Rumble 15, 30, 75

Fender Rumble 15, 30, 75 取扱説明書

  • Fender Rumble 15、30、75 ベースアンプの取扱説明書の内容を理解しました。アンプの機能、使用方法、安全上の注意など、ご質問にお答えします。例えば、アンプの清掃方法、雷雨時の対処法、修理が必要な場合の対応などについてご質問ください。
  • アンプを雨や湿気からどのように保護すればよいですか?
    アンプの清掃方法を教えてください。
    アンプの修理が必要な場合はどうすればよいですか?
    雷雨の際はアンプをどのように処理すればよいですか?
    長時間使用しない場合はアンプをどのように処理すればよいですか?
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to
the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and
a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the
manufacturer or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-
over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or
moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15) To completely disconnect this apparatus from the AC mains, disconnect the power supply
cord plug from the AC receptacle.
16) The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.
17) WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain
or moisture.
18) Do not expose this equipment to dripping or splashing and ensure that no objects filled with
liquids, such as vases, are placed on the equipment.
19) Maintain at least 6 inches (15.25 cm) of unobstructed air space behind the unit to allow for
proper ventilation and cooling of the unit.
20) CAUTION For rack mounted power amplifiers, keep all wiring and materials away from
the sides of the unit and allow the unit to cool down for 2 minutes before pulling from a rack
enclosure.
21) Amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound pressure levels
which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and
adjusting volume levels during use.
22) FCC Part 15 Compliance Statement (for digital products, as applicable) - Part 15.21: Changes
or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment. NOTE: The manufacturer is not responsible for
any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such
modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
23) WARNING To maintain product safety, products with internal or external (battery pack)
batteries: •Batteries and/or the product in which they are installed, shall not be exposed to
excessive heat such as sunshine, fire or the like. •There may be a danger of explosion if the
battery is incorrectly connected/replaced. Replace only with the same or equivalent type
battery specified in the instructions or on the product.
ENGLISH - PAGES ...........6-7
ESPAÑOL - PAGINAS ........8-9
FRANÇAIS - PAGES ..........10-11
ITALIANO - PAGINE .........12-13
DEUTSCH - SEITEN ..........14-15
PORTUGUÊS - PAGINA. . . . . . .16-17
.............18-19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence dune tension dangereuse non isolée
dans le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un
risque d'électrocution.
Le symbole du point dexclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de
la présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien
dans la documentation qui accompagne le produit.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Respectez toutes les mises en garde.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point deau.
6) Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du
fabricant.
8) Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout
autre appareil (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne modifiez pas la fiche polarisée ou la mise à la terre. Une fiche polarisée posde deux
lames, dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre possède deux
lames et une broche de terre. La lame plus large ou la broche de terre sont des éléments de
sécurité. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour faire
remplacer la prise obsolète.
10) Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des
prises secteur et de l'embase de lappareil.
11) Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table
spécifs par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est
utilisé, prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors
du déplacement de lensemble chariot-appareil.
13) Déconnectez lappareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation.
14) Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil
s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou
les fiches sont endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil,
qu'il a éexposé à la pluie ou l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas
normalement.
15) Pour connecter entièrement l’appareil de la prise secteur, déconnectez la fiche du cordon
secteur de la prise.
16) La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.
17) MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet
appareil aux intempéries ou à l'humidité.
18) N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient
rempli de liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.
19) Maintenez un espace d’au moins 15,25 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser
circuler l’air et permettre une ventilation et un refroidissement convenables.
20) ATTENTIONPour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles
et matériaux à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes
avant de le retirer du Rack.
21) Les amplificateurs et les haut-parleurs produisent des niveaux de pression sonore très élevés
qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou permanents. Réglez le volume
avec modération.
22) MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou
externes : Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être
exposés à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. Il y a un risque
d’explosion lorsque la pile n’est pas correctement connectée/remplacée. Remplacez-la
uniquement par une pile de type identique ou équivalent, spécifdans les instructions ou
sur le produit.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero
tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado
dentro del gabinete del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al
usuario a la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento
(servicio) en los documentos que acompañan al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie lo con un paño seco.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8) No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción,
estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una
clavija polarizada tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con
conexión a tierra tiene dos hojas y una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata
se suministran para su seguridad. Si la clavija suministrada no encaja en su enchufe, consulte
a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las
clavijas, receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato.
11) Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.
12) Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa
especificados por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se
use un carrito, sea precavido al mover la combinación de carrito y aparato
para evitar lesiones por volcadura.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante
períodos prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha
dañado de cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha
vertido un líquido o han caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto
a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente o ha caído.
15) Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de
alimentación eléctrica del receptáculo de CA.
16) La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa.
17) ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia o la humedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen
objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones detrás
de la unidad para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve
todo el cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se
enfríe durante 2 minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel.
21) Los sistemas de amplificadores y altavoces son capaces de producir niveles de presión de
sonido muy elevados, lo que puede ocasionar daños temporales o permanentes a la audición.
Sea cuidadoso al establecer y ajustar los niveles de volumen durante el uso.
22) ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o
externas (paquete de baterías): Las baterías y el producto en el que están instaladas no
deberán exponerse a calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber
peligro de explosión si la batería se conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas
sólo con baterías del mismo tipo o equivalente especificadas en las instrucciones o en el
producto.
WICHTIGE ANWEISUNGEN ZU IHRER SICHERHEIT
Das Symbol Blitz und Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor dem
Vorhandensein nicht isolierter „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts
warnen, die möglicherweise hoch genug ist, um ein Stromschlagrisiko darzustellen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Serviceanweisungen) in den dem Produkt
beiliegenden Broschüren aufmerksam machen.
1) Lesen Sie diese Anweisungen.
2) Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3) Beachten Sie alle Warnhinweise.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Benutzen Sie die Vorrichtung nie in der Nähe von Wasser.
6) Nur mit trockenem Tuch reinigen.
7) Belüftungsöffnungen nicht blockieren. Den Anweisungen des Herstellers entsprechend
installieren.
8) Installieren Sie die Vorrichtung nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren,
Heizkörpern, Herden oder anderen Geräten (insbesondere Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9) Achten Sie darauf, den Sicherheitszweck des verpolungssicheren oder geerdeten Steckers
nicht zu umgehen. Ein verpolungssicherer Stecker ist mit zwei flachen Stiften ausgestattet,
von denen einer breiter ist als der andere. Ein geerdeter Stecker ist mit zwei Stiften und einer
Erdbuchse ausgestattet. Der breitere Stift oder die Erdbuchse dienen Ihrer Sicherheit. Sollte
der mitgelieferter Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich zum Austausch der
veralteten Steckdose an einen Elektriker.
10) Schützen Sie das Stromkabel davor, dass darauf getreten oder dass es besonders am Stecker, an
Steckerleisten oder an der Austrittsstelle aus dem Gerät geknickt wird.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör.
12) Benutzen Sie das Gerät nur mit den vom Hersteller festgelegten oder gemeinsam mit
dem Gerät verkauften Wagen, Ständern, Stativen, Halterungen oder Tischen. Achten
Sie bei Benutzung eines Wagens darauf, dass das gemeinsam mit dem Wagen bewegte
Gerät nicht kippt und zu Verletzungen führt.
13) Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längeren Stillstandzeiten den Netzstecker des Geräts.
14) Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Personal. Ein Service wird erforderlich,
wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, beispielsweise bei Beschädigung des
Netzsteckers oder des Netzkabels, wenn Flüssigkeiten über das Gerät vergossen wurden oder
Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war,
nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde,
15) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät vollständig vom Wechselstromnetz
zu trennen.
16) Der Netzstecker des Netzkabels muss jederzeit betriebsbereit sein.
17) WARNHINWEIS: Um die Gefahr vom Feuer oder Stromschlag zu vermeiden, darf das Gerät
nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
18) Lassen Sie nicht zu, dass Flüssigkeiten auf das Gerät tropfen oder gespritzt werden können,
und achten Sie darauf, dass keine mit Wasser gefüllten Gegenstände wie Vasen auf das Gerät
gestellt werden.
19) Achten Sie auf mindestens 15 cm Abstand hinter dem Gerät für die ungehinderte Luftzirkulation
und Kühlung des Geräts.
20) VORSICHT: Bei in Regalen (Racks) montierten Verstärkern ist die gesamte Verkabelung und
sämtliches Material von den Seiten des Gerätes fernzuhalten; lassen Sie das Gerät vor Entnahme
aus dem Rack zwei Minuten lang abkühlen.
21) Verstärker und Lautsprechersysteme sind imstande, sehr hohe Schalldruckpegel zu erzeugen,
die zu vorübergehenden oder dauerhaften Gehörschäden führen können. Die Einstellung oder
Korrektur von Lautstärkepegeln während des Gebrauchs ist daher mit entsprechender Vorsicht
vorzunehmen.
22) WARNHINWEIS: Zur Aufrechterhaltung der Sicherheit von mit internen oder externen Batterien
