(English)
(Deutsch)
(Francais)
Ci2
User Manual
IMPORTANT NOTICE CONCERNING
WARRANTY SERVICE
Thank you for purchasing! Before using this charger, please
nd your verication code on the package box, and go to http://charger.
nitecore.com/validation (or scan the QR code beside the verication code
to visit on your mobile phone). Type in your verication code and personal
information as required, and submit the page. After verication, Nitecore
will send you a warranty service email. This email and your registration
email address are essential to your possible warranty application. Before
you complete the warranty service registration, you cannot enjoy our
warranty service for your purchase.
Features
Accessories
Specications
• Intelligent USB-C Dual-Slot Superb Charger
• QC and PD input available
• Capable of charging 2 batteries simultaneously and controlling each slot
independently
• Up to 3,000mA charging speed in a single slot
• Compatible with Li-ion and Ni-MH/Ni-Cd batteries with automatic detection
• Automatic detection of battery power level and automatic selection of the
appropriate voltage and charging mode
• Automatic selection between 3 charging modes (CC, CV and -dV/dt)
• Automatic detection of large/small capacity batteries and automatic
selection of appropriate charging current
• Automatic termination upon charging completion
• Reverse polarity protection and short circuit protection
• Over-discharged battery activation
• Overtime charging protection
• Made from durable and re-retardant PC materials
• Optimal heat dissipation design
• Certied by RoHS, CE, FCC and CEC
• Insured worldwide by Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd.
USB-C Charging Cable
Input: 5V⎓2A / 9V⎓2A / 12V⎓1.5A
18W (MAX)
Output: 4.2V±1% / 1.48V±1%
Fast Charge Mode: 3,000mA*1 MAX / 1,500mA*2 MAX
Standard Mode: 2,000mA*1 MAX / 1,000mA*2 MAX
Compatible with:
IMR/Li-ion: 10440, 14500, 14650, 16500, 16340 (RCR123), 16650,
17350, 17500, 17650, 17670, 17700, 18350, 18490, 18500,
18650, 18700, 21700, 22500, 22650, 25500, 26500, 26650,
26700
Ni-MH/Ni-Cd: AA, AAA, AAAA, C, D
Dimensions: 148mm x 65mm x 37mm (5.83" x 2.56" x 1.46")
Weight: 120.4g (4.25 oz) (Charging cable not included)
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
Web: www.nitecore.com
Address: Unit 6355, 5/F, No. 1021 Gaopu Road,
Tianhe District, Guangzhou, 510653,
Guangdong, China
Manufacturer: SYSMAX Power Technology, LLC
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
Please find us on facebook: nitecorecharger
Ci2403223
Made in China
Operating Instructions
Connect to Power Source:
Connect the Ci2 to an external power source (a USB adapter, a computer or
other USB charging devices) via the USB charging cable.
Insert Batteries:
The Ci2 features 2 independently controlled charging slots. Insert batteries of
supported types into each slot according to the polarity marks on the slot.
Battery Detection:
When inserting batteries, the Ci2 will detect and activate them before beginning
the charging process.
During the charging process, the green indicators will ash to indicate the
battery power level. If the charging current of the charging slot is over 1A, the
red indicator will be steadily turned on to indicate the Fast Charge Mode. When
the battery is fully charged, 3 green indicators will become steadily turned on.
Battery Inspection and Error Report:
The Ci2 has reverse polarity protection and anti-short circuit function. If there is
a battery inserted with polar reversed or short-circuited, 3 green indicators and
1 red indicator will ash quickly to inform the user.
Smart Charging:
The Ci2 can choose appropriate charging currents based on intelligent detection
about battery types and capacities. The Ci2 is compatible with:
1) 3.6V/3.7V Li-ion rechargeable batteries
2) 1.2V Ni-MH/Ni-Cd rechargeable batteries
Default Settings
Battery Type and Capacity
Standard Mode
Charging Current
Fast Charge Mode
Charging Current
Charging
With 1
Slot
Charging
With 2
Slots
Charging
With 1
Slot
Charging
With 2
Slots
Li-ion batteries
(4.2V±1% when
fully charged)
>1,000
mAh 2,000mA 1,000mA 3,000mA 1,500mA
<1,000
mAh 1,000mA 1,000mA 1,000mA 1,000mA
Ni-MH/Ni-Cd
batteries
(1.48V±1% when
fully charged)
AA/AAA/C 500mA 500mA 500mA 500mA
D1,000mA 1,000mA 1,000mA 1,000mA
Note: The Ci2 can automatically select charging modes for Ni-MH/Ni-Cd
batteries and 3.7V Li-ion batteries. For the battery whose length is >60mm
(2.4”), the Ci2 will automatically identify its capacity as >1,000mAh.
Fast Charge Mode
The Ci2 is QC/PD input available. When the charger is powered by a QC/PD
supportive device or connected to a QC/PD adapter, the single slot max output
will achieve 3,000mA.
Over-Discharged Li-ion Battery Activation
The Ci2 is capable of activating over-discharged Li-ion batteries with a protective
circuit. After battery installation, the Ci2 will test and activate the battery before
charging. When a battery is detected as damaged, 3 green indicators and 1 red
indicator of the corresponding slot will ash simultaneously to inform the user
while the Ci2 will automatically cease the charging process of this slot.
Note: It is not recommended to use the Ci2 to charge the 0V (over-discharged)
Li-ion batteries without a protective circuit, or it may cause re and explosion.
Anti-short Circuiting and Reverse Polarity
Protection
If there is a battery inserted with polar reversed or short-circuited, 3 green
indicators and 1 red indicator of the corresponding slot will ash quickly to
inform the user.
Energy Saving Function
All the indicators will be automatically o if there is no battery inserted into the
slot.
Overtime Charging Protection
The Ci2 will separately calculate the charging time of each battery. When the
uninterrupted charging time exceeds 10 hours in one slot, it will automatically
cease the charging process of this slot and display a fully charged status. This is
to prevent possible overheating or even explosion due to battery quality issue.
Precautions
1. The charger is restricted to charging Li-ion, IMR, Ni-MH/Ni-Cd rechargeable
batteries only. DO NOT use the charger with other types of batteries as
this could result in battery explosion, cracking or leaking, causing property
damage and/or personal injury.
2. Moderate heat from this product is to be expected during the charging
process, which is normal.
3. Ambient Temperature of Usage: -10~40℃ (14~104℉); Temperature of
Storage: -20~60℃ (-4~140℉)
4. Carefully read all labels on the device to ensure batteries are installed
correctly.
5. Please connect this charger to power supplies with the input voltage stated
in the specications of the user manual. If the input voltage is too low or too
high, it may lead to malfunctions, or even a re.
6. DO NOT charge batteries if there is any sign of faulty or short circuit.
7. The charger is only to be used by adults above 18 years old. Children under
this age must be supervised by an adult when using the charger.
8. DO NOT leave the product unattended while it is connected to a power
supply. Unplug the product at any sign of malfunction.
9. DO NOT attempt to charge primary cells such as Zinc-Carbon, Lithium,
CR123A, CR2, or any other unsupported chemistry due to risk of explosion
and re.
10. DO NOT charge a damaged IMR battery as doing so may lead to charger
short-circuit or even explosion.
11. DO NOT charge or discharge any battery having evidence of leakage,
expansion/swelling, damaged outer wrapper or case, color-change or
distortion.
12. Use the original adapter and cord for power supply. To reduce the risk of
damage to the power cord, ALWAYS pull by the connector rather than the
cord. DO NOT operate the charger if it appears damaged in any way.
13. DO NOT expose the device to direct sunlight, heating devices, open ames,
or rain and snow environment; avoid extreme high or extreme low ambient
temperatures and sudden temperature changes.
14. Store the device in ventilated areas. DO NOT use the device in moist
environment and keep away from any combustible materials.
15. Avoid any shock or impact to the device.
16. DO NOT place any conductive or metal object in the device to avoid short
circuiting and explosions.
17. DO NOT overcharge or over-discharge the batteries. Please recharge the
battery as soon as the power runs out.
18. Unplug the device and remove all batteries when it is not in use.
19. DO NOT disassemble or modify the device as doing so will render the
product warranty invalid. Please refer to the warranty section in the manual
for complete warranty information.
20. DO NOT misuse in any way! Use for intended purpose and function only.
Disclaimer
This product is globally insured by Ping An Insurance (Group) Company of
China, Ltd. NITECORE shall not be held responsible or liable for any loss,
damage or claim of any kind incurred as a result of the failure to obey the
instructions provided in this user manual.
Warranty Details
Our authorized dealers and distributors are responsible for warranty service.
Should any problem covered under warranty occurs, customers can contact
their dealers or distributors in regards to their warranty claims, as long as the
product was purchased from an authorized dealer or distributor. NITECORE’s
Warranty is provided only for products purchased from an authorized source.
This applies to all NITECORE products.
