Andis 12480 Use & Care Instructions

カテゴリー
バリカン
タイプ
Use & Care Instructions
Item pictured may dier from actual product
Il est possible que l’article sur la photo soit diérent du produit réel
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Das abgebildete Gerät kann sich vom eigentlichen Produkt unterscheiden
Il prodotto reale può essere diverso da quello rappresentato
De afbeelding kan verschillen van het werkelijke product
Item da foto pode diferir do produto real
图示可能与实际产品不同
Изображенное устройство может отличаться от приобретенного изделия
Modellen på bilden kan se annorlunda ut än den du har
Kuvan tuote voi poiketa todellisesta tuotteesta
Enheten på bildet kan være forskjellig fra ditt produkt
Det afbillede emne kan afvige fra det faktiske produkt
Urządzenie przedstawione na ilustracji może różnić się od rzeczywistego produktu
󻕻󻺓󻰏󽴔󻞳󻀋󺇋󽴔󺞳󺹋󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
図に示た商品は実際の製品異な場合があ
Use & Care Instructions
MLC
Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give
it the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you
years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions
should always be followed, including the following:
Read all instructions before using the Andis clipper.
This product not for use by children.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into
water. Unplug immediately. Never use appliance
near water.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or
be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop
into water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical
outlet immediately after using. Unplug by holding
and pulling on plug, not cord.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing, or
assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, re,
electric shock, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when
plugged in.
2. This appliance can be used by children aged from 8
ENGLISH
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
3. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as
described in this manual. Do not use attachments
not recommended by Andis.
5. Never operate this appliance if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, if it has
been dropped or damaged, or dropped into water.
Return the appliance to an Andis authorized service
station for examination or repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
7. Never drop or insert any object into any opening.
Insert only recharging transformer plug into clipper
receptacle.
8. Do not use outdoors or operate where aerosol
(spray) products are being used or where oxygen is
being administered.
9. Do not use this appliance with a damaged or broken
blade or comb, as injury to the skin may occur.

To disconnect turn control to OFF then remove plug
from outlet.
11. WARNING: During use, do not place or leave
appliance where it may be 1) damaged by an animal
or 2) exposed to the weather.
12. The battery in this clipper is designed to provide
maximum trouble-free life. However, like all
batteries, it will eventually wear out. Do not
disassemble clipper and attempt to replace battery.
13. Batteries can be harmful to the environment if