(Akkumulatoren) betriebenen Produkten ist folgendes zu beachten: Die Batterien sowie das Produkt,
in dem sie installiert sind, dürfen keiner übermäßigen Hitze (durch Sonneneinstrahlung, Feuer usw.)
ausgesetzt werden. • Bei unsachgemäßem Anschluss/Austausch der Batterien besteht Explosionsgefahr.
Der Austausch darf nur mit Batterien des gleichen oder gleichwertigen Typs erfolgen, der in den
Anweisungen oder am Produkt angegeben ist.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
La luce lampeggiante con il simbolo a freccia in un triangolo equilatero
avvisa lutente della presenza di tensione pericolosa non isolata all’interno
dell’involucro del prodotto che può essere di grandezza sufficiente a
costituire un rischio di shock elettrico per le persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilatero avvisa l’utente di
importanti istruzioni per il funzionamento e la manutenzione nel materiale
informativo che accompagna il prodotto.
1) Leggere queste istruzioni.
2) Conservare queste istruzioni.
3) Rispettare tutte le avvertenze.
4) Seguire tutte le istruzioni.
5) Non usare questo apparecchio vicino all’acqua.
6) Pulire solo con un panno asciutto.
7) Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare secondo le istruzioni del
fabbricante.
8) Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, diffusori di calore, stufe o altri
apparecchi (compresi amplificatori) che producono calore.
9) Non trascurare la sicurezza garantita della spina polarizzata o di messa a terra. La
spina polarizzata ha due lame di cui una più grande dell’altra. La spina di messa
a terra ha due lame e una terza di messa a terra. La lama grande o la terza sono
destinate alla sicurezza. Se la spina in dotazione non si adatta alla presa, consultare
un elettricista per sostituire la presa obsoleta.
10) Proteggere il cavo di alimentazione perché non vi si cammini sopra e non si pieghi
soprattutto vicino alle prese e al punto in cui esso esce dal dispositivo.
11) Usare solo accessori/componenti specificati dal produttore.
12) Usare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavolini specificati
dal produttore o venduti assieme all’apparecchio. Quando si usa un
carrello, fare attenzione nello spostare il gruppo carrello/apparecchio
per evitare lesioni causate dal ribaltamento.
13) Scollegare il dispositivo durante tempeste con fulmini o se non è usato per molto
tempo.
14) Per lassistenza rivolgersi sempre a personale qualificato. È necessaria lassistenza
quando il dispositivo è stato danneggiato in qualunque modo, come cavo
di alimentazione o spina danneggiata, liquido versato o oggetti caduti nel
dispositivo, dispositivo esposto a pioggia o umidità, funzionamento non normale
o dispositivo caduto.
15) Per scollegare completamente lapparecchio dalla presa di rete CA togliere la spina
del cavo di alimentazione dalla presa CA.
16) La spina di rete del cavo di alimentazione deve restare facilmente utilizzabile.
17) AVVERTENZA - Per ridurre il rischio di incendio o di shock elettrico, non esporre
questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
18) Non esporre il dispositivo a gocciolii o a spruzzi ed assicurarsi che nessun oggetto
pieno di liquidi, come vasi, sia messo su di esso.
19) Lasciare almeno 15.25 cm di spazio libero dietro al dispositivo per consentire la
corretta ventilazione e il raffreddamento dello stesso.
20) ATTENZIONE- Per amplificatori montati su mensola tenere tutti i cavi e i materiali
lontano dai lati del dispositivo e lasciarlo raffreddare per 2 minuti prima di estrarlo
da un abitacolo sulla mensola.
21) Amplificatori e altoparlanti possono produrre livelli di pressione sonora molto alti
che possono causare danni temporanei o permanenti all’udito. Fare attenzione
quando si imposta e si regola il livello dell’audio durante l’uso.
22) AVVERTENZA Per conservare la sicurezza del prodotto, prodotti con batterie
(comparto batterie) interne o esterne. • Le batterie e/o il prodotto in cui sono
montate non devono essere esposti a calore eccessivo, come luce solare, fuoco o
simili. • Se la batteria viene collegata/sostituita in modo non corretto ci può essere
il rischio di esplosione. Sostituire solo con batteria dello stesso tipo o equivalente
come specificato nelle istruzioni presenti sul prodotto.
全にご使用いただくために
二等角形の中の矢印のついた稲妻の閃光のシンボルは、
人に電気シクを与るに十分なされていない
圧の製品ケース内にあることを警告するものです
二等辺角形の中の感嘆符合は、重要な操方法および
テナンス方法の記述が製品に付属の説明書にあるこを示
す。
1) 以下の説明をお読みさい。
2) てく
3) 告にはすて注ださい。
4) 使 てく
5) 近くは使用しないでくだ
6) 、乾
7) 気孔はふさがないださい。造元の手順書にて設置
くだ
8) ラジエター、ト レジスター、調用コンロ響用アンプリ
イアの、する近くには置しないでくだ
9) ラグやラグのようにくだ
い。性プラグは二つのブレードの一方がり幅広てい
ます型プラグには、二つのブレードに加えて接地プロングが
す。 3 す。
プラグがコンセントに合わないときは、師に相談して旧式
コンセントを替えください。
10) コードがまれ特にプラグ便利レセプタル、または
てくる てく
11) メーカー定の/クセサリー使用しくださ
12) ド、スタド、ケット、メーカ
ー指定のもの、また置と共に販売されているものの
みを使ださいカートをご使用の場は、カー
と装置を一緒に移動させると倒によて怪我を
されないよださい。
13) 光っいる間また長期間ご使用にらないときは、
をプラからいてくだ
14) メンすべて、 るメン スサに依
頼しくださメンテナン何らか傷した合、
例えば次のよう場合要となり: コーまたはプラ
グが傷し合、装置の中にがこぼれて入たりのが
た場合装置が雨や湿気にさされた場合装置が正
常に動作ない場合、装置を落とた場合。
15) をAC主からに切り離すにのプラ
A C ント てく
16) 電源ドの電源プラは、常に操作可能な状態てお
さい。
17) 警告-火湿
てく
18) 装置を水のずくや水はねにさないでください。また瓶な
どの水の入たものはの上には絶対に置かないうに
ださい。
19) 本装置ユニトの切な通および冷却のため、その背後に少な
も 15.5cm のスペー保しそこにはさえぎるようなものは
てく
20) 注意 - ラックに搭載したパワー アンプリファイアの場合は
、ラ
ニット ニット てく
さい。
21) アンプリイアおよびラウド スピカー システムは常に高
音圧レベルを生じさせる能力があ覚に時的または永久的な
損傷を起こす恐れがあます使用中にボの設定およ調
、注
22) 警告 バッテ臓しバッ
テリーバッテリーパック)使用したをご使
とにください: * バッテリーおよび/またはバッテリーが
た製品は太陽光線、等の過度の熱にはさな
い。* バッテリーの/方法を誤ると
ますするときは書また上にされたものと同
じかバッテリー使用し
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
O relâmpago com símbolo de cabeça de flecha dentro de um triângulo
equilátero destina-se a alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa”
dentro da estrutura do produto que pode ter magnitude suficiente para
representar um risco de choque eléctrico para as pessoas.
O ponto de exclamação dentro do triângulo equilátero destina-se a alertar o
utilizador para a presença de instruções de funcionamento e manutenção
(assistência técnica) na documentação que acompanha o produto.
1) Leia estas instruções.
2) Guarde estas instruções.
3) Cumpra todas as advertências.
4) Siga todas as instruções.
5) Não utilize este aparelho próximo de água.
6) Limpe apenas com um pano seco.
7) Não bloqueie quaisquer oricios de ventilação. Instale de acordo com as instruções do
fabricante.
8) Não instale próximo de fontes de calor, tais como radiadores, saídas de ar quente,
fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
9) Não anule a finalidade de segurança da ficha polarizada ou de ligação à terra. Uma ficha
polarizada possui duas lâminas, sendo uma delas mais larga do que a outra. Uma ficha
de ligação à terra possui duas lâminas e um terceira ponta de ligação à terra. A lâmina
larga ou a terceira ponta o fornecidas para sua segurança. Se a ficha fornecida não
couber na sua tomada, consulte um electricista para substituir a tomada obsoleta.
10) Proteja o cabo de alimentação eléctrica do aparelho para que não seja pisado ou
dobrado especialmente nas fichas, nos receptáculos ou no ponto onde o cabo sai do
aparelho.
11) Utilize apenas acessórios/peças especificados pelo fabricante.
12) Utilize o aparelho apenas com o carrinho, suporte, tripé ou mesa
especificados pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando
utilizar um carrinho, tenha cuidado ao deslocar a combinação carrinho/
aparelho para evitar ferimentos provocados por uma possível queda.
13) Desligue este aparelho durante trovoadas ou quando não for utilizá-lo por um longo
período de tempo.
14) Solicite todas as reparações a pessoal de assistência qualificado. É necessária assistência
técnica quando o aparelhos se tiver danificado de alguma forma como, por exemplo, o
cabo de alimentação ou a ficha eso danificados, foram derramados líquidos ou caíram
objectos para dentro do aparelho, o aparelho esteve exposto a chuva ou humidade, o
aparelho não funciona normalmente ou sofreu uma queda.
15) Para desligar por completo este aparelho da corrente eléctrica de CA, desligue a ficha do
cabo de alimentação do receptáculo de CA.
16) A ficha eléctrica do cabo de alimentação irá permanecer pronta a funcionar.
17) ADVERTÊNCIA Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha
este aparelho a chuva ou humidade.
18) Não exponha este equipamento a gotejamento ou salpicos e certifique-se de que não
são colocados objectos com líquidos, tais como jarras, sobre o equipamento.
19) Mantenha desobstruído pelo menos 15,25 cm de espaço por trás da unidade para que
a unidade disponha de ventilação e arrefecimento adequados.
20) CUIDADO – Para amplificadores montados numa estante, mantenha todas as ligações
eléctricas e materiais afastados das partes laterais da unidade e deixe a unidade
arrefecer durante 2 minutos antes de retirar de uma estante.
21) Os amplificadores e sistemas de colunas são capazes de produzir níveis de pressão sonora
muito elevados que podem provocar danos auditivos temporários ou permanentes.
Tenha cuidado ao definir e ajustar os níveis de volume durante a utilização.
22) ADVERTÊNCIA – Para manter a segurança do produto, no caso de produtos com pilhas
(conjunto de pilhas) internas ou externas: As pilhas e/ou o produto no qual estão
instaladas, não devem ser expostos a temperaturas excessivas, tal como a luz solar
directa, fogo, ou temperaturas semelhantes. Pode existir um risco de explosão se a
pilha estiver ligada/colocada de forma incorrecta. Substitua apenas por pilhas de tipo
equivalente ou idêntico ao especificado nas instruções ou no produto.
fender.com
6
Rumble® 15 / 30 / 75 Bass Amps
Thanks for buying a Fender® Rumble™ series bass amplifier. Fender
bass amplification provides thick, natural and balanced tone that
sits fat in your live or studio mix. Rumble amps are designed by
bass players. Full-featured and easy to operate, the Rumble family
gives you high-quality bass tone and incredible value.
The Fender Precision BasGuitar was introduced in 1951, forever
changing music and giving birth to a new kind of musician—the
electric bassist. Since then music has never been the same. Your
new Rumble will provide years of enjoyment as you continue your
musical journey and make history!
A. INPUT Plug your passive or active bass in here. If
your bass is too hot and causes distortion, try using
INPUT .
B. INPUT A lower sensitivity input (-dB) providing
more headroom to reduce distortion from high output
basses.
NOTE: Both INPUT  and  can be used simultaneously for
two instruments. In this situation, each input will have a
lower input sensitivity (-dB).
C. VOLUME Controls the loudness of the amplifier.
D. GAIN Controls the amount of OVERDRIVE distortion.
F. BLEND Controls the amount of distortion (set by
GAIN) to be blended with the clean bass signal. Lower
settings can maintain a cleaner tone, with some added
grit. Higher settings will produce more distorted tones
and add sustain.
E. ENABLE Press this button to turn the OVERDRIVE
on or off. The red LED (light) illuminates when the
OVERDRIVE is on.
G. SHAPE FILTERS:
PUNCH Emphasizes tight punchy bass response,
useful for finger style playing or for enhancing the tonal
character of a bridge pickup.
SCOOP Mid-frequency cut, combined with low-and-
high-frequency boosts that offer a fat pleasing tone,
useful for slap style playing, low-volume practice, or in
combination with OVERDRIVE.
H. EQUALIZATION  Used to adjust overall tone and to
compensate for room acoustics. Remember, what sounds
harsh in one room may have just the right edge in
another room.
I. AUX IN Plug your CD player or mp player in here.
The amp controls do not affect this input. Adjust the
volume or tone of the aux signal at its source.
J. HEADPHONES
Plug your stereo headphones (
ohms minimum impedance) in here. Speaker output is
automatically disabled.
K. LINE OUT
Balanced output to connect to external
devices such as PA systems and recording consoles. Use
a balanced stereo cable (TRSXLR or TRSTRS) to reduce
noise and hum. Mono (unbalanced) cables can also be
used, but may be noisier. The level and tone of the LINE
OUT signal is affected by all pre-amp controls, including
Volume.
L. FOOTSWITCH Allows for remote switching of
OVERDRIVE. See the following page for details.
M. POWER  Switches the amplifier ON/OFF as indicated
by the power light.
Rear Panel
N. IEC POWER CORD SOCKET Connect the included
power cord to a grounded A/C electrical
outlet in accordance with the voltage and
frequency ratings specified on the rear
panel of your amplifier.