To be qualied for warranty, please refer to the “IMPORTANT WARRANTY
NOTICE” section on top to validate your product.
Any DOA / defective product can be exchanged for a replacement through
a local distributor/dealer within the 15 days of purchase. After 15 days, all
defective / malfunctioning NITECORE® products can be repaired free of charge
for a period of 12 months (1 year) from the date of purchase. Beyond 12
months (1 year), a limited warranty applies, covering the cost of labor and
maintenance, but not the cost of accessories or replacement parts.
The warranty is nullied if the product(s) is/are:
1. broken down, reconstructed and/or modied by unauthorized parties
2. damaged from wrong operations (i.e. reverse polarity installation, installation
of non-rechargeable batteries or failure to obey the warnings)
3. damaged by batteries leakage.
For the latest information on NITECORE® products and services, please contact
※ All images, text and statements specied herein this user manual are for
reference purpose only. Should any discrepancy occur between this manual
and information specied on www.nitecore.com, information on our ocial
website shall prevail. SYSMAX Innovations Co., Ltd. reserves the rights to
interpret and amend the content of this document at any time without prior
notice.
Validation code and QR code on package can be
verified on NITECORE website.
The charger must be used with NITECORE’s ocial cords. Ocial
cords are identied with clearly printed NITECORE on the plug.
During charging, third party cords can cause malfunction, overheat
and even re on the charger. Damages from using unocial cords cannot be
covered by ocial warranty.
The charger is restricted to charging Li-ion, IMR, Ni-MH/Ni-Cd rechargeable
batteries only. DO NOT use the charger with other types of batteries as
this could result in battery explosion, cracking or leaking, causing property
damage and/or personal injury.
Safety Instruction for Lithium-ion Batteries
1. Charging Voltage
Lithium-ion (Li-ion) batteries have strict requirement on voltage control.
Charging Li-ion batteries with electric voltage beyond safety standard can
lead to battery damage and explosion.
(1) 3.7V Li-ion Batteries / IMR Batteries
3.7V Li-ion batteries are the most common rechargeable Lithium batteries.
The wraps of these batteries are often marked with 3.6V/3.7V signs. An
inserted battery will be automatically charged in the 4.2V standard charging
mode if our chargers identify it as a Li-ion battery.
(2) 3.8V Li-ion Batteries
3.8V Li-ion batteries are quite rare. These batteries also have a 3.7V mark
on their wraps. However, its vendor often informs the buyer that the battery
needs to be charged with 4.35V power. The Ci2 charger will not provide
adequate voltage to charge the 3.8V Li-ion batteries.
(3) 3.2V LiFePO4 Batteries
3.2V LiFePO4 batteries have LiFePO4 and/or 3.2V marks on their wraps.
The Ci2 is not compatible with this type of batteries. Charging them with
4.2V may cause damage to the batteries or explosion due to the excessive
charging voltage.
2. Charging Current
For all rechargeable Lithium batteries (including Li-ion and IMR batteries),
we suggest not using current larger than 1C* for charging. For small
capacity batteries, the charging current must be smaller than 1C.
*C=Capacity of a battery. For example, 1C in a 2600mAh rechargeable
Lithium battery is 2.6A. 1C in a 3400mAh rechargeable Lithium battery is
3.4A.
Excessively large charging current will lead to great amount of heat, and
consequently battery damage and explosion.
3. Precautions
(1) DO NOT short circuit the battery in any way.
(2) DO NOT use a 3.7V/3.8V Lithium battery when its voltage is lower than
2.8V, otherwise it can be over-discharged, and/or prone to explosion at next
charging.
(3) We strongly recommend batteries with protective circuit. For batteries
without protective circuit (such as IMR batteries), please stay alert for over-
discharge and short circuit.
(4) DO NOT discharge a battery with a discharging current larger than its
maximum rated current.
4. Long-term Storage
The best storage voltage for 3.7V/3.8V rechargeable Lithium batteries is 3.7V.
Voltage being too low or too high can damage your battery during storage.
You can discharge a battery to 3.7V, or charge it to 3.7V in a charger before
you keep it in long-term storage.
Bedienungsanleitung
Anschließen an eine Stromquelle
Schließen Sie das Ci2 über das USB-Ladekabel an eine externe Stromquelle
(einen USB-Adapter, einen Computer oder andere USB-Ladegeräte) an.
Einsetzen der Akkus
Das Ci2 verfügt über 2 unabhängig voneinander gesteuerte Ladeschächte. Bitte
setzen Sie die Akkus der unterstützten Typen gemäß der Polaritätsmarkierung in
die Ladeschächte ein.
Akku-Erkennung:
Wenn Akkus eingelegt werden, erkennt und aktiviert das Ci2 diese, bevor er mit
dem Ladevorgang beginnt.
Während des Ladevorgangs blinken die grünen Anzeigen, um den Ladezustand
der Akkus anzuzeigen. Wenn der Ladestrom des Ladesteckplatzes über 1 A liegt,
leuchtet die rote Anzeige ständig, um den Schnelllademodus anzuzeigen. Wenn
der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchten die 3 grünen Anzeigen dauerhaft
auf.
Akkuinspektion und Fehlerbericht:
Das Ci2 verfügt über einen Verpolungsschutz und eine Anti-Kurzschluss-
Funktion. Wenn ein Akku mit umgekehrter Polarität oder Kurzschluss eingelegt
wird, blinken 3 grüne Anzeigen und 1 rote Anzeige schnell, um den Benutzer zu
informieren.
Intelligente Ladung:
Das Ci2 kann auf der Grundlage einer intelligenten Erkennung von Batterietypen
und -kapazitäten geeignete Ladeströme auswählen. Das Ci2 ist kompatibel mit:
1) 3,6V/3,7V Li-Ion-Akkus
2) 1,2 V Ni-MH/Ni-Cd-Akkus
Standardeinstellungen
Akku-Typ und Kapazität
Standard Mode
Ladestrom Fast Charge Mode
Ladestrom
Laden mit
1 Slot Laden mit
2 Slots Laden mit
1 Slot Laden mit
2 Slots
Li-Ionen Akkus
(4,2V ± 1% wenn
voll geladen)
>1,000
mAh 2,000mA 1,000mA 3,000mA 1,500mA
<1,000
mAh 1,000mA 1,000mA 1,000mA 1,000mA
Ni-MH/Ni-Cd
Akkus
(1,48V ± 1%
wenn voll
geladen)
AA/AAA/C 500mA 500mA 500mA 500mA
D1,000mA 1,000mA 1,000mA 1,000mA
Hinweis: Das Ci2 kann automatisch den Lademodus für Ni-MH/Ni-Cd-Akkus
und 3,7-V-Li-Ionen-Akkus auswählen. Bei Akkus mit einer Länge von >60mm
erkennt das Ci2 automatisch die Kapazität von >1000mAh.
Schnell-Lade-Mode
Das Ci2 verfügt über einen QC/PD-Eingang. Wenn das Ladegerät von einem
QC/PD-unterstützenden Gerät mit Strom versorgt wird oder an einen QC/PD-
Adapter angeschlossen ist, erreicht die maximale Ausgangsleistung an einem
Steckplatz 3000 mA.
Reaktivierung tiefentladener Li-Ionen-Akkus
Das Ci2 kann tiefentladene Li-Ionen-Akkus mit Schutzschaltung reaktivieren.
Nach dem Einsetzen des Akkus testet das Ci2 den Akku vor dem Laden. Wenn
ein Akku als beschädigt erkannt wird, blinken 3 grüne Anzeigen und 1 rote
Anzeige des entsprechenden Steckplatzes gleichzeitig und das Ci2 beendet den
Ladevorgang für diesen Steckplatz automatisch.
HINWEIS: Versuchen Sie NICHT, tiefentladene 0V Akkus ohne Schutzschaltung
zu reaktivieren. Anderenfalls kann es zu einem Brand oder einer
Explosion kommen.
Kurzschluss- und Verpolungsschutz
Wenn der Akku verkehrt herum oder mit kurzgeschlossenem Pol eingelegt
wird, blinken 3 grüne und 1 rote Anzeige des entsprechenden Steckplatzes
gleichzeitig.
Energiesparfunktion
Alle Anzeigen werden automatisch ausgeschaltet, wenn keine Akkus im Fach
eingesetzt sind.
Schutz vor Überladen
Das Ci2 berechnet die Ladezeit für jeden Akku separat. Wenn die
ununterbrochene Ladezeit in einem Steckplatz 10 Stunden überschreitet, wird
der Ladevorgang für diesen Steckplatz automatisch beendet und der Status "voll
geladen" angezeigt. Dadurch wird eine mögliche Überhitzung oder sogar eine
Explosion aufgrund von Qualitätsproblemen des Akkus verhindert.