recycling or battery collection. Contact your local
government about disposal practices in your area.
14. When discarding old batteries, cover battery
terminals with heavy-duty adhesive tape to prevent
short circuits. WARNING: Do not attempt to
destroy or disassemble clipper or remove any
of its components. Also, never touch metal
terminals with metal objects and/or body parts,
as short circuit may result. Keep away from
children. Failure to comply with these warnings
could result in re or serious injury.
15. This appliance is only to be used with the power
supply unit provided with the appliance.
16. This appliance is only supplied at safety extra
low voltage corresponding to the marking on the
appliance.
17. This appliance contains batteries that are only
replaceable by skilled persons.
18. Keep the appliance dry.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
UNIVERSAL AC/DC POWER ADAPTER
The unit/charging stand is equipped with a universal AC/DC power adapter.
Interchangeable input plugs are included for use in most countries around the world
(Figures A-F). Plugs may vary by model.
F
K
G
PUSH
E
Brazil Plug
Generally used in Brazil
B
Europe Plug
Generally used in
Continental Europe
C
UK Plug
Generally used in
Great Britain
D
US/Mexico Plug
Generally used in
US & Mexico
A
AU Plug
Generally used in
Australia
J
H
ADAPTER
CORD
L
N
BLADE
SCREWS
UPPER
BLADE
BLADE
BRACKET
LOWER
BLADE
P
LOWER BLADE
UPPER BLADE
O
Argentina Plug
Generally used in Argentina
CLIPPER
INDICATOR
LIGHT
ADAPTER
CORD
I
M
REMOVING INPUT PLUG:
1. Unplug AC/DC power adapter from wall outlet.
2. While pressing down on button located on input plug, gently push up on plug until
it releases from power adapter.
REPLACING INPUT PLUG:
1. To replace input plug, align tabs on the AC/DC power adapter with slots on input
plug (Figure G).
2. Gently push input plug into power adapter until it snaps into place.
OPERATING INSTRUCTIONS
The battery is not intended to be replaced by the user.
The battery must be removed from the appliance before it is scrapped.
The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the
battery.
The battery is to be disposed of safely.
CHARGING CLIPPER USING CHARGING STAND
The AC adapter is intended for use with Andis model MLC lithium-ion clipper battery
with a rated capacity of 4.5V
1.2A. Remove the clipper and AC adapter from the
carton. Plug the AC adapter into a 120-240V AC outlet, or according to your local
power standards. Plug the adapter cord into the receptable on the back of the
charging stand (Figure H). Place clipper in the charging stand. The ON/OFF switch on
the clipper must be in the OFF position for the battery to charge. The blue light on
the clipper will fade in and out while charging. Note that the clipper can be removed
at any time during the charging cycle without harming the clipper or battery. Once
the battery is fully charged, the light on the clipper (Figure I) will turn solid blue.
The clipper has not been charged at the factory. Please charge the clipper for
2 hours before the first use for maximum performance.
You can keep the clipper plugged into the charging stand or adapter when not in
use. The charging stand or adapter will maintain the battery at full charge. We
recommend that the charging stand or adapter be unplugged if the clipper won’t be
used for seven or more days.
FAILURE TO CHARGE
1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confirm with an appliance you
know is working).
2. Make sure on/off switch on the clipper is OFF.
3. Check to make sure adapter cord is plugged firmly into clipper or charging stand.
Twist the adapter cord slightly to ensure good electrical connection.
4. If failure to charge still exists, return clipper to Andis or an Andis authorized
service station for examination and repair or replacement.
CLIPPING GUIDE
Description Clipping Direction
Approximate Length of Cut
Blade set to
shortest cut
Blade set to
longest cut
Standard Andis Blade
With hair grain
Against hair grain
1/16” (1.6 mm)
1/32” (0.8 mm)
3/16” (4.8 mm)
1/8” (3.2 mm)
1/8” Attachment Comb
With hair grain
Against hair grain
1/4” (6.4 mm)
1/8” (3.2 mm)
3/8” (9.5 mm)
1/4” (6.4 mm)
1/4” Attachment Comb
With hair grain
Against hair grain
3/8” (9.5 mm)
1/4” (6.4 mm)
1/2” (12.7 mm)
3/8” (9.5 mm)
3/8” Attachment Comb
With hair grain
Against hair grain
1/2” (12.7 mm)
3/8” (9.5 mm)
5/8” (15.9 mm)
1/2” (12.7 mm)
1/2” Attachment Comb
With hair grain
Against hair grain
5/8” (15.9 mm)
1/2” (12.7 mm)
7/8” (22.2 mm)
5/8” (15.9 mm)
3/4” Attachment Comb
With hair grain
Against hair grain
7/8” (22.2 mm)
3/4” (19.0 mm)
1-1/8” (28.6 mm)
1” (25.4 mm)
1” Attachment Comb
With hair grain
Against hair grain
1-1/8” (28.6 mm)
1” (25.4 mm)
1-3/8” (34.9 mm)
1-1/4” (31.8 mm)
CLIPPER INDICATOR LIGHT STATUS
Clipper in Charging Stand
Fully Charged Solid Blue
Charging Blue Fade In and Out
Clipper in Use (Cordless)
Full Charge Solid Blue
Low Charge Solid Red
Clipper in Use (Corded)
Running Solid Blue
OFF with Full Charge Solid Blue
OFF without full charge Blue Fade In and Out
CORDED OPERATION
If the clipper powers OFF in the middle of a clipping job, the power cord can be
attached to continue use in corded operation. Plug the adapter cord directly into the
bottom of the clipper (Figure I). When the clipper is running with the adapter cord