 



5
8
10
2
0
5
8
10
2
0




PUNCH SCOOP
ENABLE



 
50%
DRIVE
CLEAN


0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15


   
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15

 
5
8
10
2
0
5
8
10
2
0
ENABLE
 


50%
DRIVE
CLEAN



   
5
8
10
2
0
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 

 



 



5
8
10
2
0
5
8
10
2
0


 

PUNCH SCOOP
ENABLE



 
50%
DRIVE
CLEAN


0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15


   
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 
5
8
10
2
0
5
8
10
2
0
ENABLE



50%
DRIVE
CLEAN



   
5
8
10
2
0
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 

 



 



5
8
10
2
0
5
8
10
2
0


 

PUNCH SCOOP
ENABLE



 
50%
DRIVE
CLEAN


0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15


   
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 
5
8
10
2
0
5
8
10
2
0
ENABLE



50%
DRIVE
CLEAN



   
5
8
10
2
0
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 

 



fender.com
7
Specifications
Block Diagram
Optional Footswitch
Connect a footswitch to the Rumble 75 to remotely enable
OVERDRIVE. Fender makes three footswitch pedals that will work
with the Rumble 75 (shown at right with part numbers). Any
generic single-button latching-type footswitch will work. We
recommend the Fender LED FOOTSWITCH (P/N 0994052000) for
best performance. Contact your local Fender dealer to purchase
the Fender footswitch of your choice.
NOTE: If a footswitch is connected, the front panel switch will still
work, but it is possible for its position IN/OUT to become backwards
(i.e. IN=OFF), depending on the footswitch status. The Overdrive
light (LED) on the front panel will ALWAYS be correct, but the LED in
the footswitch may be incorrect. If using a footswitch with an LED,
keep the front panel switch in the OUT position to have the correct
status displayed on the footswitch LED.
. ECONOMY FOOTSWITCH (P/N )
Basic black one-button on/off footswitch
. VINTAGE FOOTSWITCH (P/N )
Chrome one-button on/off footswitch.
. LED FOOTSWITCH  (P/N ) Contemporary one-
button on/off footswitch with LED indicator.
NOTE: You must switch the Overdrive effect off
before connecting this footswitch to enable the
footswitch LED to operate properly.
Rumble bass amplifiers are equipped with Fender’s Delta-
Comp limiter to minimize power amp distortion and increase
sustain. Setting the VOLUME control to higher settings or playing
aggressively with hotter basses may result in a heavily compressed
sound with increased sustain. Using INPUT 2 or setting the
VOLUME control lower will provide a less compressed sound with
more dynamic range and increased touch-sensitivity.
The tilt-back cabinet design of the Rumble 30 & 75 offers additional
tonal flexibility for your amplifier. Leaving the cabinet in the
upright position will enhance low-end bass response. Tilting the
cabinet back will direct midrange and treble frequencies upwards,
providing a clearer sound that may be easier to hear in small rooms
or rehearsal situations. Experiment with cabinet position to find
the best tone for your application.
Delta-Comp™ Limiter Tilt-Back Cabinet
MODEL: Rumble 15 Rumble 30 Rumble 75
POWER REQUIREMENT:
40W Max / 20W Typical 80W Max / 40W Typical 200W Max / 100W Typical
INPUT IMPEDANCES: 1MΩ (Input) / 10kΩ (Aux In) 1MΩ (Input 1) / 136kΩ (Input 2) / 10kΩ (Aux In) 1MΩ (Input 1) / 136kΩ (Input 2) / 10kΩ (Aux In)
PRE-AMP SENSITIVITY: 40mVrms 40mVrms (Input 1) / 80mVrms (Input 2) 40mVrms (Input 1) / 80mVrms (Input 2)
(Full power @ 100Hz, Volume at max, tone controls flat)
POWER AMP OUTPUT:
15
W into
8
Ω @ <
0.1
% THD,
100
Hz
30
W into
8
Ω @ <
0.1
% THD,
100
Hz
75
W into
8
Ω @ <
0.1
% THD,
100
Hz
TONE CONTROLS: BASS: ±15dB @ 60Hz BASS: ±15dB @ 60Hz BASS: ±15dB @ 80Hz
MID: ±15dB @ 630Hz MID: ±15dB @ 630Hz LOW MID: ±12dB @ 400Hz
TREBLE: ±15dB @ 6kHz TREBLE: ±15dB @ 6kHz HIGH MID: ±12dB @ 1.2kHz
TREBLE: ±15dB @ 10kHz
SHAPE FILTER: N/A N/A PUNCH: +7dB @ 170Hz, –12dB @ 50Hz
SCOOOP: +2dB @ 125Hz, 13dB @ 650Hz, +2.5dB @ 8kHz
LINE OUT: N/A N/A +8.75dBU (into 600Ω), Maximum Output
HEADPHONE OUTPUT: 110mW into 32Ω/Channel 280mW into 32Ω/Channel 280mW into 32Ω/Channel
SPEAKERS: One 8Ω, 8", Special Design, One 8Ω, 10", Special Design, One 8Ω, 12", Special Design,
Specifications are subject to change without notice. Visit www.fender.com for additional product information.























 











fender.com
8
Amplificadores de bajo Rumble® 15 / 30 / 75
Felicidades y gracias por adquirir un amplificador de bajo Fender®
Rumble. La amplificación de bajo Fender le ofrece un sonido
potente, natural y balanceado que resulta perfecto tanto para el
directo como en la mezcla de estudio. Los amplificadores Rumble
han sido diseñados por bajistas. Sencillos de manejar y con gran
cantidad de funciones, la familia Rumble le ofrece un sonido de
bajo de alta calidad y un enorme valor adido.
El bajo Fender Precision Bass® salió al mercado en 1951, cambiando
la música para siempre y haciendo que surgiese un tipo de músico
completamente nuevo—el bajista eléctrico. Desde entonces, la
sica ya no volvió a ser la misma. Su nuevo amplificador Rumble
le ofreceos de diversión conforme vaya evolucionando como
sico y escribiendo su propia historia!
A. INPUT Conecte aquí su bajo activo o pasivo. Si
la señal de su bajo es demasiado activa y produce
distorsión, pruebe a usar la entrada INPUT .
B. INPUT  Una entrada de menor sensibilidad (- dB)
que le ofrece más margen o headroom para reducir la
distorsión de los bajos de salida potente.
NOTA: Puede usar a la vez INPUT y con dos instrumentos.
En este caso, las dos tomas tendrán una sensibilidad de
entrada menor (-dB).
C. VOLUME Controla el volumen del amplificador.
D. GAIN Ajusta la cantidad de distorsión de OVERDRIVE.
F. BLEND Controla la cantidad e distorsión (ajustada por
GAIN) que será mezclada con la señal limpia del bajo.
Los ajustes bajos conservarán un sonido más limpio, con
solo un toque de distorsión, mientras que los ajustes
altos producirán sonidos con más distorsión y sustain.
E. ENABLE Pulse este botón para activar o desactivar la
saturación u OVERDRIVE. El piloto rojo se ilumina cuando
este OVERDRIVE esté activado.
G. FILTROS SHAPE:
PUNCH Enfatiza la pegada del bajo, lo que resulta
muy útil para aquellos bajistas que toquen sin púa o
para enfatizar el carácter tonal de la pastilla de puente.
SCOOP Corte de frecuencias medias, combinado
con un realce de las frecuencias graves y agudas, lo
que ofrece un sonido grueso y agradable, perfecto
para estilos slap, ensayos a bajo nivel de volumen, o en
combinación con OVERDRIVE.
H. EQUALIZATION Estos controles se usan para ajustar el
tono global y compensar la acústica de la sala. Recuerde,
algo que suene con baja calidad en una sala puede sonar
perfecto en otro entorno con los mismos ajustes.
I. AUX IN Conecte aquí su reproductor de CD mp. Los
controles del amplificador no afectan a la señal recibida
a través de esta entrada. Ajuste el volumen o el tono de
dicha señal auxiliar en su origen.
J. HEADPHONES
Conecte aquí unos auriculares stereo
(impedancia mínima  ohmios). La salida de altavoz
quedará automáticamente desactivada al hacerlo.
K. LINE OUT
Salida balanceada para la conexión de
la señal a dispositivos exteriores como sistemas PA o
equipos de grabación. Utilice un cable stereo balanceado
(TRSXLR o TRSTRS) para reducir los ruidos o zumbidos.
También puede usar cables mono (no balanceados), pero
es posible que se produzcan más ruidos. El nivel y tono
de esta señal LINE OUT sí se ve afectado por todos los
controles del previo, incluyendo Volume.
L. FOOTSWITCH Permite la conmutación a distancia de
OVERDRIVE. Vea los detalles en la página siguiente.
M. POWER Le permite encender y apagar el amplificador,
tal como será indicado por el piloto.
Panel trasero
N. ENTRADA DE CABLE IEC Conecte el
cable de alimentación incluido a una salida
de corriente alterna con toma de tierra
y del voltaje y amperaje que aparecen
especificados en el panel trasero.