Sicherheitshinweise
1. Das Ladegerät ist nur zum Laden von Li-Ionen-, IMR-, Ni-MH/Ni-Cd-Akkus
geeignet. Verwenden Sie das Ladegerät NICHT mit anderen Akkutypen, da
dies zu einer Explosion, Rissbildung oder Auslaufen des Akkus führen kann,
was wiederum Sach- und/oder Personenschäden zur Folge haben kann..
2. Während des Ladevorgangs entsteht mäßige Wärme am CI2. Dies ist
normal.
3. Die Betriebstemperatur des Ci2-Laders liegt zwischen -10° C und +40°C,
die sichere Lagerungstemperatur liegt zwischen -20°C und 60°C.
4. Lesen Sie sorgfältig alle Hinweise auf dem Gerät, um sicherzustellen, dass
die Akkus korrekt eingesetzt sind.
5. Bitte schließen Sie dieses Ladegerät nur an Netzteile mit den im
Benutzerhandbuchs angegebenen Eingangsspannungen an. Wenn die
Eingangsspannung zu niedrig oder zu hoch ist, kann dies zu Fehlfunktionen
oder sogar zu einem Brand führen.
6. Laden Sie KEINE Akkus, an denen Anzeichen eines Defekts oder eines
Kurzschlusses vorliegen.
7. Das Ladegerät darf nur von Erwachsenen über 18 Jahren benutzt werden.
Kinder unter diesem Alter müssen von einem Erwachsenen beaufsichtigt
werden, wenn sie das Ladegerät benutzen.
8. Lassen Sie das Ladegerät NICHT unbeaufsichtigt, während es an eine
Stromversorgung angeschlossen ist. Trennen Sie das Ladegerät von der
Stromquelle bei Anzeichen von Fehlfunktionen.
9. Versuchen Sie NICHT, Primärzellen wie Zink-Kohle, Lithium, CR123A,
CR2 oder andere nicht unterstützte Chemikalien aufzuladen, da dies zu
Explosions- und Brandgefahr führen kann.
10. Laden Sie KEINE beschädigten IMR-Akkus auf, da dies zum Kurzschluss oder
sogar zur Explosion des Ladegeräts führen kann.
11. Laden oder entladen Sie KEINE Akkus mit Anzeichen von Lecks, Ausdehnung
/ Schwellung, beschädigter Außenhülle, Farbveränderung oder Verzerrung.
12. Verwenden Sie immer den Originaladapter und das Netzkabel zur
Stromversorgung. Um das Risiko einer Beschädigung des Netzkabels zu
verringern, ziehen Sie IMMER am Stecker und nicht am Kabel. Betreiben Sie
das Ladegerät NICHT, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt ist.
13. Setzen Sie das Gerät NICHT direktem Sonnenlicht, Heizgeräten,
oenen Flammen oder Regen und Schnee aus. Vermeiden Sie extrem
hohe oder extrem niedrige Umgebungstemperaturen und plötzliche
Temperaturschwankungen.
14. Lagern Sie das Gerät in belüfteten Bereichen. Verwenden Sie das Gerät
NICHT in feuchter Umgebung und halten Sie es von brennbaren Materialien
fern.
15. Vermeiden Sie Stöße oder Schläge auf das Gerät.
16. Legen Sie KEINE leitfähigen oder metallischen Gegenstände in das Gerät,
um Kurzschlüsse und Explosionen zu vermeiden.
17. Überladen oder tiefentladen Sie die Akkus NICHT. Bitte laden Sie den Akku,
sobald er entladen ist.
18. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und entfernen Sie alle Akkus,
wenn das Gerät nicht benutzt wird.
19. Zerlegen oder modizieren Sie das Gerät NICHT, da dies die Produktgarantie
erlöschen lässt. Bitte beachten Sie die Garantiebestimmungen in der
Bedienungsanleitung für vollständige Garantieinformationen.
20. Missbrauchen Sie das Ladegerät NICHT in irgendeiner Weise! Verwenden Sie
es nur für den beabsichtigten Zweck und die vorgesehene Funktion.
Haftungsausschluss
Dieses Produkt ist weltweit von Ping An Insurance (Group) Company of
China, Ltd. versichert. NITECORE haftet nicht für Verluste, Schäden oder
Ansprüche jeglicher Art, die aufgrund der Nichtbeachtung der hier in diesem
Benutzerhandbuch beschriebenen Anweisungen entstanden sind.
Garantiebedingungen
Alle NITECORE® Produkte genießen einen umfassenden Garantieschutz.
Bei einer Fehlfunktion des NITECORE® Ci2 Ladegeräts kann das Gerät über
einen autorisierten Vertriebshändler/Händler innerhalb der ersten 15 Tagen nach
Erwerb, unter Vorlage des Kaufbelegs, durch den Endverbraucher getauscht
werden. Nach 15 Tagen und bis zum Ablauf von 12 Monaten (1 Jahr) kann das
CI2 zum Zwecke der Reparatur zu einem autorisierten
Vertriebshändler/Händler geschickt werden. Über 12 Monate (1 Jahr) hinaus
deckt die Garantie die Arbeitskosten, jedoch nicht die Kosten für Zubehör- oder
Ersatzteile. Der Garantieanspruch erlischt beim Eintritt folgender Umstände:
1. Der Artikel wurde durch konstruktive Veränderungen beschädigt oder
modiziert.
2. Der Artikel wurde durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt.
3. Der Artikel wurde durch auslaufende Batterien beschädigt.
4. Der Artikel wurde nicht durch KTL GmbH importiert.
Für weitere Details der NITECORE® Garantie-Bedingungen kontaktieren Sie bitte
einen regionalen Vertrieb/Händler oder senden
HINWEIS: Die ozielle Website von NITECORE® gilt im Falle von geänderten
Produktdaten als maßgebend.
Import Deutschland
KTL GmbH Tel.:+49 (0) 5173-2409944
31311 Uetze web: www.nitecore.de
Allgemeine Hinweise
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können gebrauchte Batterien
unentgeltlich an unser Versandlager zurückgeben. Als Verbraucher sind Sie zur
Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpichtet.
Validierungscode und QR-Code auf der Verpackung
können auf der NITECORE-Website überprüft
werden.
Das Ladegerät muss mit den oziellen Kabeln von NITECORE
verwendet werden. Ozielle Kabel sind durch einen deutlichen
NITECORE-Aufdruck auf dem Stecker gekennzeichnet. Während des
Ladevorgangs können Kabel von Drittanbietern zu Fehlfunktionen,
Überhitzung und sogar zum Brand des Ladegeräts führen. Schäden, die
durch die Verwendung von inoziellen Kabeln entstehen, können nicht durch
die ozielle Garantie abgedeckt werden.
Das Ladegerät ist nur zum Laden von Li-Ionen-, IMR-, Ni-MH/Ni-Cd-Akkus
geeignet. Verwenden Sie das Ladegerät NICHT mit anderen Akkutypen, da
dies zu einer Explosion, einem Riss oder einem Auslaufen des Akkus führen
kann, was wiederum Sach- und/oder Personenschäden verursachen kann.
Sicherheitshinweise für Li-Ionen-Akkus
1. Ladestrom
Für Lithium-Ionen-Batterien (Li-Ion) gelten strenge Anforderungen an die
Spannungsregelung. Das Auaden von Lithium-Ionen-Batterien mit einer
elektrischen Spannung, die über den Sicherheitsstandard hinausgeht, kann
zu Batterieschäden und Explosionen führen.
(1) 3,7-V-Li-Ionen-Batterien / IMR-Batterien
3,7-V-Li-Ionen-Batterien sind die gängigsten wiederauadbaren
Lithiumbatterien. Die Verpackungen dieser Batterien sind oft mit
3,6V/3,7V gekennzeichnet. Ein eingelegter Akku wird automatisch im
4,2-V-Standardlademodus geladen, wenn unsere Ladegeräte ihn als Li-
Ionen-Akku erkennen.
(2) 3,8-V-Li-Ionen-Batterien
3,8-V-Li-Ionen-Akkus sind recht selten. Diese Batterien haben auch eine
3,7-V-Markierung auf ihrer Verpackung. Der Verkäufer teilt dem Käufer
jedoch häug mit, dass der Akku mit einer Spannung von 4,35 V geladen
werden muss. Das Ci2-Ladegerät liefert keine ausreichende Spannung, um
die 3,8-V-Li-Ionen-Akkus zu laden.
(3) 3,2-V-LiFePO4-Akkus
3,2V-LiFePO4-Akkus haben die Kennzeichnung LiFePO4 und/oder 3,2V
auf ihrer Umhüllung. Der Ci2 ist mit diesem Akkutyp NICHT kompatibel.
Das Laden mit 4,2 V kann zu Schäden an den Akkus oder zu Explosionen
aufgrund der zu hohen Ladespannung führen.
2. Ladestrom
Für alle wiederauadbaren Lithium-Batterien (einschließlich Li-Ionen- und
IMR-Batterien) wird empfohlen, keinen höheren
Ladestrom als 1C* zu verwenden. Bei Batterien mit geringer Kapazität muss
der Ladestrom kleiner als 1C sein.