attached, the blue light will remain solid ON to indicate strong power, even if the
battery is not fully charged. The clipper will charge at a slower rate while in use with
the cord attached.
CLIPPER INDICATOR LIGHTS
When the clipper is running in a cordless operation, a blue clipper indicator light
means the battery has a strong charge. When the light turns red (Figure I) the
battery level is low and should be recharged as soon as possible. If the clipper
automatically powers OFF, move the power switch to the OFF position and either
charge in the charging stand or plug in to cord to continue trimming.
The clipper automatically powering off protects the lithium-ion battery and is not a
malfunction. The clipper will resume normal operation when it is recharged or
plugged in to its power cord. The MLC clipper, by design, will run at full power
until the battery is fully depleted.
USING ATTACHMENT COMBS
(Some models do not have combs and sizes will vary by kit)
To use, slide front of attachment comb over the teeth of the blade. Snap comb down
over back of blade (Figure J). Use the clipping guide to find the approximate lengths
of cut. Different blade angles in relation to the skin, thickness and texture of the hair
will vary the cutting length.
CLIPPER BLADE ADJUSTMENT
Your Andis adjustable clipper blade set is easy to adjust. From coarse to fine cuts,
all that is needed is a flick of the adjustment lever with your thumb. In the upright
position, the blades are set for the finest, or shortest cuts (Figure K).
USER MAINTENANCE
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
If clipper is not going to be used for a long period of time, store in a safe, cool, dry
place. Do not wrap adapter cord tightly around clipper. Do not hang the clipper by
the adapter cord.
The internal mechanism of your clipper has been permanently lubricated at the
factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no
other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis
authorized service station.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
The blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper blades
leave streaks or slow down, it’s a sure sign that the blades need oil. The clipper
should be held in the position shown in Figure L to prevent oil from getting into the
motor. Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter
blades (Figure M). Wipe excess oil off the blades with a soft dry cloth. Spray
lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent clipper
coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the
excess hair from your blades by using a small brush or an old toothbrush. To clean
the blades we suggest immersing the blades only into a shallow pan of Andis Blade
Care Plus, while the clipper is running. Any excess hair and dirt that has accumulated
between the blades should come out. After cleaning, turn your clipper off, dry the
blades with a dry cloth and start clipping or trimming again.
BLADE REMOVAL
TURN OFF CLIPPER. Turn clipper over and place on hard, flat surface so teeth of
clipper face down. Unscrew blade screws. Remove lower blade. Remove the upper
blade by pulling blade toward you and away from the body of the clipper. The blade
bracket will detach from the clipper, staying connected to the upper blade (Figure N).
BLADE REPLACEMENT
To reinstall a new blade bracket, press new bracket firmly into the pin slots of the
upper blade. Once the bracket is in place, align the springs in the clipper into the
slots on the bracket and press firmly into the clipper (Figure O). Place lower blade on
top of upper blade, keeping tension on the upper blade at all times. Set the blade
gap of the upper blade to your preference, taking care that it does not overhang the
lower blade as this can cause damage to skin. Reattach the two blade screws, once
again confirming that the upper blade does not travel over the lower blade while the
lever arm is in the shortest (upright) position (Figure P).
USE GUIDELINES FOR LITHIUM-ION BATTERIES
1. The lithium-ion battery included with your clipper does not develop a “memory
effect” like a nickel-metal hydride (NiMH), or nickel cadmium (NiCd) battery. You
can return the clipper to the charger at any time for a full charge, or even use the
battery before a charge cycle is complete. Like most rechargeable batteries,
lithium-ion batteries perform best when used frequently.
2. For maximum battery life, store the clipper in a partially discharged condition if
the unit will be unused for several months. To discharge the battery, run the
clipper under normal conditions. Battery should be recharged again before re-use.
3. Avoid locating the clipper near heat vents, radiators, or in direct sunlight.
Optimum charging will result where the temperature is stable. Sudden increases
in temperature can result in the battery receiving less than a full charge.
4. Many factors influence lithium-ion battery life. A battery that has received heavy
use or is more than a year old may not give the same run-time performance as a
new battery pack.
5. New lithium-ion batteries, unused for a period of time, may not accept a full charge.
This is normal and does not indicate a problem with the battery or charger. The
battery will accept a full charge after several cycles of clipper use and recharging.