 



5
8
10
2
0
5
8
10
2
0




PUNCH SCOOP
ENABLE



 
50%
DRIVE
CLEAN


0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15


   
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15

 
5
8
10
2
0
5
8
10
2
0
ENABLE
 


50%
DRIVE
CLEAN



   
5
8
10
2
0
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 

 



 



5
8
10
2
0
5
8
10
2
0


 

PUNCH SCOOP
ENABLE



 
50%
DRIVE
CLEAN


0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15


   
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 
5
8
10
2
0
5
8
10
2
0
ENABLE



50%
DRIVE
CLEAN



   
5
8
10
2
0
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 

 



 



5
8
10
2
0
5
8
10
2
0


 

PUNCH SCOOP
ENABLE



 
50%
DRIVE
CLEAN


0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15


   
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 
5
8
10
2
0
5
8
10
2
0
ENABLE



50%
DRIVE
CLEAN



   
5
8
10
2
0
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 

 



fender.com
9
Especificaciones técnicas
Diagrama de bloques
Pedal opcional
Conecte un pedal de disparo al Rumble 75 para conmutar a
distancia el OVERDRIVE. Fender fabrica tres modelos de pedales
de disparo que puede usar con el Rumble 75 (puede verlos a la
derecha con sus referencias). Cualquier pedal de disparo de un
solo botón y de tipo bloqueo puede funcionar. Para el mejor
rendimiento, le recomendamos que use el Fender LED FOOTSWITCH
(Ref. 0994052000). Consulte a su comercio habitual Fender si quiere
adquirir uno de estos pedales Fender.
NOTA: Si conecta un pedal, el interruptor del panel frontal seguirá
funcionando, pero es posible que se comporte al revés (es decir, por
ejemplo, pulsado=off), dependiendo del estado del pedal. El piloto
Overdrive del panel frontal SIEMPRE le mostrará el estado correcto,
pero la indicación del piloto del pedal puede que sea errónea. Si
utiliza un pedal con LED, deje el interruptor del panel frontal como
"no pulsado" para que el LED del pedal muestre el estado correcto
. ECONOMY FOOTSWITCH (Ref. )
Pedal de disparo de un botón on/off básico en
negro.
. VINTAGE FOOTSWITCH (Ref. ) Pedal
de disparo de un botón on/off cromado.
. LED FOOTSWITCH (Ref. ) Moderno
pedal de disparo de un botón on/off con indicador
LED. NOTA: debe desactivar el interruptor del
efecto Overdrive antes de conectar este pedal para
que su piloto le muestre el estado correcto.
Los amplificadores de bajo Rumble están equipados con el limitador
Delta-Comp de Fender para minimizar la distorsión de la etapa de
potencia y aumentar el sustain. El ajuste del control VOLUMEN
a valores altos o un estilo de interpretación agresivo con bajos
con señal muy activa puede dar lugar a un sonido fuertemente
comprimido con demasiado sustain. El uso de INPUT 2 o reducir
el ajuste de VOLUME le dará un sonido menos comprimido y con
mayor rango dinámico y una mayor sensibilidad.
El diseño en forma de cuña del recinto acústico del Rumble 30 & 75
ofrece a su amplificador una flexibilidad tonal adicional. El colocar
el recinto en vertical aumentará la respuesta de los súper graves
del bajo. El colocarlo inclinado dirigirá las frecuencias medias y
agudas hacia arriba, lo que dará un sonido más limpio que resultará
más fácil de oír en pequeñas salas o en ensayos. Pruebe con las
distintas colocaciones posibles hasta conseguir el mejor sonido
para su aplicación concreta.
Limitador Delta-Comp Recinto en forma de cuña
MODELO: Rumble 15 Rumble 30 Rumble 75
CONSUMO:
40 W Máx. / 20 W Típico 80 W Máx. / 40 W Típico 200 W x. / 100 W Típico
IMPEDANCIA ENTRADA: 1 MΩ (Input) / 10 kΩ (Aux In) 1 MΩ (Input 1) / 136 kΩ (Input 2) / 10 kΩ (Aux In)
1 MΩ (Input 1) / 136 kΩ (Input 2) / 10 kΩ (Aux In)
SENSIBILIDAD PREVIO: 40 mVrms 40 mVrms (Input 1) / 80 mVrms (Input 2) 40 mVrms (Input 1) / 80 mVrms (Input 2)
(Máxima potencia @ 100 Hz, Volume al máximo y controles de tono en plano)
SALIDA ETAPA POTENCIA:
15
W a
8
Ω @ <
0.1
% THD,
100
Hz
30
W a
8
Ω @ <
0.1
% THD,
100
Hz
75
W a
8
Ω @ <
0.1
% THD,
100
Hz
CONTROLES DE TONO: BASS: ±15 dB @ 60 Hz BASS: ±15 dB @ 60 Hz BASS: ±15 dB @ 80 Hz
MID: ±15 dB @ 630 Hz MID: ±15 dB @ 630 Hz LOW MID: ±12 dB @ 400 Hz
TREBLE: ±15 dB @ 6 kHz TREBLE: ±15 dB @ 6 kHz HIGH MID: ±12 dB @ 1.2 kHz
TREBLE: ±15 dB @ 10 kHz
FILTRO SHAPE: No aplicable No aplicable PUNCH: +7 dB @ 170 Hz, –12 dB @ 50 Hz
SCOOP: +2 dB @ 125 Hz, 13 dB @650 Hz, +2.5 dB @ 8 kHz
SALIDA DE LINEA: No aplicable No aplicable +8.75 dBU (a 600 Ω), salida máxima
SALIDA DE AURICULARES: 110 mW a 32 Ω/canal 280 mW a 32 Ω/canal 280 mW a 32 Ω/canal
ALTAVOCES: Uno de 8 Ω y 8", diseño especial Uno de 8 Ω y 10", diseño especial Uno de 8 Ω y 12", diseño especial
Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Visite la página web www.fender.com para más información.























 











fender.com
10
Amplis basse Rumble® 15 / 30 / 75
Merci d'avoir choisi cet amplificateur basse RumbleFender®. Ces
amplis basse Fender vous offrent un son puissant et équilibré qui
trouve parfaitement sa place dans votre mixage de studio ou sur
scène. Les amplis Rumble ont été conçus par des bassistes. Complets
et simples d'utilisation, les amplis Rumble vous offrent un son de
basse d'une qualité exceptionnelle pour un prix incroyable.
La basse Fender Precision Bass® fut inventée en 1951 : elle devait
volutionner la musique moderne et créer une nouvelle race de
musicien : le bassiste électrique. Depuis son invention la musique n'a
jamais été la me. Cet ampli Rumble vous donnera des années de
satisfaction et sera toujours à vos tés dans votre voyage musical
— écrivez votre propre chapitre dans l'histoire de la musique.
A. INPUT Reliez votre basse à cette entrée. Si votre
basse est active et sature l'entrée essayez l'entrée .
B. INPUT Entrée moins sensible (- dB) réduisant la
distorsion avec les basses actives à niveau de sortie
élevé.
REMARQUE : Vous pouvez utiliser les entrées INPUT et
en même temps avec deux instruments. Dans cette
situation, la sensibilité des deux entrées est réduite de
dB.
C. VOLUME Règle le niveau sonore de l'amplificateur.
D. GAIN Règle le gain de la distorsion OVERDRIVE.
F. BLEND Règle le niveau de la distorsion (dont la
saturation est définie par le bouton GAIN) mélangée au
signal non saturé de la basse. Une valeur faible donne un
son clair avec du mordant. Une valeur élevée produit un
son saturé et ajoute du Sustain.
E. ENABLE Appuyez sur cette touche pour activer/
désactiver l'OVERDRIVE. La Led rouge s'allume lorsque
l'OVERDRIVE est activée.
G. FILTRES SHAPE :
PUNCH Donne du punch dans les basses fréquences,
ce qui est pratique si vous jouez avec les doigts ou pour
donner du caractère au micro de pontet de la basse.
SCOOP Creuse les fréquences médiums, et accentue
les fréquences basses et hautes : vous obtenez un son
très plaisant, particulièrement adap pour le jeu en
Slap, le jeu à faible niveau, ou pour l'utilisation avec
l'OVERDRIVE.
H. EQUALIZATION Modifie la réponse en fréquence
globale pour compenser l'acoustique de la salle. Un son
trop dur dans une pièce peut être parfait dans une autre.
I. AUX IN Connectez votre lecteur de CD ou de mp à
cette entrée. Les réglages de l'ampli n'affectent pas cette
entrée. Réglez le volume ou l'égalisation du signal Aux
directement sur la source.
J. HEADPHONES
Connectez un casque stéréo
(impédance minimum de  Ohms) à cette sortie. Le
haut-parleur est alors coupé automatiquement.
K. LINE OUT
Sortie symétrique permettant la
connexion de l'ampli à une console de sonorisation ou
d'enregistrement. Utilisez un câble symétrique (Jack
stéréoXLR ou Jack stéréoJack stéréo) pour réduire le
bruit de fond et les ronflements. Vous pouvez utiliser les
câbles asymétriques (mono), mais le bruit de fond est
supérieur. Le signal de la sortie LINE OUT est affecté par
tous les réglages du préampli, dont le Volume.
L. FOOTSWITCH Pédale permettant d'activer/désactiver
l'OVERDRIVE au pied. Voir la page suivante.
M. POWER Place l'ampli sous/hors tension (le témoin
s'allume lorsque l'ampli est sous tension).
Face arrière
N. EMBASE SECTEUR IEC Connectez le
cordon secteur fourni entre cette embase
et une prise secteur avec terre dont la
tension et la fréquence correspondent aux
valeurs rigraphiées en face arrière de
l'amplificateur.

 



5
8
10
2
0
5
8
10
2
0




PUNCH SCOOP
ENABLE



 
50%
DRIVE
CLEAN


0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15


   
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15

 
5
8
10
2
0
5
8
10
2
0
ENABLE
 


50%
DRIVE
CLEAN



   
5
8
10
2
0
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 

 



 



5
8
10
2
0
5
8
10
2
0


 

PUNCH SCOOP
ENABLE



 
50%
DRIVE
CLEAN


0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15


   
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 
5
8
10
2
0
5
8
10
2
0
ENABLE



50%
DRIVE
CLEAN



   
5
8
10
2
0
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 

 



 



5
8
10
2
0
5
8
10
2
0


 

PUNCH SCOOP
ENABLE



 
50%
DRIVE
CLEAN


0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15


   
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 
5
8
10
2
0
5
8
10
2
0
ENABLE