*C=Kapazität eines Akkus. Zum Beispiel beträgt 1C bei einem
wiederauadbaren Lithium-Akku mit 2600mAh 2,6A. 1C in einer
wiederauadbaren Lithium-Batterie mit 3400mAh ist 3,4A.
Ein zu hoher Ladestrom führt zu einer großen Hitzeentwicklung und folglich
zur Beschädigung und Explosion des Akkus.
3. Vorsichtsmaßnahmen
(1) Schließen Sie den Akku niemals kurz!
(2) Verwenden Sie keine 3,7V / 3,8V Lithium-Akkus, wenn ihre Spannung
niedriger als 2,8V ist, da sie sonst tiefentladen sein könnten und damit
anfällig für Explosionen bei der nächsten Auadung sind.
(3) Wir empfehlen dringend, Akkus mit Schutzschaltung zu verwenden.
Bei Akkus ohne Schutzschaltung (wie IMR-Akkus), bitten wir Sie darauf
zu achten, den Akku nicht tiefzuentladen oder einen Kurzschluss zu
verursachen.
(4) Entladen Sie den Akku nicht stärker als mit dem maximalen Nennstrom.
4. Langzeitlagerung
Die beste Speicherspannung für 3,7V / 3,8V wiederauadbare Lithium-Akkus
ist 3,7V. Zu hohe oder zu niedrige Spannung können den Akku während der
Lagerung beschädigen. Entladen Sie den Akku mit einem Ladegerät auf 3,7V
oder laden sie ihn auf 3,7V auf, bevor Sie ihn über einen längeren Zeitraum
lagern.
Mode d’emploi
Connexion à la source d’alimentation :
Connectez le Ci2 à une source d’alimentation externe (un adaptateur USB, un
ordinateur ou d’autres dispositifs de charge USB) via le câble de charge USB.
Insérer des batteries :
Le Ci2 dispose de 2 emplacements de charge contrôlés indépendamment.
Insérez des batteries adaptées dans chaque emplacements en respectant les
polarités (bornes + et -).
Détection de batterie:
Lors de l’insertion des batteries, le Ci2 les détectera et les activera avant de
commencer le processus de charge.
Pendant le processus de charge, les voyants verts clignotent pour indiquer le
niveau de puissance de la batterie. Si le courant de charge de l’emplacement
de charge est supérieur à 1A, l’indicateur rouge sera régulièrement allumé
pour indiquer le mode de charge rapide. Lorsque la batterie est complètement
chargée, 3 indicateurs verts s’allument régulièrement.
Examen de la batterie et rapport d’erreur :
Le Ci2 dispose d’une protection contre l’inversion de polarité et d’une fonction
anti-court-circuit. S’il y a une batterie insérée avec polaire inversée ou court-
circuitée, 3 indicateurs verts et 1 indicateur rouge clignoteront rapidement pour
informer l’utilisateur.
Charge intelligente :
Le Ci2 peut choisir les courants de charge appropriés en fonction de la détection
intelligente des types et des capacités de la batterie. Le Ci2 est compatible avec :
1) Les batteries rechargeables Li-ion 3,6 V / 3,7 V
2) Les batteries rechargeables Ni-MH/Ni-Cd 1,2 V
Paramètres par défaut
Type et capacité de la
batterie
Courant de charge en
mode standard Courant de charge en
mode charge rapide
Chargement
avec 1
emplacement
Chargement
avec 2
emplacements
Chargement
avec 1
emplacement
Chargement
avec 2
emplacements
Batteries Li-ion
(4.2V±1% à
pleine charge)
>1,000
mAh 2 000 mA 1 000 mA 3 000 mA 1 500 mA
<1,000
mAh 1 000 mA 1 000 mA 1 000 mA 1 000 mA
Batteries Ni-MH/
Ni-Cd
(1.48V±1% à
pleine charge)
AA/
AAA/C 500 mA 500 mA 500 mA 500 mA
D1 000 mA 1 000 mA 1 000 mA 1 000 mA
Remarque: Le Ci2 peut sélectionner automatiquement les modes de charge
pour les batteries Ni-MH / Ni-Cd et les batteries Li-ion 3.7V. Pour la batterie dont
la longueur est >60mm, le Ci2 identiera automatiquement sa capacité comme
>1 000mAh.
Mode de charge rapide
Le Ci2 est une entrée QC/PD disponible. Lorsque le chargeur est alimenté par
un dispositif de prise en charge QC/PD ou connecté à un adaptateur QC/PD, la
sortie maximale à emplacement unique atteint 3 000 mA.
Activation d’une batterie Li-ion en décharge
profonde
Le Ci2 est capable d’activer des batteries Li-ion surdéchargées avec un circuit de
protection. Après l’installation de la batterie, le Ci2 testera et activera la batterie
avant de la charger. Lorsqu’une batterie est détectée comme endommagée,
3 indicateurs verts et 1 indicateur rouge de l’emplacement correspondant
clignotent simultanément pour informer l’utilisateur tandis que le Ci2 arrête
automatiquement le processus de charge de cette fente.
Remarque : Il n’est pas recommandé d’utiliser le Ci2 pour charger les batteries
Li-ion 0V (surdéchargées) sans circuit de protection, sinon cela pourrait
provoquer un incendie et une explosion.
Protection anti-court-circuit et inversion de polarité
S’il y a une batterie insérée à l’envers ou court-circuitée, 3 indicateurs verts et 1
indicateur rouge de l’emplacement correspondant clignoteront rapidement pour
informer l’utilisateur.
Fonction d’économie d’énergie
Tous les indicateurs seront automatiquement désactivés s’il n’y a pas de batterie
insérée dans la fente.
Protection contre les surcharges de batteries
Le Ci2 calculera séparément le temps de charge de chaque batterie. Lorsque
le temps de charge ininterrompue dépasse 10 heures dans un emplacement,
il arrêtera automatiquement le processus de charge de cet emplacement
et achera un état complètement chargé. Il s’agit d’éviter une éventuelle
surchaue ou même une explosion due à un problème de qualité de la batterie.
Précautions
1. Le chargeur est limité à la charge des batteries rechargeables Li-ion, IMR,
Ni-MH / Ni-Cd uniquement. N’utilisez PAS le chargeur avec d’autres types
de batteries, car cela pourrait entraîner une explosion de la batterie, une
ssuration ou une fuite, causant des dommages matériels et / ou des
blessures corporelles.
2. Une chaleur modérée de ce produit est à prévoir pendant le processus de
charge, ce qui est normal.
3. Température ambiante d’utilisation : -10 ~ 40 ° C ; Température de
stockage: -20 ~ 60 °C
4. Lisez attentivement toutes les étiquettes de l’appareil pour vous assurer que
les batteries sont correctement installées.
5. Veuillez connecter ce chargeur aux alimentations avec la tension d’entrée
indiquée dans les spécications du manuel d’utilisation. Si la tension d’entrée
est trop faible ou trop élevée, cela peut entraîner des dysfonctionnements,
voire un incendie.
6. NE CHARGEZ PAS les batteries s’il y a un signe de défaut ou de court-circuit.
7. Le chargeur ne doit être utilisé que par les adultes de plus de 18 ans. Les
enfants de moins de cet âge doivent être surveillés par un adulte lors de
l’utilisation du chargeur.
8. NE LAISSEZ PAS le produit sans surveillance lorsqu’il est connecté à une
alimentation. Débranchez le produit au moindre signe de dysfonctionnement.
9. N’ESSAYEZ PAS de charger des cellules primaires telles que : zinc-carbone,
lithium, CR123A, CR2 ou toute autre chimie non supportée en raison du
risque d’explosion et d’incendie.
10. NE CHARGEZ PAS une batterie IMR endommagée, car cela pourrait entraîner
un court-circuit du chargeur ou même une explosion.
11. NE PAS charger ou décharger aucune batterie présentant des signes de
fuite, de déformation / gonement, d’emballage extérieur ou de boîtier
endommagé, de changement de couleur ou une distorsion.
12. Utilisez l’adaptateur et le cordon d’origine pour l’alimentation. Pour réduire le
risque d’endommagement du cordon d’alimentation, tirez TOUJOURS par le
connecteur plutôt que par le cordon. NE PAS utiliser le chargeur s’il semble
endommagé de quelque manière que ce soit.
13. N’EXPOSEZ PAS l’appareil à la lumière directe du soleil, aux appareils
de chauage, aux ammes nues ou à la pluie et à la neige; évitez les
températures ambiantes extrêmement élevées ou extrêmement basses et
les changements brusques de température.
14. Rangez l’appareil dans des endroits ventilés. NE PAS utiliser l’appareil dans
un environnement humide et tenir à l’écart de tout matériau combustible.
15. Évitez tout choc ou impact sur l’appareil.