6. Disconnect the charger or the clipper from the AC outlet if extended periods of
non-use are anticipated.
DISPOSAL OF BATTERY PACKS
As a consumer you are legally obliged to dispose of batteries and battery packs as
special waste. Information regarding how to remove the battery pack from the
relevant device at the end of its life can be found on the page 156. After
removing the battery pack, the device must be disposed of and may NOT be used
again. Check with your local solid waste officials to locate a collection facility or to
get details in your area for recycling options or proper disposal.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the
retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
BLADE & CLIPPER/CLIPPER REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper/trimmer become dull after repeated use, it is
advised to purchase a new set of blades available through your Andis supplier. Some
blade sets can be resharpened - contact your Andis supplier or the Andis Company
for information on resharpening. If you wish your clipper/clipper to be serviced as
well, contact your Andis supplier. To find an Andis authorized service station,
contact the Andis Company Customer Support Team at 1-262-884-2600, or by
CAUTION: Never handle your Andis clipper while you are operating a water faucet
and never hold your clipper under a water faucet or in water. There is danger of
electrical shock and damage to your clipper. ANDIS COMPANY will not be
responsible in case of injury due to this carelessness.

Lire les instructions suivantes avant d’utiliser la tondeuse Andis. Si cet appareil
est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de
bons services.
MESURES DE PRECAUTION
IMPORTANTES
Avant de mettre en marche la tondeuse Andis,
bien lire toutes les instructions et, comme
pour tout appareil électrique, l’utiliser en prenant
systématiquement les mesures de précaution de base.
Ce produit ne doit pas être utilisé par les enfants.
DANGER : Pour réduire le risque de décharge
électrique :
1. Lorsqu’un appareil électrique est tombé dans de l’eau,
ne pas le saisir à main nue sans l’avoir préalablement
débranché. Ne jamais utiliser la tondeuse à proximité
d’eau.
2.
Ne pas utiliser d’appareil électrique lorsqu’on prend un
bain ou une douche.
3. Ne pas poser ou entreposer un appareil électrique à
un endroit d’où il risque de tomber ou d’être projeté
dans une baignoire ou un lavabo. Ne pas le plonger
ou le faire tomber dans de l’eau ou dans un autre
liquide.
4. Après utilisation, débrancher systématiquement tout
appareil électrique de la prise d’alimentation. Pour

cordon.
FRANÇAIS

5. Débrancher tout appareil électrique avant de le
nettoyer et d’y monter ou d’en démonter des pièces.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques
de brûlure, d’incendie, de décharge électrique ou de
blessure :
1. Ne jamais laisser sans surveillance un appareil
électrique branché.
2. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans minimum et des personnes présentant
un handicap physique, sensoriel ou mental ou un
manque d’expérience et de connaissances à condition
d’avoir fait l’objet de la supervision ou reçu les
instructions concernant l’utilisation de l’appareil de
manière sûre et d’en comprendre les dangers.
3. Les enfants doivent être supervisés pour s’assurer
qu’ils ne joueront pas avec l’appareil.

le présent manuel. Ne pas utiliser d’accessoires non
recommandés par Andis.
5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou la
prise d’alimentation sont endommagés, s’il ne
fonctionne pas normalement, si on l’a fait tomber à
terre, endommagé ou laissé tomber dans de l’eau.
Renvoyer l’appareil à un centre d’entretien Andis pour
qu’il y soit examiné et réparé.
6. Tenir le cordon d’alimentation à distance des surfaces
chaudes.
7. Ne jamais laisser tomber ni introduire un objet
quelconque dans l’une des ouvertures de


transformateur de recharge dans la prise de la
tondeuse.
8. Ne pas utiliser l’appareil en plein air et ne pas
l’utiliser si un produit en aérosol (atomiseur) ou un
masque à oxygène est utilisé à proximité.
9. Ne pas utiliser cet appareil si une tête de coupe ou
un guide de coupe est endommagé(e) ou cassé(e),
ce qui pourrait causer des lésions cutanées.