50%
DRIVE
CLEAN



   
5
8
10
2
0
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 

 



fender.com
11
Caractéristiques techniques
Synoptique du trajet des signaux
Pédaliers optionnels
Connectez un dalier au Rumble 75 pour activer/désactiver
l'OVERDRIVE au pied. Fender fabrique trois daliers compatibles
avec le Rumble 75 (montrés à droite, avec leurs numéros de
référence). Toute pédale avec un contacteur marche/arrêt permanent
peut être utilisée. Il est conseillé d'utiliser le pédalier AVEC TÉMOIN
LED Fender (réf. 0994052000). Contactez votre magasin Fender pour
vous procurer un dalier Fender.
REMARQUE : Lorsque le dalier est connecté à l'ampli, la touche
d'Overdrive de la face avant reste utilisable, mais vous risquez
d'inverser la position MARCHE/ART de la touche, selon si le
contacteur au pied est sur marche ou arrêt. La Led Overdrive de la
face avant indique toujours le statut réel de l'Overdrive, et la Led du
pédalier peut indiquer une information fausse. Si vous utilisez un
pédalier avec une Led, laissez la touche de face avant relâchée.
. PÉDALIER ÉCONOMIQUE (Réf. )
Pédale élémentaire à un seul contacteur marche/
arrêt.
. PÉDALIER VINTAGE  (Réf. ) Superbe
pédale chromée à un contacteur marche/arrêt de
type Vintage.
. PÉDALIER À LED (Réf. ) Pédale moderne à un
seul contacteur marche/arrêt équipée d'un témoin
Led. REMARQUE : Désactivez l'Overdrive sur l'ampli
avant de connecter cette pédale pour garantir le
bon fonctionnement de la Led.
Les amplificateurs basse Rumble sont équipés du limiteur Fender
Delta-Comp pour éviter toute distorsion de l'étage de sortie et
améliorer le Sustain. Si vous réglez le VOLUME haut ou si vous
utilisez une basse avec un niveau de sortie élevé, vous risquez
d'obtenir un son fortement compressé avec un Sustain accru.
Utilisez l'entrée INPUT 2 ou réduisez le VOLUME pour réduire la
compression et augmenter la sensibilité au toucher.
La fonction d'inclinaison des modèles Rumble 30 et 75 vous
permet de modifier le son de votre ampli. En position droite, les
basses sont accentuées. Inclinez l'ampli en arrière pour obtenir
un son plus clair et défini dans les diums et hautes fréquences,
ce qui est pratique en pétition ou dans les salles de petite taille.
Essayez diverses positions pour trouver le son qui vous convient en
fonction de la situation de jeu.
Limiteur Delta-Comp Inclinaison de l'amplificateur
MODÈLE : Rumble 15 Rumble 30 Rumble 75
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE :
40 W max. / 20 W type 80W max. / 40W type 200W max. / 100W type
IMPÉDANCE D'ENTRÉE : 1 MΩ (entrée Input) / 10 kΩ (Aux In) 1 MΩ (entrée 1) / 136 kΩ (entrée 2) / 10 kΩ (Aux In)
1 MΩ (
entrée
1) / 136 kΩ (
entrée
2) / 10 kΩ (Aux In)
SENSIBILITÉ PRÉ-AMPLI : 40 mV efficace 40 mV efficace (entrée 1) / 80 mV efficace (entrée 2) 40 mV efficace (entrée 1) / 80 mV efficace (entrée 2)
(pleine puissance à 100 Hz, Volume au max., réglages de timbre plats)
PUISSANCE DE SORTIE :
15
W dans
8
Ω avec DHT <
0,1
%, à
100
Hz
30
W dans
8
Ω avec DHT <
0,1
%, à
100
Hz
75
W dans
8
Ω avec DHT <
0,1
% , à
100
Hz
RÉGLAGES DE TIMBRE : BASS : ±15 dB à 60 Hz BASS : ±15 dB à 60 Hz BASS : ±15 dB à 80 Hz
MID : ±15 dB à 630 Hz MID : ±15 dB à 630 Hz LOW MID : ±12 dB à 400 Hz
TREBLE : ±15 dB à 6 kHz TREBLE : ±15 dB à 6 kHz HIGH MID : ±12 dB à 1,2 kHz
TREBLE : ±15 dB à 10 kHz
FILTRE SHAPE : N/D N/D PUNCH : +7 dB à 170 Hz, –12 dB à 50 Hz
SCOOOP : +2 dB à 125 Hz, –13 dB à 650 Hz, +2,5 dB à 8 kHz
SORTIE LINE OUT : N/D N/D +8,75 dBU (dans 600 Ω), sortie max.
SORTIE CASQUE : 110 mW dans 32 Ω/par canal 280 mW dans 32 Ω/par canal 280mW dans 32 Ω/par canal
HAUT-PARLEURS : Un HP Custom de 20 cm, 8 Ω Un HP Custom de 25 cm, 8 Un HP Custom de 31 cm, 8 Ω
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis. Consultez le site www.fender.com pour de plus amples informations sur nos produits.























 











fender.com
12
Amplificatori per basso Rumble® 15 / 30 / 75
Grazie per aver scelto un amplificatore per basso della serie Rumble™
Fender®. Caratterizzati dalla tipica amplificazione Fender—per un suono
denso, naturale e bilanciato, sempre perfetto nel mix sia in studio che
dal vivo—le uniRumble sono state progettate da bassisti, risultando
complete nelle funzioni, semplici da utilizzare e capaci di generare un
tono di basso di qualieccellente che saprà valorizzare la tua sonorità.
Il basso per antonomasia, quel Fender Precision Bass® presentato nel
lontano 1951 poi divenuto celebre, ha cambiato per sempre la musica
e ha dato vita ad una nuova figura tra i musicisti—il bassista elettrico.
Da allora, la musica non è stata più la stessa. Il tuo nuovo amplificatore
Rumble saprà regalarti tanti anni di divertimento, per continuare a fare
la storia durante il tuo viaggio musicale!
A. INPUT Collega il basso (attivo o passivo) a questo
ingresso. Se l'uscita del tuo strumento è troppo intensa e causa
la distorsione, prova l'ingresso INPUT .
B. INPUT Ingresso con una sensibilità inferiore (-dB) che
fornisce un maggiore margine di headroom, utile per ridurre la
distorsione nei bassi con un elevato livello d'uscita.
NOTA: Entrambi gli ingressi INPUT e sono utilizzabili
simultaneamente collegando due strumenti; in questo caso,
ciascun ingresso disporrà di una minore sensibilità (-dB).
C. VOLUME Controllo che regola il volume dell'amplificatore.
D. GAIN Manopola che controlla la quantità di distorsione
OVERDRIVE.
F. BLEND Controllo che regola la quantità di distorsione
(impostata tramite la manopola GAIN) da miscelare al segnale
pulito. Impostando il Blend con valori bassi, il suono viene
leggermente 'sporcato', pur mantenendo un tono 'clean';
usando regolazioni più elevate, il suono diventa più distorto e
dotato di maggior sustain.
E. ENABLE Premi questo tasto per attivare/disattivare
l'OVERDRIVE. Quando l'OVERDRIVE è attivo, l'indicatore LED
rosso appare illuminato.
G. FILTRI SHAPE:
PUNCH — Il Punch enfatizza il suono di basso restituendo
una risposta pvigorosa, perfetta per un'esecuzione in finger-
style o per migliorare il carattere tonale del pickup al ponte.
SCOOP Taglio sulle frequenze medie combinato ad
un'esaltazione delle frequenze alte e basse, che restituisce un
suono gradevole e 'fat', indicato per lo slap, per esercitarsi a
basso volume o da utilizzare in combinazione all'OVERDRIVE.
H. EQUALIZATION  Sezione utile per le regolazioni di tono
generali e per compensare l'acustica ambientale. Ricorda che
un suono apparentemente 'aspro' in un certo ambiente, può
risultare perfetto in un ambiente diverso.
I. AUX IN  Collega il tuo lettore CD/MP a questo ingresso.
I controlli dell'amplificatore non agiranno su questo segnale. Regola
il volume/tono del segnale Aux agendo sul dispositivo sorgente.
J. HEADPHONES
Collega a questa uscita un paio di cuffie
stereo (impedenza minima:  ohm). L'uscita Speaker viene
automaticamente disabilitata.
K. LINE OUT
Uscita bilanciata utile per collegare
l'amplificatore a dispositivi esterni, quali i sistemi PA e le
consolle di registrazione. Usa un cavo stereo bilanciato
(TRSXLR o TRSTRS) per ridurre i rumori e i ronzii. È possibile
utilizzare anche cavi mono (sbilanciati), ma potrebbero risultare
più rumorosi. Le regolazioni dei controlli pre-amp, incluso il
Volume, influiscono sul livello e sul tono del segnale presente
all'uscita LINE OUT.
L. FOOTSWITCH L'unità footswitch consente il controllo
remoto dell'OVERDRIVE. Per maggiori dettagli consulta la
pagina seguente.
M. POWER Attiva/disattiva l'amplificatore (ON/OFF) - status
segnalato dal relativo indicatore.
Pannello posteriore
N. PRESA PER CAVO D'ALIMENTAZIONE
IEC Collega il cavo d'alimentazione fornito
in dotazione ad una presa di corrente A/C con
messa a terra e conforme ai valori di voltaggio
e frequenza specificati sul pannello posteriore
dell'amplificatore.

 



5
8
10
2
0
5
8
10
2
0




PUNCH SCOOP
ENABLE



 
50%
DRIVE
CLEAN


0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15


   
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15

 
5
8
10
2
0
5
8
10
2
0
ENABLE
 


50%
DRIVE
CLEAN



   
5
8
10
2
0
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 

 



 



5
8
10
2
0
5
8
10
2
0


 

PUNCH SCOOP
ENABLE



 
50%
DRIVE
CLEAN


0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15


   
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 
5
8
10
2
0
5
8
10
2
0
ENABLE



50%
DRIVE
CLEAN



   
5
8
10
2
0
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 

 



 



5
8
10
2
0
5
8
10
2
0


 

PUNCH SCOOP
ENABLE



 
50%
DRIVE
CLEAN


0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15


   
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 
5
8
10
2
0
5
8
10
2
0
ENABLE