16. NE PLACEZ AUCUN objet conducteur ou métallique dans le dispositif pour
éviter les courts-circuits et les explosions.
17. NE PAS surcharger ou surdécharger les batteries. Veuillez recharger la
batterie dès que le courant est épuisé.
18. Débranchez l’appareil et retirez toutes les batteries lorsqu’il n’est pas utilisé.
19. NE PAS démonter ou modier l’appareil, car cela rendrait la garantie du
produit invalide. Veuillez vous référer à la section de garantie dans le manuel
pour obtenir des informations complètes sur la garantie.
20. NE PAS utiliser l'appareil à mauvais escient, de quelque manière que ce soit!
N'utilisez l'appareil que pour l'usage et la fonction prévus.
Clause de non-responsabilité
Ce produit est assuré dans le monde entier par Ping An Insurance (Group)
Company of China, Ltd. NITECORE ne sera pas tenu responsable de toute perte,
dommage ou réclamation de quelque nature que ce soit résultant du non-
respect des instructions fournies dans ce manuel d’utilisation.
Détails de la garantie
Nos revendeurs et distributeurs agréés sont responsables du service de garantie.
En cas de problème couvert par la garantie, les clients peuvent contacter leurs
revendeurs ou distributeurs en ce qui concerne leurs réclamations de garantie,
à condition que le produit ait été acheté auprès d’un revendeur ou d’un
distributeur autorisé. La garantie de NITECORE est fournie uniquement pour
les produits achetés auprès d’une source autorisée. Ceci s’applique à tous les
produits NITECORE.
Pour être admissible à la garantie, veuillez vous référer à la section « AVIS DE
GARANTIE IMPORTANT » en haut pour valider votre produit.
Tout produit défectueux peut être échangé contre un remplacement par
l’intermédiaire d’un distributeur / revendeur local dans les 15 jours suivant
l’achat. Après 15 jours, tous les produits NITECORE® défectueux peuvent être
réparés gratuitement pendant une période de 12 mois (1 an) à compter de
la date d’achat. Au-delà de 12 mois (1 an), une garantie limitée s’applique,
couvrant le coût de la main-d’œuvre et de l’entretien, mais pas le coût des
accessoires ou des pièces de rechange.
La garantie est annulée si le(s) produit(s) est(sont) :
1. décomposé(s), reconstruit(s) et/ou modié(s) par des parties non autorisées
2. endommagé(s) par de mauvaises opérations (c.-à-d. installation d’inversion
de polarité, installation de batteries non rechargeables ou non-respect des
avertissements)
3. endommagé(s) par une fuite de batteries.
Pour obtenir les dernières informations sur les produits et services NITECORE®,
veuillez contacter un distributeur NITECORE® local ou envoyer un e-mail à
※ Toutes les images, textes et déclarations spéciés dans ce manuel d’utilisation
sont à titre de référence uniquement. En cas de divergence entre ce manuel
et les informations spéciées sur www.nitecore.com, les informations sur
notre site ociel prévaudront. SYSMAX Innovations Co., Ltd. se réserve le
droit d’interpréter et de modier le contenu de ce document à tout moment
et sans préavis.
Le code de validation et le QR code sur l’emballage
peuvent être verifiés sur le site web de NITECORE.
Le chargeur doit être utilisé avec les cordons ociels de NITECORE.
Les cordons ociels sont identiés par une inscription NITECORE
clairement imprimé sur la che. Pendant la charge, les cordons tiers
peuvent provoquer un dysfonctionnement, une surchaue et même un
incendie sur le chargeur. Les dommages causés par l’utilisation de cordons
non ociels ne peuvent pas être couverts par la garantie ocielle.
Le chargeur est limité à la charge des batteries rechargeables Li-ion, IMR,
Ni-MH / Ni-Cd uniquement. N’utilisez PAS le chargeur avec d’autres types
de batteries, car cela pourrait entraîner une explosion de la batterie, une
ssuration ou une fuite, causant des dommages matériels et / ou des
blessures corporelles.
Consignes de sécurité pour les batteries lithium-ion
1. Tension de charge
Les batteries lithium-ion (Li-ion) ont des exigences strictes en matière
de contrôle de la tension. Charger des batteries Li-ion avec une tension
électrique au-delà de la norme de sécurité peut entraîner des dommages
pour la batterie et une explosion.
(1) Batteries Li-ion 3.7V / Batteries IMR
Les batteries Li-ion 3.7V sont les batteries au lithium rechargeables les plus
courantes. Les enveloppes de ces batteries sont souvent marquées de signes
3.6V / 3.7V. Une batterie insérée sera automatiquement chargée en mode
de charge standard 4,2 V si nos chargeurs l’identient comme une batterie
Li-ion.
(2) Batteries Li-ion 3,8 V
Les batteries Li-ion 3.8V sont assez rares. Ces batteries ont également une
marque de 3,7 V sur leurs enveloppes. Cependant, son vendeur informe
souvent l’acheteur que la batterie doit être chargée avec une puissance de
4,35 V. Le chargeur Ci2 ne fournira pas une tension adéquate pour charger
les batteries Li-ion 3,8 V.
(3) Batteries LiFePO4 3.2V
Les batteries LiFePO4 de 3,2 V ont des marques LiFePO4 et/ou 3,2 V sur
leurs enveloppes. Le Ci2 n’est pas compatible avec ce type de batteries.
Les charger avec 4.2V peut causer des dommages aux batteries ou une
explosion en raison de la tension de charge excessive.
2. Tension de charge
Pour toutes les batteries au lithium rechargeables (y compris les batteries
Li-ion et IMR), nous vous suggérons de ne pas utiliser de courant supérieur
à 1C* pour la charge. Pour les batteries de petite capacité, le courant de
charge doit être inférieur à 1C.
*C=Capacité d’une batterie. Par exemple, 1C dans une batterie au lithium
rechargeable de 2600mAh est de 2.6A. 1C dans une batterie au lithium
rechargeable 3400mAh est de 3.4A.
Un courant de charge excessivement important entraînera une grande
quantité de chaleur et, par conséquent, des dommages à la batterie et une
explosion.
3. Précautions
(1) NE PAS court-circuiter la batterie de quelque manière que ce soit.
(2) N’UTILISEZ PAS une batterie au lithium de 3,7 V / 3,8 V lorsque sa tension
est inférieure à 2,8 V, sinon elle peut être surchargée et / ou sujette à une
explosion lors de la prochaine charge.
(3) Nous recommandons fortement les batteries avec circuit de protection. Pour
les batteries sans circuit de protection (telles que les batteries IMR), veuillez
rester vigilant en cas de décharge excessive et de court-circuit.
(4) NE PAS décharger une batterie dont le courant de décharge est supérieur à
son courant nominal maximal.
4. Stockage à long terme
La meilleure tension de stockage pour les batteries au lithium rechargeables
3,7 V / 3,8 V est de 3,7 V. Une tension trop faible ou trop élevée peut
endommager votre batterie pendant le stockage. Vous pouvez décharger
une batterie à 3,7 V ou la charger à 3,7 V dans un chargeur avant de la
conserver dans un stockage à long terme.
(Polski)
Instrukcja obsługi
Podłączanie do źródła zasilania:
Podłącz urządzenie Ci2 do zewnętrznego źródła zasila- nia (zasilacza USB,
komputera lub innego urządzenia ładującego USB) za pomocą kabla ładującego
USB.
Włóż akumulatory:
Ci2 posiada 2 niezależnie sterowane gniazda ładowania. Włóż akumulatory
obsługiwa- nych typów do każdego gniazda zgodnie z oznaczeniami
biegunowości na gnieździe.
Wykrywanie akumulatorów:
Po włożeniu akumulatorów Ci2 wykryje je i włączy przed rozpoczęciem procesu
ładowa- nia. Podczas procesu ładowania zielone wskaźniki będą migać,
wskazując poziom nałado- wania. Jeśli prąd ładowania w gnieździe ładowania
przekracza 1A, czerwony wskaźnik będzie stale włączony, aby wskazać tryb
szybkiego ładowania. Po całkowitym naładowa- niu akumulatora 3 zielone
wskaźniki będą stale włączone.
Kontrola akumulatorów i raport o błędach:
Ci2 posiada zabezpieczenie przed odwrotną polaryzacją i funkcję
przeciwzwarciową. W przypadku włożenia akumulatorów z odwró- coną
biegunowością lub zwarcia, 3 zielone wskaźniki i 1 czerwony szybko migają, aby
poinformować użytkownika.