puis dans la prise secteur. Pour mettre l’appareil
hors service, tourner le bouton sur « 0 » et
débrancher de la prise électrique.
11. AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise la tondeuse,
ne pas la placer ou la laisser à un endroit où elle
1) risquerait d’être endommagée par un animal, ou
2) serait exposée aux intempéries.
12. La batterie de cette tondeuse a été conçue pour une
longévité maximum. Toutefois, comme toutes les

la tondeuse ni essayer de remplacer la batterie.
13. Les batteries peuvent être nocives pour
l’environnement en cas de mise au rebut incorrecte.
De nombreuses localités proposent des services de
recyclage ou de récupération des batteries. Pour
en savoir plus sur les pratiques dans votre région,
contacter les autorités locales.
14. Avant de jeter des batteries usagées, recouvrir
les bornes de ruban adhésif solide pour éviter les
courts-circuits. AVERTISSEMENT : Ne pas essayer

de détruire ni de démonter la tondeuse ou ses
composants. En outre, ne jamais toucher les
bornes métalliques avec des objets métalliques
et/ou des parties du corps sous peine de
court-circuit. Garder à l’écart des enfants. Le
non-respect de ces avertissements pourrait
déclencher un incendie ou faire encourir des
blessures graves.
15. Cet appareil doit uniquement être utilisé avec
l’alimentation fournie.
16. Cet appareil est uniquement fourni à une tension de
sécurité extra-basse correspondant au marquage
sur l’appareil.
17. Cet appareil contient une batterie qui peut
seulement être remplacée par une personne
compétente.
18. Garder l’appareil au sec.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ADAPTATEUR UNIVERSEL C.A./C.C.
Lappareil/le socle de recharge est équipé d’un adaptateur ca/cc universel. Des fiches
interchangeables utilisables dans la plupart des pays du monde sont incluses
(Diagrammes A-F). Les fiches disponibles varient selon le modèle.
DÉPOSE DE LA PRISE D’ALIMENTATION :
1. Débrancher l’adaptateur c.a./c.c. de la prise électrique murale.
2. Tout en appuyant sur le bouton de la fiche d’entrée, appuyer doucement sur la
fiche jusqu’à ce qu’elle se détache de l’adaptateur secteur.
REMPLACEMENT DE LA PRISE D’ALIMENTATION :
1. Pour remplacer la fiche d’entrée, aligner les onglets de l’adaptateur secteur sur les
fentes de la fiche d’entrée (Diagramme G).
2. Pousser délicatement la prise d’alimentation dans l’adaptateur jusqu’à ce qu’elle s’y
enclenche.

GRAISSAGE
Prise AU
d’usage courant en
Australie
Fiche Brésil
d'usage courant
au Brésil
Prise européenne
d’usage courant sur le
continent européen
Prise RU
d’usage courant en
Grande-Bretagne
Fiche États-Unis/Mexique
d’usage courant aux
États-Unis et au Mexique
Prise Argentine
d’usage courant en Argentine
F
K
G
POUSSER
E
B C D
A
J
H
CORDON
ADAPTATEUR
L
N
VIS DE TÊTE
DE COUPE
TÊTE DE COUPE
SUPÉRIEURE
SUPPORT DE TÊTE
DE COUPE
TÊTE DE COUPE
INFÉRIEURE
P
TÊTE DE COUPE
INFÉRIEURE
TÊTE DE COUPE
SUPÉRIEURE
VOYANT DE
LA TONDEUSE
CORDON
ADAPTATEUR
I
M
O