50%
DRIVE
CLEAN



   
5
8
10
2
0
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 

 



fender.com
13
Specifiche
Diagramma a blocchi
Unità Footswitch opzionale
Collegando un pedale all'unità Rumble 75 è possibile abilitare
l'OVERDRIVE in remoto. Il catalogo Fender include tre pedali/footswitch
utilizzabili con Rumble 75 (riportati a destra, accanto ai relativi codici-
prodotto). È comunque possibile usare qualsiasi footswitch generico a
pulsante-singolo (di tipo 'latching'). Per le migliori prestazioni, consigliamo
il modello Fender LED FOOTSWITCH (P/N 0994052000). Contatta il
negoziante Fender per acquistare il footswitch Fender di tua scelta.
NOTA: Con un pedale collegato, il tasto del pannello frontale rimane
comunque attivo ma la sua azione potrebbe risultare opposta, in base
alla posizione del pulsante del pedale (es.: tasto inserito=OFF). L'attività
dell'indicatore LED Overdrive del pannello frontale sarà SEMPRE corretta,
mentre il LED del pedale potrebbe non esserlo. Usando un pedale
dotato di LED, mantieni il tasto del pannello frontale disinserito, in modo
da consentire all'indicatore LED di mostrare lo status corretto.
. ECONOMY FOOTSWITCH (P/N )
Pedale/footswitch di base On/Off a pulsante singolo,
di colore nero
. VINTAGE FOOTSWITCH (P/N )
Pedale/footswitch On/Off a pulsante singolo,
cromato.
. LED FOOTSWITCH (P/N ) Pedale/footswitch
moderno On/Off a pulsante singolo con indicatore
LED. NOTA: Per un uso corretto, prima di collegare
il pedale lascia il tasto Overdrive del pannnello
frontale dell'amplificatore in posizione disinserita.
Gli amplificatori Rumble includono il limiter Fender Delta-Comp, utile
per minimizzare la distorsione dell'amplificatore ed aumentare il sustain.
Impostando il VOLUME a livelli elevati o suonando in modo aggressivo
con bassi dall'elevato livello d'uscita, si ottiene un suono molto
compresso e con un maggiore sustain. Usando l'ingresso INPUT 2 o
diminuendo il livello del VOLUME si ottiene un suono meno compresso,
una più ampia gamma dinamica ed una maggiore sensibilità al tocco.
I cabinet dei modelli Rumble 30 e 75 presentano un design di tipo
'tilt-back', per un'ulteriore flessibilità tonale dell'amplificatore. Con
il cabinet in verticale si esalta la risposta delle basse frequenze;
reclinandolo all'indietro si direzionano verso l'alto le frequenze medie
e alte, per una sonorità più chiara e facile da percepire negli ambienti
di piccole dimensioni o durante le prove. Sperimenta la posizione del
cabinet e individua quella migliore per le tue appplicazioni.
Delta-Comp™ Limiter Cabinet Tilt-Back
MODELLO: Rumble 15 Rumble 30 Rumble 75
REQUISITI ENERGETICI:
40W Max / 20W tipico 80W Max / 40W tipico 200W Max / 100W tipico
IMPEDENZE D'INGRESSO: 1(Input) / 10kΩ (Aux In) 1MΩ (Input 1) / 136kΩ (Input 2) / 10kΩ (Aux In)
1MΩ (Input 1) / 136kΩ (Input 2) / 10kΩ (Aux In)
SENSIBILITÀ PRE-AMP: 40mVrms 40mVrms (Input 1) / 80mVrms (Input 2) 40mVrms (Input 1) / 80mVrms (Input 2)
(Piena potenza @ 100Hz, Volume al massimo, controlli di tono flat)
USCITA POWER AMP:
15
W su
8
Ω @ <
0.1
% THD,
100
Hz
30
W su
8
Ω @ <
0.1
% THD,
100
Hz
75
W su
8
Ω @ <
0.1
% THD,
100
Hz
CONTROLLI DI TONO: BASS: ±15dB @ 60Hz BASS: ±15dB @ 60Hz BASS: ±15dB @ 80Hz
MID: ±15dB @ 630Hz MID: ±15dB @ 630Hz LOW MID: ±12dB @ 400Hz
TREBLE: ±15dB @ 6kHz TREBLE: ±15dB @ 6kHz HIGH MID: ±12dB @ 1.2kHz
TREBLE: ±15dB @ 10kHz
FILTRO SHAPE: N.D. N.D. PUNCH: +7dB @ 170Hz, –12dB @ 50Hz
SCOOP: +2dB @ 125Hz, –13db @650Hz, +2.5dB @ 8kHz
USCITA LINE OUT: N.D. N.D. +8.75dBU (su 600Ω), Max Output
USCITA HEADPHONES: 110mW su 32Ω/Canale 280mW su 32Ω/Canale 280mW su 32Ω/Canale
ALTOPARLANTI: 1 x altoparlante da 8" Special Design, 8Ω 1 x altoparlante da 10" Special Design, 8Ω 1 x altoparlante da 12" Special Design, 8Ω
Le specifiche possono essere soggette a variazioni senza alcun preavviso. Per maggiori informazioni sui prodotti, visita il sito www.fender.com.























 











fender.com
14
Rumble® 15 / 30 / 75 Bassverstärker
Herzlichen Dank für den Kauf eines Fender® Bassverstärkers
der Rumble Serie. Die Fender Bassverstärkung liefert dichte,
natürliche und ausgewogene Klänge, die fett in Ihrer Live- oder
Studiomischung zur Geltung kommen. Rumble Amps werden von
Bassisten entwickelt. Die Rumble-Familie ist komplett ausgestattet
und leicht bedienbar und bietet Ihnen erstklassige Basssounds zu
extrem günstigen Preisen.
Der Fender Precision E-Bass® kam 1951 auf den Markt und
revolutionierte die Musikwelt, indem er einen neuen Musikertyp
hervorbrachte: den E-Bassisten. Dies hat die Musik entscheidend
verändert. Ihr neuer Rumble Amp wird Sie jahrelang begeistern
und begleiten, hrend Sie Ihre musikalische Reise fortsetzen und
Geschichte schreiben!
A. INPUT Hier schließen Sie Ihren passiven oder
aktiven Bass an. Wenn das Basssignal zu stark ist und
Verzerrungen verursacht, probieren Sie INPUT aus.
B. INPUT Ein weniger empfindlicher Eingang (-dB)
mit mehr Headroom, der mögliche Verzerrungen durch
Bässe mit hohem Ausgangspegel verringert.
HINWEIS: Man kann INPUT und gleichzeitig für zwei
Instru mente verwenden. In diesem Fall verringert sich
die Ein gangs empfindlichkeit beider Eingänge (-dB).
C. VOLUME Steuert die Lautstärke des Amps.
D. GAIN Regelt die Stärke der OVERDRIVE-Verzerrung.
F. BLEND Regelt den Anteil an (GAIN-gesteuerten)
Verzerrungen, der dem sauberen Basssignal beigemischt
wird. Niedrige Einstellungen klingen sauberer mit
etwas Crunch. Hohe Einstellungen klingen verzerrt mit
zusätzlichem Sustain.
E. ENABLE Bei aktivierter Taste ist OVERDRIVE einge-
schaltet. Die rote LED (leuchtet) bei eingeschaltetem
OVERDRIVE.
G. SHAPEFILTER:
PUNCH Betont eine kompakte, druckvolle Bassan-
sprache beim Saitenanschlag mit den Fingern und hebt
den Klangcharakter des Stegpickups hervor.
SCOOP Die Bedämpfung der Mitten bei gleichzeitiger
Verstärkung der Bässe und Höhen klingt angenehm fett
und eignet sich besonders für Slapping, leises Üben oder
den gemeinsamen Einsatz mit OVERDRIVE.
H. EQUALIZATION  Regelt den Gesamtklang und kom-
pensiert die Raumakustik. Nicht vergessen: Was in einem
Raum schroff klingt, setzt sich in einem anderen Raum
vielleicht optimal durch.
I. AUX IN Hier schließen Sie Ihren CD/MP Player an. Die
Amp-Regler wirken nicht auf diesen Eingang. Regeln Sie
den Pegel oder Klang des Aux-Signals an dessen Quelle.
J. HEADPHONES
Hier schließen Sie Ihre Stereo-Kopf-
hörer an ( Ohm Mindestimpedanz). Der Lautsprecher-
ausgang wird automatisch deaktiviert.
K. LINE OUT
Symmetrischer Ausgang zum Anschließen
externer Geräte, wie PA-Systeme und Aufnahmepulte.
Symmetrische Stereokabel (TRSXLR oder TRSTRS)
verringern Rauschen und Brummen. Mono (asymmetri-
sche) Kabel sind zwar verwendbar, erzeugen aber mehr
Störgeräusche. Pegel und Klang des LINE OUT-Signals
werden von allen Reglern der Vorverstärkung, inklusive
Volume-Regler, beeinflusst.
L. FOOTSWITCH Zur ferngesteuerten Umschaltung von
OVERDRIVE. Weitere Details finden Sie auf der nächsten
Seite.
M. POWER  Schaltet den Verstärker EIN/AUS, was durch
die Power LED angezeigt wird.
Rückseite
N. IECNETZKABELEINGANG
Verbinden
Sie das beiliegende Netzkabel mit einer
geer deten AC-Netzsteckdose, die den auf
der Amp-Rückseite vermerkten Span nungs-
und Frequenznennwerten entspricht
.

 



5
8
10
2
0
5
8
10
2
0




PUNCH SCOOP
ENABLE



 
50%
DRIVE
CLEAN


0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15


   
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15

 
5
8
10
2
0
5
8
10
2
0
ENABLE
 


50%
DRIVE
CLEAN



   
5
8
10
2
0
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 

 



 



5
8
10
2
0
5
8
10
2
0


 

PUNCH SCOOP
ENABLE



 
50%
DRIVE
CLEAN


0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15


   
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 
5
8
10
2
0
5
8
10
2
0
ENABLE



50%
DRIVE
CLEAN



   
5
8
10
2
0
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 

 



 



5
8
10
2
0
5
8
10
2
0


 

PUNCH SCOOP
ENABLE



 
50%
DRIVE
CLEAN


0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15


   
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 
5
8
10
2
0
5
8
10
2
0
ENABLE



50%
DRIVE
CLEAN



   
5
8
10
2
0
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 

 



