스)
출력 구성
Active Balanced
감도 (1Khz, Open Circuit)
–35 dBV/Pa (18 mV)
1 Pascal=94 dB SPL
Maximum SPL (1 kHz at 1% THD, 1 kΩ load)
122dB
Equivalent Output Noise (A-weighted)
28 dB SPL
신호 대 잡음비 (1 kHz, 94 dB SPL 기준)
66dB
다이내믹 레인지 (1 kΩ 1 kHz에서의 부하)
94dB
CMR(Common Mode Rejection) (10 Hz ~ 100 kHz)
45 dB minimum
프리앰프 출력 클리핑 레벨 (1% THD)
–7 dBV (0.5 V)
무게
순: 0.587 kg (1.29 lbs.)
포장: 0.916 kg (2.02 lbs.)
로직 연결
LED IN: Active low (≤1.0V), TTL compatible. 절대 최대 전압: -0.7V ~ 50V.
로직 아웃: 액티브 로 (≤1.0V), 20mA까지 싱크, TTL 호환. 절대 최대 전압:
-0.7V ~ 50V (3kΩ 통해 최대 50V).
뮤트 스위치 감쇠
–50 dB minimum
로직 연결
6.1 m (20 ft) 쉴드된 3개의 오디오 단자와 쉴드된 3개의 로직 컨트롤용
단자를 비종단 케이블로 부착
뮤트 스위치 감쇠
–50 dB minimum
동작 환경 조건
작동 온도: -18–57 °C (0–135 °F)
보관 온도: -29–74 °C (-20–165 °F)
상대 습도: 0–95%
전력 사양
MX396/C-DUAL: 48–52 Vdc phantom, 10.0 mA
MX396/C-TRI: 48–52 Vdc phantom, 12.0 mA
类型
电容(驻极体偏压式)
频率响应
50
17000●Hz
极性图
MX396/C-DUAL: 2●心型话筒头
MX396/C-TRI: 3●心型话筒头
输出阻抗
EIA●额定值170●Ω(150●Ω●实际值)
输出配置
有源平衡
灵敏度
●(1Khz●时,开路电压)
35●dBV/Pa●(18●mV)
1●帕斯卡=94●dB●SPL
最大 SPL●(1%●THD●时●1kHz,1●kΩ●负载)
122分贝
等效输出噪声
●(A-加权)
28●dB●SPL
信噪比●(1●kHz●时在●94●dB●SPL●下参考)
66分贝
动态范围
●(1●kΩ●负载,1●kHz●时)
94分贝
共模抑制
●(10●Hz●至●100●kHz)
45●dB●最小值
前置放大器输出削波电平●(1%●THD)
7●dBV●(0.5●V)
重量
净重: 0.587●公斤●(1.29●磅)
带包装重量: 0.916●公斤●(2.02●磅)
逻辑连接
指示灯输入: 活动低●(≤1.0V),TTL●兼容。最大绝对电压:-0.7●伏●至●50●
伏。
逻辑输出: 活动低●(≤1.0V),反向电流最高●20mA,TTL●兼容。最大绝对电
压:-0.7●伏至●50●伏(最高●50●伏至●●3kΩ)。
静音开关衰减
50●dB●最小值
逻辑连接
6.1●米(20●英尺)非终结●●连接线缆,带有三个屏蔽音频对和三个用于逻辑
控制的屏蔽导体。
静音开关衰减
50●dB●最小值
环境条件
操作温度: -1857●°C●(0135●°F)
存储温度: -2974●°C●(-20165●°F)
相对湿度: 095%
电源要求
MX396/C-DUAL: 48
52●直流幻象,10.0●mA
MX396/C-TRI: 4852●直流幻象,12.0●mA
/