MODE D’EMPLOI
La batterie n’a pas été prévue pour être remplacée par l’utilisateur.
La batterie devra être retirée de l’appareil avant la mise au rebut de ce dernier.
Lappareil devra être débranché du secteur avant le retrait de la batterie.
La batterie devra être mise au rebut de manière sûre.
RECHARGE DE LA TONDEUSE SUR LE SOCLE DE RECHARGE
Ladaptateur secteur est destiné à la batterie de tondeuse lithium-ion Andis modèle
MLC d’une capacité nominale de 4,5 V/1,2 A. Sortir la tondeuse et l’adaptateur
secteur de la boîte. Brancher l’adaptateur secteur sur une prise 120-240 V c.a. (ou
une autre prise, en fonction des normes locales). Brancher le cordon adaptateur sur
le connecteur à l’arrière du socle du chargeur (Diagramme H). Placer la tondeuse
dans le socle de recharge. Pour que la batterie se charge, l’interrupteur de marche/
arrêt de la tondeuse doit être en position Arrêt. Le voyant bleu sur la tondeuse
clignotera en cours de recharge. Noter que la tondeuse peut être enlevée à tout
moment en cours de cycle de recharge sans nuire à la tondeuse ou à la batterie. Une
fois la batterie chargée à fond, le voyant sur la tondeuse est en bleu continu
(Diagramme I).
La tondeuse n’a pas été chargée à l’usine. Pour une performance maximum,
recharger la tondeuse pendant 2 heures avant la première utilisation.
Quand elle n’est pas utilisée, la tondeuse peut rester branchée sur le socle de
recharge ou l’adaptateur. Le socle de recharge ou l’adaptateur maintiendra la
batterie à pleine charge. Il est recommandé de débrancher de recharge ou
l’adaptateur si la tondeuse doit rester inutilisée pendant sept jours ou plus.
EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE
1. Vérifier si la prise secteur est alimentée (en branchant dessus un appareil qui
fonctionne).
2. S’assurer que l’interrupteur est position Arrêt.
3. S’assurer que le cordon de l’adaptateur est bien branché sur la tondeuse ou le
socle de recharge. Tordre légèrement le cordon de l’adaptateur pour s’assurer que
son branchement est correct.
4. Si la tondeuse ne se recharge toujours pas, l’envoyer à Andis ou à un centre de
service agréé par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
FONCTIONNEMENT AVEC FIL
Si la tondeuse se met hors tension au beau milieu d’un travail de tonte, le cordon
d’alimentation peut être branché sur secteur pour permettre la reprise du travail.
Brancher le cordon adaptateur directement sur le bas de la tondeuse (Diagramme I).
Lorsque la tondeuse fonctionne avec le cordon adaptateur branché, le voyant bleu
reste allumé en continu pour indiquer une forte charge, même si la batterie nest pas
chargée à fond. La tondeuse se rechargera plus lentement en cours d’utilisation avec
le cordon branché.

GUIDE DE COUPE
Description Sens de la coupe
Longueur de coupe approx.
Tête de coupe en
position « coupe
la plus courte »
Tête de coupe en
position « coupe la
plus longue »
Tête de coupe
Dans le sens du poil
À contre-poil
1,6 mm
0,8 mm
4,8 mm
3,2 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/8”
Dans le sens du poil
À contre-poil
6,4 mm
3,2 mm
9,5 mm
6,4 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/4”
Dans le sens du poil
À contre-poil
9,5 mm
6,4 mm
12,7 mm
9,5 mm
Guide de coupe (accessoire) 3/8”
Dans le sens du poil
À contre-poil
12,7 mm
9,5 mm
15,9 mm
12,7 mm
Guide de coupe (accessoire) 1/2”
Dans le sens du poil
À contre-poil
15,9 mm
12,7 mm
22,2 mm
15,9 mm
Guide de coupe (accessoire) 3/4”
Dans le sens du poil
À contre-poil
22,2 mm
19,0 mm
28,6 mm
25,4 mm
Guide de coupe (accessoire) 1”
Dans le sens du poil
À contre-poil
28,6 mm
25,4 mm
34,9 mm
31,8 mm
INTERPRÉTATION DU VOYANT DE LA TONDEUSE
Tondeuse dans le socle de recharge
Chargée à fond Bleu continu
Recharge en cours Bleu intensifié/atténué
Tondeuse en cours d’utilisation
(sans fil)
Full Charge Solid Blue
Low Charge Solid Red
Tondeuse en cours d’utilisation
(branchée sur secteur)
En marche Bleu continu
À l’arrêt, chargée à fond Bleu continu
À l’arrêt, non chargée à fond Bleu intensifié/atténué