fender.com
15
Technische Daten
Blockdiagramm
Optionaler Fußschalter
Schließen Sie einen Fußschalter an den Rumble 75 an, um
OVERDRIVE fernzubedienen. Fender stellt drei Fußschalter her, die
mit dem Rumble 75 funktionieren (siehe Abb. rechts inklusive Teile-
nummern). Es sollte jeder normale eintastige rastende Fußschalter
verwendbar sein. Wir empfehlen für den optimalen Betrieb
den Fender LED FUSSSCHALTER (P/N 0994052000). Den Fender-
Fußschalter Ihrer Wahl finden Sie bei Ihrem lokalen Fender-Händler.
HINWEIS: Bei angeschlossenem Fußschalter funktioniert die vorder-
seitige Taste weiterhin, aber möglicherweise umgekehrt (also Taste
gedrückt = AUS), abhängig vom Fußschalterstatus. Die vorderseitige
Overdrive LED zeigt den Status IMMER korrekt an, aber die LED-
Anzeige des Fußschalters kann inkorrekt sein. Beim Einsatz eines
Fußschalters mit LED sollte die vorderseitige Taste GELÖST bleiben,
damit die Fußschalter-LED immer den korrekten Status anzeigt.
. ECONOMY FUSSSCHALTER (P/N )
Einfacher schwarzer eintastiger Ein/Aus-Fußschalter
. VINTAGE FUSSSCHALTER (P/N )
Verchromter eintastiger Ein/Aus-Fußschalter
. LED FUSSSCHALTER (P/N )
Moderner eintastiger Ein/Aus-Fußschalter mit LED-
Anzeige. HINWEIS: Schalten Sie den Overdrive-
Effekt aus, bevor Sie diesen Fußschalter anschließen,
damit die Fußschalter-LED korrekt funktioniert.
Die Rumble Bassverstärker sind mit Fenders Delta-Comp Limiter
ausgerüstet, um Endstufenverzerrungen zu verringern und das
Sustain zu erhöhen. Wenn Sie den VOLUME-Regler hoch einstellen
und auf einem "heißen" Bass aggressiv spielen, wird ein stark
komprimierter Sound mit viel Sustain erzeugt. Wenn Sie zu INPUT
2 wechseln oder den VOLUME-Regler niedriger einstellen, erhalten
Sie einen weniger komprimierten Sound mit mehr Dynamikbereich,
der sensibler auf Ihre Spielweise reagiert.
Da sich das Gehäuse des Rumble 30 & 75 nach hinten kippen lässt,
eröffnen sich zusätzliche klangliche Möglichkeiten für den Ver stärker.
Bei aufrechter Gehäuseposition werden die Tiefbässe betont. Bei
gekippter Position werden die Mitten und Höhen nach oben gerichtet
und der Klang wird klarer, was in kleinen Räumen oder bei Proben
vorteilhaft sein kann. Experimentieren Sie mit der Gehäuseposition,
um den besten Klang für Ihre Anwendung zu finden
.
Delta-Comp™ Limiter Kippbares Gehäuse
MODELL: Rumble 15 Rumble 30 Rumble 75
LEISTUNGSAUFNAHME:
40W max. / 20W typisch 80W max. / 40W typisch 200W max. / 100W typisch
EINGANGSIMPEDANZEN: 1MΩ (Eingang) / 10kΩ (Aux In) 1MΩ (Eingang 1) / 136kΩ (Eingang 2) / 10kΩ (Aux In)
1MΩ (
Eingang
1) / 136kΩ (
Eingang
2) / 10kΩ (Aux In)
PREAMP-EMPFINDLICHKEIT: 40mV RMS 40mV RMS (Eingang 1) / 80mV RMS (Eingang 2) 40mV RMS (Eingang 1) / 80mV RMS (Eingang 2)
(Vollleistung @ 100Hz, Volume auf Max., Klangregler linear)
AUSGANGSLEISTUNG:
15
W in
8
Ω @ <
0,1
% THD,
100
Hz
30
W in
8
Ω @ <
0,1
% THD,
100
Hz
75
W in
8
Ω @ <
0,1
% THD,
100
Hz
KLANGREGLER: BASS: ±15dB @ 60Hz BASS: ±15dB @ 60Hz BASS: ±15dB @ 80Hz
MID: ±15dB @ 630Hz MID: ±15dB @ 630Hz LOW MID: ±12dB @ 400Hz
TREBLE: ±15dB @ 6kHz TREBLE: ±15dB @ 6kHz HIGH MID: ±12dB @ 1,2kHz
TREBLE: ±15dB @ 10kHz
SHAPE-FILTER: k. A. k. A. PUNCH: +7dB @ 170Hz, –12dB @ 50Hz
SCOOOP: +2dB @ 125Hz, –13dB @650Hz, +2,5dB @ 8kHz
LINE OUT: k. A. k. A. +8,75dBU (in 600Ω), max. Ausgangspegel
HEADPHONE-AUSGANG: 110mW in 32Ω/Kanal 280mW in 32Ω/Kanal 280mW in 32Ω/Kanal
LAUTSPRECHER: 1 x 8Ω, 8", Spezialmodell 1 x 8Ω, 10", Spezialmodell 1 x 8Ω, 12", Spezialmodell
Technische Daten können unangekündigt geändert werden. Weitere Produktinfos auf www.fender.com























 











fender.com
16
Amplificadores de Baixo Rumble® 15 / 30 / 75
Obrigado por comprar um amplificador de baixo da série Rumble
da Fender®. A amplificação de baixo da Fender oferece um tom
grosso, natural e balanceado que atenua na sua mixagem ao vivo ou
de estúdio. Os amplificadores Rumble são projetados por baixistas.
Com recursos completos e fácil de mexer, a família Rumble lhe
oferece tom de baixo de alta qualidade e um valor incrível.
O baixo Fender Precision Basfoi introduzido em 1951, mudando
a música para sempre e dando início a um novo tipo de sico – o
baixista elétrico. Desde então, a música nunca mais foi a mesma.
Seu novo Rumble lhe proveanos de divertimento enquanto você
continua sua jornada musical e faz sua história!
A. INPUT  Plugue seu baixo passivo ou ativo aqui. Se
seu baixo estiver muito quente e causar distorção, tente
usar o INPUT .
B. INPUT   Uma entrada de baixa sensibilidade (-dB)
oferecendo mais altura livre para reduzir a distorção de
baixos de saída alta.
NOTE: Tanto o INPUT quanto o podem ser usados
simultaneamente para dois instrumentos. Neste caso,
cada entrada terá uma sensibilidade de entrada mais
baixa (-dB).
C. VOLUME Controla o volume do amplificador.
D. GAIN Controla a quantidade de distorção do
OVERDRIVE.
F. BLEND Controla a quantidade de distorção
(configurado pelo GAIN) a ser misturado com o sinal de
baixo limpo. Configurações mais baixas podem manter
um tom mais claro, com um pouco de granulação
adicionado. Configurações mais altas produzirão tons
mais distorcidos e adicionarão sustentação.
E. ENABLE Pressione este botão para ligar ou desligar o
OVERDRIVE. O LED vermelho (lâmpada) acende quando
o OVERDRIVE estiver ligado.
G. SHAPE FILTERS:
PUNCH Enfatiza a resposta de batida justa do baixo,
útil para quanto estiver tocando com o estilo de dedos
ou para aumentar a característica tonal de um captador
sonoro de ponte.
SCOOP Corte de freqüência dia, combinado com
estímulos de baixa ou alta freqüência oferece um tom
agradável, útil para quanto estiver tocando em estilo
slap, para prática em volume baixo ou em combinação
com OVERDRIVE.
H. EQUALIZATION Usada para ajustar o tom geral e para
compensar a acústica do ambiente. Lembre-se: o quê
pode soar áspero em uma sala, pode ser o limite perfeito
em outra.
I. AUX IN Plugue seu CD player ou mp player aqui.
Os controles do amplificador não afetam esta entrada.
Ajuste o volume ou o tom do sinal auxiliar nesta fonte.
J. HEADPHONES
Plugue seu fone de ouvido estéreo
(impedância mínima de ohms) aqui. Saída de alto-
falante automaticamente desativada.
K. LINE OUT
Saída balanceada para conectar a
dispositivos externos como sistemas PA e consoles de
gravação. Use um cabo estéreo balanceado (TRSXLR
ou TRSTRS) para reduzir barulho ou zumbido. Cabos
mono (desbalanceados) também podem ser usados, mas
podem ser mais barulhentos. O nível e o tom do sinal
do LINE OUT é afetado por todos os controles do pré-
amplificador, incluindo o Volume.
L. FOOTSWITCH Permite alteração remota do
OVERDRIVE. Veja a página seguinte para mais detalhes.
M. POWER Liga ou desliga o amplificador como indicado
pela lâmpada de força.
Painel Traseiro
N. IEC POWER CORD SOCKET Conecte o
fio de alimentação incluso a uma tomada
elétrica A/C aterrada de acordo com as
classificações de voltagem e freência
especificadas no painel traseiro do seu amplificador.

 



5
8
10
2
0
5
8
10
2
0




PUNCH SCOOP
ENABLE



 
50%
DRIVE
CLEAN


0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15


   
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15

 
5
8
10
2
0
5
8
10
2
0
ENABLE
 


50%
DRIVE
CLEAN



   
5
8
10
2
0
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 

 



 



5
8
10
2
0
5
8
10
2
0


 

PUNCH SCOOP
ENABLE



 
50%
DRIVE
CLEAN


0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15


   
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 
5
8
10
2
0
5
8
10
2
0
ENABLE



50%
DRIVE
CLEAN



   
5
8
10
2
0
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 

 



 



5
8
10
2
0
5
8
10
2
0


 

PUNCH SCOOP
ENABLE



 
50%
DRIVE
CLEAN


0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15


   
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 
5
8
10
2
0
5
8
10
2
0
ENABLE



50%
DRIVE
CLEAN



   
5
8
10
2
0
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 

 



fender.com
17
Especificações
Diagrama de Bloco
Pedal Opcional
Conecte um pedal ao Rumble 75 para ativar o OVERDRIVE de
longe. A Fender produz três pedais que funcionam com o Rumble
75 (mostrado à direita com seus números de parte). Qualquer
pedal genérico com um único botão de tipo fechadura funcionará.
Recomendamos o Fender LED FOOTSWITCH (P/N 0994052000) para
um melhor desempenho. Entre em contato com o seu fornecedor
Fender local para comprar o pedal Fender de sua escolha.
NOTA: Se um pedal estiver conectado, o interruptor do painel
frontal ainda funcionará, mas é possível que a sua posição IN/OUT
se reverta (i.e. IN=OFF), dependendo do status do pedal. A lâmpada
do Overdrive (LED) no painel frontal estará SEMPRE correta, mas o
LED no pedal pode estar incorreta. Se estiver usando um pedal com
um LED, mantenha o interruptor do painel frontal na posição OUT
para ter o status correto mostrado no LED do pedal.
. ECONOMY FOOTSWITCH (P/N )
Pedal preto básico com um botão liga/desliga.
. VINTAGE FOOTSWITCH (P/N ) Pedal
cromado com um botão liga/desliga.
. LED FOOTSWITCH (P/N ) Pedal contemporâneo
com um botão liga/desliga e LED indicador. NOTA:
Você deve desligar o interruptor do efeito Overdrive
antes de conectar este pedal para liberar seu LED de
modo que este funcione apropriadamente.
Os amplificadores de baixo Rumble são equipados com o limitador
Delta-Comp da Fender para minimizar a distorção do amplificador de
potência e aumentar a sustentação. Configurando o controle de Volume
em configurações mais altas ou tocando agressivamente com baixos
mais quentes podem resultar em um som pesadamente comprimido com
sustentação aumentada. Usando o INPUT 2 ou configurando o controle
de Volume mais baixo oferecerá um som menos comprimido com uma
variedade de sons mais dinâmica e sensibilidade ao toque maior.
O design inclinado para ts do gabinete do 30 & 75 oferece uma
flexibilidade tonal adicional para o seu amplificador. Deixar o gabinete
na posição ereta irá aumentar a resposta do baixo das freqüências baixas.
Inclinando o gabinete para trás irá direcionar as freqüências médias e
agudas para cima, oferecendo um som mais limpo que pode ser mais
fácil de ser ouvido em salas menores ou em situações de ensaio. Faça
experimentos com a posição do gabinete para encontrar o melhor tom
para a sua aplicação.
Delta-Comp™ Limiter Tilt-Back Cabinet
MODELO: Rumble 15 Rumble 30 Rumble 75
REQUISITO DE FORÇA:
40W Max / 20W Típico 80W Max / 40W Típico 200W Max / 100W Típico
IMPEDÂNCIAS DE ENTRADA: 1MΩ (Entrada) / 10kΩ (Aux In) 1MΩ (Entrada 1) / 136kΩ (Entrada 2) / 10kΩ (Aux In)
1MΩ (Entrada 1) / 136kΩ (Entrada 2) / 10kΩ (Aux In)
SENSIBILIDADE DO PRÉ-AMP: 40mVrms 40mVrms (Entrada 1) / 80mVrms (Entrada 2) 40mVrms (Entrada 1) / 80mVrms (Entrada 2)
(Full power @ 100Hz, Volume at max, tone controls flat)
SAÍDA DO AMP. DE POTÊNCIA:
15
W em
8
Ω @ <
0.1
% THD,
100
Hz
30
W em
8
Ω @ <
0.1
% THD,
100
Hz
75
W em
8
Ω @ <
0.1
% THD,
100
Hz
CONTROLES DE TOM: BAIXO : ±15dB @ 60Hz BAIXO: ±15dB @ 60Hz BAIXO: ±15dB @ 80Hz
MÉDIO: ±15dB @ 630Hz MÉDIO: ±15dB @ 630Hz MÉDIO BAIXO: ±12dB @ 400Hz
AGUDO: ±15dB @ 6kHz AGUDO: ±15dB @ 6kHz MÉDIO ALTO: ±12dB @ 1.2kHz
AGUDO: ±15dB @ 10kHz
FILTRO DE FORMA: N/A N/A PUNCH: +7dB @ 170Hz, –12dB @ 50Hz
SCOOOP: +2dB @ 125Hz, 13db @650Hz, +2.5dB @ 8kHz
LINHA DE SAÍDA: N/A N/A +8.75dBU (em 600Ω), Saída Máxima
SAÍDA DO FONE DE OUVIDO: 110mW em 32Ω/Canal 280mW em 32Ω/Canal 280mW em 32Ω/Canal
ALTO-FALANTES: Um 8Ω, 8", Design Especial, Um 8Ω, 10", Design Especial, Um 8Ω, 12", Design Especial
Especificações estão sujeitas a mudança sem aviso prévio. Visite www.fender.com para mais informações do produto.