Inteligentne ładowanie:
Ci2 może wybrać odpowiedni prąd ładowania na podstawie inteligentnego
wykrywania typów i pojemności akumulatorów. Ci2 jest kompatybilny z:
1) akumulatorami litowo-jonowymi 3,6V/3,7V
2) akumulatorkami Ni-MH/Ni-Cd 1,2V
Ustawienia domyślne
Typ i pojemność
akumulatora
Prąd ładowania w trybie
standardowym Prąd ładowania w trybie
szybkiego ładowania
Ładowanie z
1 gniazdem Ładowanie z
2 gniazdami Ładowanie z
1 gniazdem Ładowanie z
2 gniazdami
Akumulatory
litowo-jonowe (4,2
V±1% po pełnym
naładowa- niu)
>1,000
mAh 2,000mA 1,000mA 3,000mA 1,500mA
<1,000
mAh 1,000mA 1,000mA 1,000mA 1,000mA
Akumulatory Ni-
MH/Ni-Cd (1,48
V±1% po pełnym
naładowa- niu)
AA/
AAA/C 500mA 500mA 500mA 500mA
D1,000mA 1,000mA 1,000mA 1,000mA
Uwaga: Urządzenie Ci2 może automatycznie wybierać tryby ładowania
dla akumulato- rów Ni-MH/Ni-Cd i akumulatorów litowo-jonowych 3,7 V. W
przypadku akumulatorów o długości >60 mm, Ci2 automatycznie zidentykuje
jego pojemność jako >1 000mAh.
Tryb szybkiego ładowania
Ci2 jest wyposażona w wejście QC/PD. Gdy ładowarka jest zasilana przez
urządzenie obsługujące standard QC/PD lub podłączona do adaptera QC/PD,
maksymalna moc wyjściowa pojedynczego gniazda osiągnie 3000 mA.
Aktywacja nadmiernie rozładowanego akumulatora
litowo-jo- nowego
Ci2 jest w stanie aktywować nadmiernie rozładowane akumulatory litowo-
jonowe za pomocą obwodu ochronnego. Po zainstalowaniu akumulatora, Ci2
przetestuje i aktywu- je akumulator przed ładowaniem. Gdy akumulator zostanie
wykryty jako uszkodzony, 3 zielone i 1 czerwony wskaźnik dla odpowiedniego
gniazda będą migać jednocześnie, a Ci2 automatycznie przerwie proces
ładowanie tego gniazda.
Uwaga: Nie zaleca się używania Ci2 do ładowania akumulatorów litowo-
jonowych 0V (nadmiernie rozładowanych) akumulatorów litowo-jonowych bez
obwodu ochronnego, gdyż może to spowodować pożar lub wybuch.
Zabezpieczenie przed zwarciem i odwróconą
polaryzacją
W przypadku włożenia akumulatora z odwróconą biegunowością lub zwarcia, 3
zielone i 1 czerwony wskaźnik odpowiedniego gniazda szybko migają.
Funkcja oszczędzania energii
Wszystkie wskaźniki zostaną automatycznie wyłączone, jeśli do gniazda nie
zostanie włożony żaden akumulator.
Ochrona przed nadmiernym ładowaniem
Ci2 będzie oddzielnie obliczał czas ładowania każdego akumulatora. Gdy czas
nieprze- rwanego ładowania przekroczy 10 godzin w jednym gnieździe, Ci2
automatycznie prze- rwie proces ładowania tego gniazda i wyświetli stan
pełnego naładowania. Ma to na celu zapobieżenie przegrzaniu lub nawet
eksplozji z powodu jakości akumulatora.
Środki ostrożności
1. Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do ładowania akumulatorów litowo-
jono- wych, IMR, Ni-MH/Ni-Cd. NIE WOLNO używać ładowarki z innymi
typami akumulato- rów, ponieważ może to spowodować eksplozję, pęknięcie
lub wyciek z akumulatora, co może być przyczyną uszkodzenie mienia i/lub
obrażenia ciała.
2. Podczas procesu ładowania należy spodziewać się umiarkowanego
nagrzewania się produktu. Jest to normalne zjawisko.
3. Temperatura otoczenia podczas użytkowania: -10~40°C; Temperatura
przechowywa- nia: -20~60°C.
4. Należy uważnie przeczytać wszystkie etykiety na urządzeniu, aby upewnić
się, że akumulatory są zainstalowane prawidłowo.
5. Ładowarkę należy podłączyć do źródła zasilania o napięciu wejściowym
podanym w specykacji instrukcji obsługi. Jeśli napięcie wejściowe jest zbyt
niskie lub zbyt wysokie, może to doprowadzić do nieprawidłowego działania
urządzenia, a nawet do pożaru.
6. NIE WOLNO ładować akumulatorów, jeżeli występują jakiekolwiek oznaki
wadliwego działania lub zwarcia.
7. Ładowarka może być używana wyłącznie przez osoby dorosłe powyżej 18
roku życia. Dzieci poniżej tego wieku muszą być nadzorowane przez osobę
dorosłą podczas korzy- stania z ładowarki.
8. NIE WOLNO pozostawiać produktu bez nadzoru, gdy jest on podłączony do
zasilania. Odłączaj produkt od zasilania w przypadku jakichkolwiek oznak
nieprawidłowego działa- nia.
9. NIE WOLNO próbować ładować ogniw pierwotnych, takich jak cynkowo-
węglowe, litowe, CR123A, CR2 lub inne nieobsługiwane baterie, ze względu
na ryzyko wybuchu i pożaru.
10. NIE WOLNO ładować uszkodzonego akumulatora IMR, ponieważ może to
doprowa- dzić do zwarcia ładowarki lub nawet eksplozji.
11. NIE WOLNO ładować ani rozładowywać akumulatorów, które wykazują
oznaki wycieku, pęcznienie/rozszerzanie się, uszkodzone opakowanie
zewnętrzne lub obudowa, zmiana koloru lub zniekształcenia.
12. Do zasilania należy używać oryginalnego zasilacza i przewodu. Aby
zmniejszyć ryzyko uszkodzenia przewodu zasilającego, ZAWSZE ciągnij za
wtyczkę, a nie za przewód. NIE WOLNO używać ładowarki, jeśli wydaje się
ona w jakikolwiek sposób uszkodzona.
13. NIE WOLNO wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, urządzeń grzewczych, otwartego ognia, deszczu i śniegu;
unikaj skrajnie wysokich lub skrajnie niskich temperatur otoczenia oraz
nagłych zmian temperatury.
14. Urządzenie należy przechowywać w wentylowanych pomieszczeniach. NIE
WOLNO używać urządzenia w wilgotnym środowisku i z dala od materiałów
łatwopalnych.
15. Unikaj wstrząsów lub uderzeń w urządzenie.
16. NIE WOLNO umieszczać w urządzeniu żadnych przedmiotów przewodzących
lub metalowych, aby uniknąć zwarcia i eksplozji.
17. NIE WOLNO przeładowywać ani nadmiernie rozładowywać akumulatorów.
18. Gdy urządzenie nie jest używane, odłącz je od zasilania i wyjmij wszystkie
akumulato- ry.
19. NIE WOLNO demontować ani modykować urządzenia.
20. NIE WOLNO używać urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem! Używaj
wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i funkcją.
Zrzeczenie się odpowiedzialności
Niniejszy produkt jest ubezpieczony na całym świecie przez Ping An Insurance
(Group) Company of China, Ltd. NITECORE nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek straty, szkody lub roszczenia dowolnego rodzaju wynikające z
nieprzestrzegania instrukcji poda- nych w niniejszej instrukcji obsługi.
Kod walidacji i kod QR na opakowaniu można
sprawdzić na stronie internetowej NITECO- RE.
Ładowarka musi być używana z ocjalnymi przewodami NITECORE.
Ocjalne przewody są oznaczone wyraźnym nadrukiem NITECORE
na wtyczce. Podczas ładowania przewody innych rm mogą
powodować nieprawidłowe działanie, przegrzanie, a nawet pożar łado- warki.
Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do ładowania akumulatorów
litowo-jono- wych, IMR, Ni-MH/Ni-Cd. NIE WOLNO używać ładowarki z
innymi typami akumulato- rów, ponieważ może to spowodować eksplozję,
pęknięcie lub wyciek z akumulatora, co może spowodować uszkodzenie
mienia i/lub obrażenia ciała.
Instrukcja bezpieczeństwa dla akumulatorów
litowo-jonowych
1. Napięcie ładowania
Akumulatory litowo-jonowe (Li-ion) mają ścisłe wymagania dotyczące
kontroli napięcia. Ładowanie akumulatorów litowo-jonowych napięciem
elektrycznym przekraczającym normy bezpieczeństwa może doprowadzić do
ich uszkodzenia i eksplozji.
(1) Akumulatory litowo-jonowe 3,7 V / akumulatory IMR
Akumulatory litowo-jonowe 3,7 V są najczęściej stosowanymi akumulatorami
litowymi wielokrotnego ładowania. Na opakowaniach tych akumulatorów
często znajdują się ozna- czenia 3,6V/3,7V. Włożony akumulator będzie
automatycznie ładowany w standardowym trybie ładowania 4,2V, jeśli nasza
ładowarka zidentykuje go jako akumulator litowo-jono- wy.