VOYANTS DE LA TONDEUSE
Lorsque la tondeuse fonctionne sur batterie, son voyant bleu est allumé pour
indiquer que la batterie a une forte charge. Lorsque le voyant devient rouge, le
niveau de charge de la batterie est faible et une recharge s’impose au plus vite
(Diagramme I). Si la tondeuse se met automatiquement hors tension, mettre
l’interrupteur d’alimentation sur la position Arrêt (OFF) et la recharger dans le socle
de recharge ou brancher le cordon sur une prise électrique pour continuer à tondre.
La mise hors tension automatique de la tondeuse protège la batterie lithium-ion et
ne constitue pas une défaillance. La tondeuse reprendra son fonctionnement normal
une fois rechargée ou branchée sur secteur via son cordon d’alimentation. La
tondeuse MLC est conçue pour fonctionner à pleine puissance jusqu’à sa
décharge complète.
MODE D’EMPLOI DES GUIDES DE COUPE
(Certains modèles n’ont pas de guides de coupe et les tailles varient selon la
trousse)
Pour utiliser, glisser l’avant du guide de coupe sur les dents de la lame. Enclencher le
guide sur l’arrière de la lame (Diagramme J). Utiliser le guide de coupe pour trouver
les longueurs de coupe approximatives. Langle de la lame ainsi que l’épaisseur et la
texture des cheveux ont une incidence sur la longueur de coupe.
RÉGLAGE DES TÊTES DE COUPE DE COUPE DE LA TONDEUSE
Le jeu de têtes de coupe de coupe de la tondeuse Andis est facile à régler. D’épaisse
à fin, le réglage de coupe s’effectue simplement en appuyant sur le levier de réglage
avec le pouce. En position haute, les têtes de coupe sont réglées sur la coupe la plus
fine ou courte (Figure K).
ENTRETIEN
Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent

Si la tondeuse ne sera pas utilisée pendant un certain temps, la ranger à un endroit
sec, frais et sûr. Ne pas enrouler le cordon adaptateur en le serrant sur la tondeuse.
Ne pas suspendre la tondeuse par le cordon adaptateur.
Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine. Hormis
les procédures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être
confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE DES TÊTES DE COUPE ANDIS
Les têtes de coupe doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation.
Si les têtes de coupe de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique
clairement qu’elles manquent d’huile. La tondeuse doit être tenue dans la position
indiquée sur le Diagramme L afin que l’huile n’atteigne pas le moteur. Déposer

quelques gouttes d’huile pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté des têtes de
coupe (Diagramme M). Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les
lubrifiants pulvérisés ne contiennent pas assez d’huile pour une lubrification
correcte, mais ce sont d’excellents agents de refroidissement de têtes de coupe.
Toujours remplacer les têtes de coupe brisées ou ébréchées afin de prévenir les
blessures. Enlever les poils qui adhèrent aux têtes de coupe à l’aide d’une petite
brosse ou d’une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les têtes de coupe, nous
suggérons de les immerger dans un bac peu profond contenant de l’huile pour
tondeuse Andis, pendant que la tondeuse fonctionne. Cela devrait suffire pour
enlever les poils et les saletés logées entre les têtes de coupe. Après le nettoyage,
arrêter la tondeuse, essuyer les têtes de coupe avec un chiffon sec, puis reprendre la
coupe.
RETRAIT DE LA TÊTE DE COUPE
ÉTEINDRE LA TONDEUSE. Retourner la tondeuse et la placer sur une surface plane
et dure, les dents vers le bas. Desserrer les vis de la tête de coupe. Enlever la tête de
coupe inférieure. Enlever la tête de coupe supérieure en tirant vers soi pour l’écarter
du corps de la tondeuse. Le support de tête de coupe se détachera de la tondeuse
tout en restant attaché à la tête de coupe supérieure (Diagramme N).
REMPLACEMENT DE LA TÊTE DE COUPE
Pour installer un nouveau support de tête de coupe, presser fermement le support
dans les fentes de la tête de coupe supérieure. Une fois le support en place, alignez
les ressorts de la tondeuse sur les fentes du support et presser fermement pour fixer
l’ensemble sur la tondeuse (Diagramme O). Placer la tête de coupe inférieure sur le
dessus de la tête de coupe supérieure, sans relâcher la tension sur la tête de coupe
supérieure. Régler l’écart de la tête de coupe supérieure selon la longueur de coupe
préférée, en veillant à ce qu’elle ne déborde pas de la tête de coupe inférieure sous
peine d’abîmer la peau. Rattacher les deux vis de tête de coupe, en confirmant une
fois de plus que la tête de coupe supérieure ne déborde pas de la tête de coupe
inférieure pendant que levier est à la verticale (Diagramme P).
CONSIGNES D’UTILISATION DES BATTERIES LITHIUM-ION
1. La batterie lithium-ion fournie avec la tondeuse ne développe pas « d’effet de
mémoire » comme les piles au nickel-métal-hydrure (NiMH), ou au nickel-cadmium
(NiCd). La batterie peut être remise dans le chargeur à tout moment pour une
charge complète ou même être utilisée avant qu’un cycle de recharge soit terminé.
Comme la plupart des batteries rechargeables, les piles lithium-ion donnent les
meilleurs résultats quand elles sont utilisées fréquemment.
2. Pour maximiser la durée de vie de la batterie, stocker la tondeuse à l’état
partiellement déchargé si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois.
Pour décharger la batterie, faire fonctionner la tondeuse dans des conditions
normales. La batterie devra être rechargée avant réutilisation.
3. Éviter de placer la tondeuse près de bouches de chauffage, de radiateurs ou à la
lumière directe du soleil. Une recharge optimale s’obtient à température stable.
Les hausses subites de température risquent d’empêcher la recharge à fond de la
batterie.
4. De nombreux facteurs influent sur la durée de vie des batteries lithium-ion. Il est