 











fender.com
18
Rumble® 15 / 30 / 75 Bass Amps
Fender® Rumble™ ンプヤーのお買い
上げあざいまFender のベーンプーシ
ンは、ライジオのミクス感のある厚みがあ
自然でバラの取れトーンをますRumble ンプは
プレイヤーによされています満載な操
作の Rumble ーは、の高いベトー
られないほを提供
Fender Precision Bass® Guitar 1951年に発表され、来音
を変えレクベーといしい種類のミージ
ンを生み出てきた。それは変続けていま
の新しい Rumble は、あなたが音楽の旅を続け音楽の歴史
を刻続ける間年にも渡て楽みをし続け
A. INPUT   ブまたはのベに接続
ます信号が強すて歪みを起す場合は、INPUT
を試ださい。
B. INPUT 多くのヘルーを提供する感度の低い
(-dB) 力です出力の高いベでデトーシンを減
ます
: INPUT  つの楽器で同時使とができます
の状態では、各入力が低い入力感 (-dB) ます
C. VOLUME アンの音量を調節
D. GAIN OVERDRIVE トーの量を調節ます
F. BLEND ンな信号にドさ(GAIN
て設定された) トーシンの量を調ます低い
では、ンなトーンを維持しジをし追
ではんだンをサステンを
ます
E. ENABLE ンを OVERDRIVE のオとオフを切
ます OVERDRIVE がオンの赤の LED が点灯
G. SHAPE FILTERS:
PUNCH パンチのあるベスポを強調
ますンガールの演奏クア
トーのキーを強調する場合に有効です
SCOOP 中央の周波数のに、ローとハの周波数の
トを組み合わせよいンを提供します
ルの演奏、での練習OVERDRIVE の組み
わせに有効です
H. EQUALIZATION 部屋の音響を補正め、全体のトー
の調節に使まする部屋ではた感に聞
も、別の部屋ではど良いエジにもあ
を覚えておいさい。
I. AUX IN CDヤーmpヤーに接続
力にはアンプトロールは影ません。
aux 信号のボトーンを調節ださい。
J. HEADPHONES
ステレオドフ (小イーダ
) に接続ますSpeaker 出力は自動的に
無効になます
K. LINE OUT
PA ステコールな
るたのバンス出ですイズとハ
すため、レオケー (TRSXLR
TRSTRS) を使ださい。 ()
ルも使用可能ですがズが多 LINE OUT 信号
レベルとンは、ボリを含め、のプ-ンプ
トロルの影響を受けます
L. FOOTSWITCH  OVERDRIVE モー替え可能に
ますは次のページをご覧ださい。
M. POWER 源のラで表示される通ンプ
ーの ON/OFF を切替え
ネル
N. IEC POWER CORD SOCKET 同梱さ
いる電源ケールを接アンプ
のリパネルに明されている電圧と周
数に一致す地接続された A/C 源コ
に接続

 



5
8
10
2
0
5
8
10
2
0




PUNCH SCOOP
ENABLE



 
50%
DRIVE
CLEAN


0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15


   
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15

 
5
8
10
2
0
5
8
10
2
0
ENABLE
 


50%
DRIVE
CLEAN



   
5
8
10
2
0
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 

 



 



5
8
10
2
0
5
8
10
2
0


 

PUNCH SCOOP
ENABLE



 
50%
DRIVE
CLEAN


0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15


   
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 
5
8
10
2
0
5
8
10
2
0
ENABLE



50%
DRIVE
CLEAN



   
5
8
10
2
0
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 

 



 



5
8
10
2
0
5
8
10
2
0


 

PUNCH SCOOP
ENABLE



 
50%
DRIVE
CLEAN


0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15

0
+15
-15


   
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 
5
8
10
2
0
5
8
10
2
0
ENABLE



50%
DRIVE
CLEAN



   
5
8
10
2
0
0
+15
-15
0
+15
-15
0
+15
-15
 

 



fender.com
19
ックダイアグラ
オプシのフッチ
モー OVERDRIVE を有効にするには、Rumble 75
を接続ますFender Rumble 75 に対応す 3 類の
ルを製造ています (右側に製品番号もに表記)一般的なシ
-タンのラッチング式チにも対応しています最高の
能を供す Fender LED FOOTSWITCH (P/N 0994052000) を推奨てい
ますFender チの選択およ購入は、お近 Fender
ーラーにお問い合わせださい。
: チが接続されているときフロパネ
も動作ますがチの状態によては、その IN/OUT の位置が
逆になるもあます(, IN=OFF)パネルの Overdrive
(LED) は必ず正表示されますがチの LED は正ない
場合があますLED 付きのッチを使用する場合は、
チの LED が正しい状態を表示するよに、パネルの
OUT 位置に固定ださい。
. ECONOMY FOOTSWITCH (品番号 )
ーシクな黒のワンボタン on/off
. VINTAGE FOOTSWITCH (製品 )
ローのワンボ on/off
. LED FOOTSWITCH  (製品番号 ) 現代的な LED
ンジケータ付きワンボタン on/off
注意: チの LED を正く動作させため
を接続する前にOverdrive エフ
オフ切り替えださい。
Rumble ベーンプヤーはパワーアンのデトーシ
最小サスンを増加さ Fender Delta-Comp ーを
装備いまVOLUME ロールを高い設定に熱いベー
グレッシブに演奏と、サスンを増た強く圧縮されたサウ
ドが生成されます INPUT 2 を使うか、VOLUME トロールを低く
定するとンジが広ッチの増し
の低いサウドが提供されます
Rumble 30 75 のチ-ビネト設計は、アンプ
ヤーにさらにトーンの自由度をもたますビネトを直の
置にするとローエンドのベーのレスポンスを強めますキャビネトを
ろに傾けると中域と高域の周波数を上に向けさせ小さな部屋
ルの環境でも聴きやすいクンなサウドをますご使用の
況で最良のトーンを見つために、ビネトの位置を変えてみる
を試ださい。
Delta-Comp
ター -キャビネ
: Rumble 15 Rumble 30 Rumble 75
::
40W / 20W 通常 80W / 40W 通常 200W / 100W 通常
: 1MΩ (Input) / 10kΩ (Aux In) 1(Input 1) / 136kΩ (Input 2) / 10kΩ (Aux In)
1MΩ (Input 1) / 136kΩ (Input 2) / 10kΩ (Aux In)
: 40mVrms 40mVrms (Input 1) / 80mVrms (Input 2) 40mVrms (Input 1) / 80mVrms (Input 2)
(
パワー
@ 100Hz, Volume
は最大、トーンコトロールは
)
:
15
W
8
Ω @ <
0.1
% THD,
100
Hz
30
W
8
Ω @ <
0.1
% THD,
100
Hz
75
W
8
Ω @ <
0.1
% THD,
100
Hz
: BASS: ±15dB @ 60Hz BASS: ±15dB @ 60Hz BASS: ±15dB @ 80Hz
MID: ±15dB @ 630Hz MID: ±15dB @ 630Hz LOW MID: ±12dB @ 400Hz
TREBLE: ±15dB @ 6kHz TREBLE: ±15dB @ 6kHz HIGH MID: ±12dB @ 1.2kHz
TREBLE: ±15dB @ 10kHz
: N/A N/A PUNCH: +7dB @ 170Hz, –12dB @ 50Hz
SCOOOP: +2dB @ 125Hz, 13db @650Hz, +2.5dB @ 8kHz
: N/A N/A +8.75dBU (600Ω
), 大出力
: 110mW
32Ω
/ンネ 280mW
32Ω
/ンネ 280mW
32Ω
/ンネ
: 8Ω 1, 8ンチ, 特別設計, 8Ω 1, 10ンチ, 特別設, 8Ω 1, 12ンチ, 特別設計,
製品の仕様は予告なく変更される場合があます加の製品情報は
www.fender.com
で確認ださい。























 











AMPLIFICADOR DE AUDIO
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico.
RFC: IMF870506R5A Hecho en Corea. Servicio de Cliente: 001-8665045875
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA USA
Fender®, Rumble® and Delta-Comp™ are trademarks of FMIC.
Other trademarks are property of their respective owners.
© 2009 FMIC. All rights reserved. P/N 848KKI013 REV. A
有毒有害物质或元素
(Hazardous Substances’ Name)
部件部件名称
(Part Name)
(PB)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr
6+
)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
部分电子元件
x o o o o o
部分机器加工金属部件
x o o o o o
部分其他附属部件
x o o o o o
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的量要求
/