(2) Akumulatory litowo-jonowe 3,8 V
Akumulatory litowo-jonowe 3,8 V są dość rzadkie. Te akumulatory mają
również oznacze- nie 3,7 V na ich opakowaniach.
Jednak ich sprzedawca często informuje kupującego, że akumulator należy
ładować napięciem 4,35 V. Ładowarka Ci2 nie zapewni odpowiedniego
napięcia do ładowania akumulatorów litowo-jonowych 3,8 V
(3) Akumulatory LiFePO4 3,2V
Akumulatory LiFePO4 3,2V mają na opakowaniach oznaczenia LiFePO4 i/
lub 3,2V. Urzą- dzenie Ci2 nie jest kompatybilne z akumulatorami tego
typu. Ładowanie ich napięciem 4,2 V może spowodować uszkodzenie
akumulatorów lub eksplozję z powodu zbyt wyso- kiego napięcia ładowania.
2. Prąd ładowania
Dla wszystkich akumulatorów litowych (w tym akumulatorów litowo-
jonowych i IMR), sugerujemy, aby nie używać do ładowania prądu większego
niż 1C*. W przypadku akumulatorów o małej pojemności, prąd ładowania
musi być mniejszy niż 1C.
*C=Pojemność akumulatora.
Na przykład, 1C w akumulatorku litowym o pojemności 2600mAh wynosi
2,6A. 1C w akumulatorku litowym 3400mAh to 3,4A. Zbyt duży prąd
ładowania spowoduje wydzie- lanie się dużej ilości ciepła, a w konsekwencji
uszkodzenie akumulatorów i eksplozję.
3. Środki ostrożności
(1) NIE WOLNO w żaden sposób zwierać akumulatorów.
(2) NIE UŻYWAJ akumulatora litowego 3,7V/3,8V, gdy jego napięcie jest niższe
niż 2,8V, W przeciwnym razie może dojść do nadmiernego rozładowania
akumulatora i/lub eksplozji przy następnym ładowaniu.
(3) Zdecydowanie zalecamy akumulatory z obwodem ochronnym. W przypadku
akumu- latorów bez obwodu ochronnego (np. akumulatory IMR), należy
uważać na nadmierne rozładowanie i zwarcia.
(4) NIE WOLNO rozładowywać akumulatora prądem większym niż jego
maksymalny prąd znamionowy.
4. Długotrwałe przechowywanie
Najlepszym napięciem do przechowywania akumulatorków litowych
3,7V/3,8V jest 3,7V. Zbyt niskie lub zbyt wysokie napięcie może
uszkodzić akumulator podczas przecho- wywania. Przed długotrwałym
przechowywaniem można rozładować akumulator do napięcia 3,7V lub
naładować go do napięcia 3,7V za pomocą ładowarki.
Ochrona środowiska
Zużyty sprzęt elektroniczny oznakowany zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej,
nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami komunalnymi. Podlega on
selektywnej zbiórce i recyklingowi w wyznaczonych punktach. Zapewniając jego
prawidłowe usuwanie, zapobiegasz potencjalnym, negatywnym konsekwencjom
dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego. System zbierania zużytego
sprzętu zgodny jest z lokalnie obowiązującymi przepisami ochrony środowiska
dotyczącymi usuwania odpadów. Szczegółowe informacje na ten temat można
uzyskać w urzędzie miejskim, zakładzie oczyszczania lub sklepie, w którym
produkt został zakupiony.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw tzw. Nowego Podejścia Unii Europejskiej
(UE), dotyczących zagadnień związanych z bezpieczeństwem użytkowania,
ochroną zdrowia i ochroną środowiska, określających zagrożenia, które powinny
zostać wykryte i wyeliminowane.
(Italiano)
Istruzioni d’Uso
Connessione alla Fonte di Alimentazione:
Collegare il Ci2 ad una fonte di alimentazione esterna (un adattatore USB, un
computer o altri dispositivi di ricarica USB) tramite il cavo di ricarica USB.
Inserimento delle Batterie:
Il Ci2 dispone di 2 slot di ricarica controllati in modo indipendente. Inserire le
batterie dei tipi supportati in ogni slot, seguendo i segni di polarità indicati sullo
slot stesso.
Riconoscimento delle Batterie:
Quando si inseriscono le batterie, il Ci2 le rileva e le attiva prima di iniziare il
processo di carica. Durante il processo di carica, gli indicatori verdi lampeggiano
per indicare il livello di carica delle batterie. Se la corrente di carica dello slot
di ricarica è superiore a 1A, l'indicatore rosso si accende costantemente per
indicare la modalità di carica rapida. Quando la batteria è completamente carica,
i tre indicatori verdi rimangono accesi costantemente.
Ispezione delle Batterie e Segnalazione di Errori:
Il Ci2 è dotato di protezione contro l'inversione di polarità e di funzione
anti-cortocircuito. Se viene inserita una batteria con polarità invertita o in
cortocircuito, 3 indicatori verdi e 1 rosso lampeggiano rapidamente per
informare l'utente.
Ricarica Intelligente:
Il Ci2 è in grado di scegliere le correnti di carica appropriate in base al
rilevamento intelligente dei tipi e delle capacità delle batterie. Il Ci2 è
compatibile con:
1) Batterie Ricaricabili Li-ion da 3.6V/3.7V
2) Batterie Ricaricabili Ni-MH/Ni-Cd da 1.2V
Settaggi di Default
Tipo di Batteria e Capacità
Ricarica Standard Ricarica Rapida
Utilizzando
1 Slot Utilizzando
2 Slots Utilizzando
1 Slot Utilizzando
2 Slots
Batterie Li-ion
(4.2V±1% a
carica completa)
>1,000
mAh 2,000mA 1,000mA 3,000mA 1,500mA
<1,000
mAh 1,000mA 1,000mA 1,000mA 1,000mA
Batterie Ni-MH/
Ni-Cd
(1.48V±1% a
carica completa)
AA/AAA/
C500mA 500mA 500mA 500mA
D1,000mA 1,000mA 1,000mA 1,000mA
Nota: Il Ci2 è in grado di selezionare automaticamente le modalità di carica
per le batterie Ni-MH/Ni-Cd e per le batterie Li-ion da 3,7V. Per le batterie di
lunghezza >60 mm (2,4"), il Ci2 identica automaticamente la capacità come
superiore a 1.000mAh.
Ricarica Rapida
Il Ci2 è dotato di ingresso QC/PD. Quando il caricabatterie è alimentato da un
dispositivo che supporta una carica di tipo QC/PD o è collegato a un adattatore
QC/PD, l'uscita massima a slot singolo raggiunge i 3.000mA.
Attivazione di Batterie Li-Ion Sovrascaricate
Il Ci2 è in grado di attivare le batterie Li-ion sovrascaricate o troppo scariche,
ma solo se dotate di un circuito di protezione. Dopo l'installazione della
batteria, il Ci2 la testa e la attiva prima di caricarla. Quando una batteria viene
rilevata come danneggiata, 3 indicatori verdi e 1 indicatore rosso dello slot
corrispondente lampeggiano simultaneamente per informare l'utente, mentre il
Ci2 interrompe automaticamente il processo di carica di questo slot.
Nota Bene: Si sconsiglia di utilizzare il Ci2 per caricare le batterie Li-ion da
0V (troppo scariche) o prive di un circuito di protezione: potrebbero vericarsi
incendi ed esplosioni.
Protezione contro i Cortocircuiti e l'inversione di
Polarità
Se è inserita una batteria con polarità invertita o in cortocircuito, 3 indicatori
verdi e 1 indicatore rosso dello slot corrispondente lampeggiano rapidamente
per informare l'utente.
Risparmio Energetico
Tutti gli indicatori si spengono automaticamente se non c'è una batteria inserita
nell'alloggiamento.
Protezione da Sovraccarico
Il Ci2 calcola separatamente il tempo di carica di ciascuna batteria. Quando
il tempo di carica ininterrotta supera le 10 ore in uno slot, il Ci2 interrompe
automaticamente il processo di carica di questo slot e visualizza lo stato di
carica completa. In questo modo si evita un possibile surriscaldamento o
addirittura un'esplosione dovuta a un problema di qualità della batteria.
Precauzioni
1. Il caricabatterie è limitato alla ricarica di batterie ricaricabili Li-ion, IMR, Ni-
MH/Ni-Cd. NON utilizzare il caricabatterie con altri tipi di batterie per evitare
esplosioni, danni o perdite di acido e uidi, con conseguenti danni alle cose
e/o alle persone.
2. Durante il processo di carica è prevedibile un moderato calore da parte del
prodotto, il che è normale.
3. Temperatura ambiente di utilizzo: -10~40℃ (14~104℉); temperatura di
stoccaggio: -20~60℃ (-4~140℉).
4. Leggere attentamente tutte le etichette sul dispositivo per assicurarsi che le
batterie siano installate correttamente.