possible qu’une batterie qui a été très utilisée et a plus de un an ne donne pas le
même niveau de performance de fonctionnement qu’une batterie neuve.
5. Les batteries lithium-ion inutilisées pendant un certain temps risquent de ne pas
accepter de charge complète. Cela est normal et n’indique pas un problème au
niveau de la batterie ou du chargeur. La batterie acceptera une pleine charge
après plusieurs cycles d’utilisation et de recharge de la tondeuse.
6. Débrancher le chargeur ou la tondeuse de la prise secteur si de longues périodes
d’inutilisation sont anticipées.
ÉLIMINATION DE LA BATTERIE
En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu d’éliminer les piles et les
batteries comme des déchets spéciaux. Les instructions de dépose de la batterie
de l’appareil en fin de vie utile se trouvent à la page 156. Une fois la batterie
enlevée, elle devra être jetée et NON réutilisée. Renseignez-vous sur les options de
recyclages à votre disposition ou de mise au rebut adéquate auprès des
responsables locaux des déchets solides.
MISE AU REBUT CORRECTE DE CE PRODUIT
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les
déchets ménagers à travers l’UE. Pour éviter tout risque pour l’environnement
ou la santé de l’homme résultant d’une mise au rebut non contrôlée des
déchets, recyclez l’appareil de manière responsable pour promouvoir la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner l’appareil
usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte ou contacter le détaillant chez
lequel le produit a été acheté. Il pourra récupérer ce produit pour se charger de son
recyclage sans risque pour l’environnement.
SERVICE DE RÉPARATION DE TÊTES DE COUPE ET TONDEUSES
Dès que les têtes de coupe de la tondeuse Andis s’émoussent suite à une utilisation
répétée, il est recommandé d’acheter un nouveau jeu de têtes de coupe chez un
fournisseur Andis. Certaines têtes de coupe peuvent être réaffûtées – contactez votre
fournisseur Andis ou l’entreprise Andis pour en savoir plus à ce sujet. Si vous voulez
faire réparer votre tondeuse également, contactez votre fournisseur Andis. Si vous
avez des difficultés à contacter votre fournisseur. Pour trouver un centre de
réparation agréé Andis, contactez le service client d’Andis au 1-262-884-2600, ou
par courriel à [email protected].
ATTENTION : Ne jamais manipuler la tondeuse Andis tout en réglant un robinet
d'eau et ne jamais la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l'eau. Risque
d'électrocution et d'endommagement de la tondeuse. ANDIS COMPANY ne
pourra être tenue responsable de blessures par suite de telles négligences.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Andis 12480 Use & Care Instructions

カテゴリー
バリカン
タイプ
Use & Care Instructions

他の言語で