1. Connect one end of the power cord to the PA-300C.
2. Connect the DC plug to the DC IN jack on the instrument.
3. Connect the other end (normal AC plug) into an AC outlet.
WARNING
• This AC Adaptor is designed for use with only Yamaha electronic instruments. Do not
use for any other purpose.
• Use only the supplied power cord/plug.
• Indoor use only. Do not use in any wet environments.
CAUTION
• Remove AC plug from power source when not in use.
• When setting up the instrument, make sure that the AC outlet you are using is easily
accessible. If some trouble or malfunction occurs immediately turn off the power
switch and disconnect plug from the outlet.
1. Schließen Sie das eine Ende des Netzkabels an das PA-300C an.
2. Schließen Sie den Gleichstromstecker an der DC-IN-Buchse des Instruments an.
3. Schließen Sie das andere Ende (normaler Wechselstromstecker) an eine Netzsteckdose an.
WARNUNG
• Dieser Netzadapter ist ausschließlich zur Verwendung mit elektronischen
Musikinstrumenten von Yamaha vorgesehen. Verwenden Sie ihn nicht für andere
Zwecke.
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel bzw. den Netzstecker.
• Nur für den Gebrauch in Innenräumen. Nicht in nassen Umgebungen verwenden.
VORSICHT
• Trennen Sie den Wechselstromstecker von der Stromversorgung, wenn das
Instrument nicht in Gebrauch ist.
• Achten Sie beim Aufstellen des Instruments darauf, dass die verwendete Netzsteckdose
leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen,
schalten Sie das Instrument sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
1. Connectez l'une des extrémités du câble secteur au PA-300C.
2. Insérez la fiche CC de l’adaptateur secteur à la prise d’entrée DC IN de l’instrument.
3. Connectez l’autre extrémité (fiche secteur) à une prise secteur.
AVERTISSEMENT
• L’adaptateur secteur est conçu pour être utilisé exclusivement avec les instruments de
musique électroniques Yamaha. Ne l’affectez pas à un autre usage.
• Utilisez exclusivement le cordon et la fiche d'alimentation fournis.
• Utilisation en intérieur uniquement. N’utilisez pas l’adaptateur dans un environnement
humide.
ATTENTION
• Veillez à retirer la fiche d’alimentation de la prise secteur lorsque l’instrument n’est
pas utilisé.
• Lors de la configuration de l’instrument, assurez-vous que la prise secteur que vous
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
mettez immédiatement l’interrupteur d’alimentation en position d’arrêt et retirez la
fiche de la prise.
1. Conecte un extremo del cable de CA al PA-300C.
2. Conecte el enchufe de CC a la clavija DC IN del instrumento.
3. Conecte el otro extremo (el enchufe de CA normal) a la toma de CA.
ADVERTENCIA
• Este adaptador de CA ha sido diseñado para su uso exclusivo con instrumentos
musicales electrónicos de Yamaha. No lo utilice para ninguna otra finalidad.
• Utilice únicamente el enchufe y el cable de alimentación suministrado.
• Únicamente para uso en interiores. No utilizar en entornos donde haya humedad.
ATENCIÓN
• Cuando no se esté utilizando, retire el enchufe de CA de la fuente de alimentación.
• Cuando instale el instrumento, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que esté utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el
funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte
el enchufe de la toma de corriente.
1. Conecte uma extremidade do cabo de corrente alternada (CA) ao PA-300C.
2. Conecte o plugue CC à saída DC IN do instrumento.
3. Conecte a outra extremidade (plugue CA normal) à tomada CA.
ADVERTÊNCIAS
• Este adaptador de alimentação CA é desenvolvido para uso somente com os
instrumentos musicais eletrônicos da Yamaha. Não use para nenhum outro propósito.
• Use somente o cabo de alimentação/plugue fornecido.
• Somente para uso em ambiente fechado. Não use em ambientes úmidos.
CUIDADO
• Remova o plugue CA da fonte de alimentação quando o instrumento não estiver em uso.
• Ao ajustar o instrumento, verifique se a tomada CA pode ser acessada com facilidade.
Se houver algum problema ou defeito, desligue o aparelho imediatamente e
desconecte o plugue da tomada.
1. Подключите один конец кабеля питания к адаптеру переменного тока PA-300C.
2. Подключите штекер источника постоянного тока к разъему DC IN на инструменте.
3. Подключите другой конец кабеля (обычную штепсельную вилку) к розетке сети
переменного тока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Этот адаптер переменного тока можно использовать только с электронными
инструментами компании Yamaha. Не используйте его для других целей.
• Используйте только кабель питания и разъем, входящие в комплект поставки.
• Предназначен для использования только в помещениях. Не используйте в
условиях высокой влажности.
ВНИМАНИЕ
• Когда инструмент не используется, отключайте вилку от источника питания.
• Перед установкой инструмента убедитесь, что используемая электророзетка
легко доступна. При возникновении какого-либо сбоя или неисправности
немедленно отключите питание инструмента и отсоедините кабель питания от
электросети.
•
•
•
•
•
AC ADAPTOR Instructions EN
Anweisungen für den NETZADAPTER DE
Instruction relatives à l’ADAPTATEUR SECTEUR
FR
ADAPTADOR DE CA - Instrucciones ES
Instruções do adaptador de alimentação CA PT
Инструкции по эксплуатации АДАПТЕРА
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
RU
ZH-TW
JA
AC ADAPTOR
EN DE FR ES RU JAPT ZH-TW
ZU47050
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance
with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured makings identifying the terminals in your
plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the
three pin plug.
(2 wires)
1 2
PA-300C
Продукция Блоки питания AC ADAPTER моделей РА-300С
Страна происхождения
Изготовитель
Номинальное напряжение
Потребляемая мощность
Орган по сертификации
Сертификат соответствия
Сертификат соответствия выдан
Сертификат соответствия действителен до
Cooтветствует требованиям
Yamaha Corporation, Digital Musical Instruments Division
10-1 Nakazawa-cho Naka-ku Hamamatsu-shi Shizuoka 403-8650 Япония
Дата изготовления
См. страну происхождения, указанную на изделии.
DELTA ELECTRONICS, INC. Адрес: 3 TUNGYUAN ROAD, CHUNGLI INDUSTRIAL ZONE,
TAOYUAN COUNTY, 32063, TAIWAN (Тайвань)
100-240 В перем тока. 50/60 Гц
45 Вт
РОСС RU.0001.11ME06
RU C-TW.ME06.B.00212
09.07.2013
09.07.2018
TP TC 004/2011
TP TC 020/2011
Дата изготовления обозначена двузначным кодом (перед пятизначным серийным
номером), указанным на инструменте. Серийный номер указан под штрихкодом,
который расположен на нижней стороне инструмента.
Первая цифра двузначного кода обозначает год изготовления. Эта цифра
соответствует последней цифре года изготовления (например, "3" обозначает
2013 год).
Вторая цифра двузначного кода обозначает месяц изготовления. Месяцы с
января по сентябрь обозначены цифрами с "1" до "9", а месяцы с октября по
декабрь обозначены буквами от "А" до "С".
Год изготовления Месяц изготовления
Серийный номер **** *****
Важное примечание: Информация об условиях Гарантии для Клиентов в Российской Федерации [Русский]
Для получения подробной информации об условиях Гарантии на продукцию Yamaha в России, условиях гарантийного
обслуживания, пожалуйста, посетите веб-сайт по адресу ниже (на сайте доступен файл с условиями для скачивания и печати) или
обратитесь в офис представительства Yamaha в России.
http://ru.yamaha.com/ru/support/