5. Collegare il caricabatterie ad alimentatori con la tensione di ingresso indicata
nelle speciche del manuale d'uso. Se la tensione di ingresso è troppo bassa
o troppo alta, potrebbero vericarsi malfunzionamenti o addirittura incendi.
6. NON caricare le batterie se vi sono segni di guasti, danni o di cortocircuito.
7. Il caricabatterie deve essere utilizzato solo da adulti di età superiore ai 18
anni. I bambini al di sotto di questa età devono essere sorvegliati da un
adulto quando utilizzano il caricabatterie.
8. NON lasciare il prodotto incustodito mentre è collegato alla rete elettrica.
Scollegare il prodotto in caso di malfunzionamento.
9. NON tentare di caricare celle primarie (batterie NON ricaricabili) come Zinco-
Carbone, Litio, CR123A, CR2 o qualsiasi altro tipo di chimica non supportata
sussiste forte rischio di esplosione e incendio.
10. NON caricare una batteria IMR danneggiata perché ciò potrebbe causare un
cortocircuito del caricabatterie o addirittura un'esplosione.
11. NON caricare o scaricare batterie che presentino segni di perdite,
espansione/rigonamento, involucro esterno o cassa danneggiati, alterazione
del colore o distorsione.
12. Utilizzare l'adattatore e il cavo di alimentazione originali. Per ridurre il rischio
di danni al cavo di alimentazione, tirare SEMPRE dal connettore anziché
dal cavo. NON utilizzare il caricabatterie se appare danneggiato in qualche
modo.
13. NON esporre il dispositivo alla luce solare diretta, a dispositivi di
riscaldamento, a amme libere o a pioggia e neve; evitare temperature
ambientali estremamente alte o estremamente basse e sbalzi di temperatura.
14. Conservare il dispositivo in aree ventilate. NON utilizzare il dispositivo in
ambienti umidi e tenerlo lontano da materiali combustibili.
15. Evitare urti o colpi al dispositivo.
16. NON inserire oggetti conduttivi o metallici nel dispositivo per evitare
cortocircuiti ed esplosioni.
17. NON sovraccaricare o scaricare eccessivamente le batterie. Ricaricare la
batteria non appena l'alimentazione si esaurisce.
18. Scollegare il dispositivo e rimuovere tutte le batterie quando non viene
utilizzato.
19. NON smontare o modicare il dispositivo per non invalidare la garanzia del
prodotto. Per informazioni complete sulla garanzia, consultare la sezione del
manuale dedicata alla garanzia.
20. NON utilizzare in modo improprio! Utilizzare solo per lo scopo e la funzione
previsti.
Esclusione di Responsabilità
Questo prodotto è assicurato a livello mondiale da Ping An Insurance (Group)
Company of China, Ltd. NITECORE non potrà essere ritenuta responsabile per
eventuali perdite, danni o reclami di qualsiasi tipo subiti in seguito alla mancata
osservanza delle istruzioni fornite nel presente manuale d'uso.
Garanzia
La garanzia di NITECORE viene fornita solo per i prodotti acquistati da una fonte
autorizzata. Questo vale per tutti i prodotti NITECORE.
Per essere qualicati per la garanzia, consultare la sezione "AVVISO
IMPORTANTE DI GARANZIA" in alto per convalidare il prodotto.
Qualsiasi prodotto difettoso può essere sostituito nel punto vendita entro il
quale p stato eettuato l’acquisto entro 15 giorni dall'acquisto. Dopo 15 giorni,
tutti i prodotti NITECORE® difettosi/malfunzionanti possono essere riparati
gratuitamente per un periodo di 12 mesi (1 anno) dalla data di acquisto. Oltre
i 12 mesi (1 anno), si applica una garanzia limitata che copre il costo della
manodopera e della manutenzione, ma non il costo degli accessori o delle parti
di ricambio.
La garanzia decade se il prodotto o i prodotti sono:
1. smontato, ricostruito e/o modicato da persone non autorizzate
2. danneggiato da operazioni errate (ad esempio, installazione di batterie a
polarità invertita, installazione di batterie non ricaricabili o mancato rispetto
delle avvertenze)
3. danneggiato da perdite di acido delle batterie.
Per informazioni aggiornate sui prodotti e i servizi NITECORE® , contattare il
※ Tutte le immagini, i testi e le dichiarazioni specicate nel presente manuale
d'uso sono solo a scopo di riferimento. In caso di discrepanze tra il presente
manuale e le informazioni specicate sul sito www.nitecore.com, prevarranno
le informazioni contenute nel nostro sito web uciale. SYSMAX Innovations
Co., Ltd. si riserva il diritto di interpretare e modicare il contenuto di questo
documento in qualsiasi momento senza preavviso.
Il codice di convalida e il codice QR sulla confezione
possono essere verificati sul sito web di NITECORE.
Il caricabatterie deve essere utilizzato con i cavi uciali di
NITECORE. I cavi uciali sono identicati dalla scritta NITECORE
sulla spina. Durante la ricarica, i cavi di terze parti possono causare
malfunzionamenti, surriscaldamento e persino incendi del caricabatterie. I
danni causati dall'uso di cavi non uciali non possono essere coperti dalla
garanzia uciale. Il caricabatterie è limitato alla ricarica di batterie ricaricabili
Li-ion, IMR, Ni-MH/Ni-Cd. NON utilizzare il caricabatterie con altri tipi di
batterie per evitare esplosioni, rotture o perdite, con conseguenti danni a
cose e/o persone.
Istruzioni di Sicurezza per Batterie agli Ioni di Litio
1. Tensione di Carica
Le batterie agli ioni di litio (Li-ion) hanno requisiti rigorosi per il controllo
della tensione. La carica delle batterie agli ioni di litio con una tensione
elettrica superiore agli standard di sicurezza può provocare danni ed
esplosioni.
(1) Batterie agli ioni di litio da 3,7 V / batterie IMR
Le batterie agli ioni di litio da 3,7 V sono le batterie al litio ricaricabili più
comuni. Le confezioni di queste batterie sono spesso contrassegnate da
scritte 3,6V/3,7V. Se i nostri caricabatterie la identicano come batteria agli
ioni di litio, la batteria inserita viene automaticamente caricata nella modalità
di carica standard no a 4,2V.
(2) Batterie agli ioni di litio da 3,8 V
Le batterie agli ioni di litio da 3,8 V sono piuttosto rare. Anche queste
batterie presentano un marchio di 3,7 V sulla confezione. Tuttavia, il
venditore spesso informa l'acquirente che la batteria deve essere caricata
con una tensione di 4,35V. Il caricabatterie Ci2 non fornisce una tensione
adeguata per caricare le batterie agli ioni di litio da 3,8V.
(3) Batterie LiFePO4 da 3,2 V
Le batterie LiFePO4 da 3,2 V presentano i marchi LiFePO4 e/o 3,2 V sulle
loro confezioni. Il Ci2 non è compatibile con questo tipo di batterie. La carica
a 4,2 V può causare danni alle batterie o esplosioni a causa dell'eccessiva
tensione di carica.
2. Corrente di Carica
Per tutte le batterie al litio ricaricabili (comprese le batterie agli ioni di litio e
le batterie IMR), si consiglia di non utilizzare una corrente superiore a 1C*
per la ricarica. Per le batterie di piccola capacità, la corrente di carica deve
essere inferiore a 1C.
*C=Capacità della batteria. Ad esempio, 1C in una batteria al litio ricaricabile
da 2600 mAh è pari a 2,6A. 1C in una batteria al litio ricaricabile da 3400
mAh è 3,4A.
Una corrente di carica eccessivamente elevata provoca una grande quantità
di calore, con conseguenti danni alla batteria ed esplosioni.
3. Precauzioni
(1) NON cortocircuitare in alcun modo la batteria.
(2) NON utilizzare una batteria al litio da 3,7V/3,8V quando la sua tensione è
inferiore a 2,8V, altrimenti potrebbe scaricarsi eccessivamente e/o esplodere
alla successiva ricarica.
(3) Si consiglia vivamente di utilizzare batterie con circuito di protezione. Per
le batterie prive di circuito di protezione (come le batterie IMR), prestare
attenzione alla sovrascarica ed al cortocircuito.
(4) NON scaricare una batteria con una corrente di scarica superiore alla sua
corrente nominale massima.
4. Conservazione a Lungo Termine
La migliore tensione di conservazione per le batterie al litio ricaricabili da
3,7V/3,8V è 3,7V. Una tensione troppo bassa o troppo alta può danneggiare
la batteria durante la conservazione. È possibile scaricare una batteria a 3,7V
o caricarla a 3,7V con un caricabatterie prima di conservarla a lungo.
Intelligent USB-C
Dual-Slot Superb Charger
• QC/PD Input Available
• Automatic Selection of Charging Current
• Single Slot Max Output 3000mA