Matrice 350 RTK

dji Matrice 350 RTK 商品情報

  • E-Port開発キットのドキュメントを読み終えました。このキットの機能、仕様、使用方法などについてご質問があれば、お気軽にお尋ねください。例えば、電源出力ポートの種類や、互換性のあるDJIドローン機種などについてお答えできます。
  • E-Port開発キットはSkyPortやX-Portと互換性がありますか?
    XT30電源出力ポートの出力電圧と電流は?
    E-Port接続を有効にするにはどうすればよいですか?
    USB接続でドローンをホストとして設定するにはどうすればよいですか?
E-Port Development Kit
Product Information
产品信息
產品資訊
제품 정보
Produktinformationen
Información del producto
Informations sur le produit
Informazioni sul prodotto
Productinformatie
Informações do produto
Informações sobre o produto
v1.0
1
EN Carefully read this entire document and all safe and lawful practices
provided before use.
CHS 使用本产品前,请仔细阅读并遵循本文及与本产品相关的所有安全与合规操
作指引。
KR 문서 제공된 모든 안전하고 적법한 사용 방법을 사용 전에 주의 깊게
주십시오.
DE Bitte lies vor dem ersten Gebrauch dieses gesamte Dokument und alle
sicheren und rechtmäßigen Praktiken sorgfältig durch.
ES Antes de usar el producto, lea atentamente este documento al
completo y todas las prácticas de seguridad y legales proporcionadas.
FR Veuillez lire attentivement ce document dans son intégralité, ainsi que
toutes les pratiques sécuritaires et légales avant l’utilisation.
CHT 使用本產品前,請仔細閱讀並遵循本文及與本產品相關的所有安全與合規
操作指南。
JP ご使用前に、この文書全体に目を通し、安全で合法的慣行についての説
明を注意深くお読みください。
IT Prima dell’utilizzo, leggere con attenzione l’intero documento e tutte le
pratiche sicure e legali fornite.
NL Lees vóór gebruik dit hele document zorgvuldig door, evenals alle
veilige en wettelijke praktijken.
PT Leia atentamente este documento na íntegra e todas as práticas
seguras e legais indicadas antes de utilizar o produto.
PT-BR Leia com atenção este documento por inteiro e todas as práticas
seguras e legais fornecidas antes do uso.
2
In the Box / 物品清单 / 組件清單 / / 구성품 / Lieferumfang /
Contenido del embalaje / Contenu de l'emballage/ Contenuto
della confezione / In de doos / Incluído na embalagem / Incluído
na embalagem
×1 ×1×2
E-Port Adapter Board
E-Port 转接板
E-Port 轉接板
E-Portアダプターボード
E 포트 어댑터 보드
E-Port-Adapterplatine
Placa adaptadora E-Port
Carte adaptateur E-Port
Scheda adattatore E-Port
E-Port adapterkaart
Placa adaptadora E-Port
Placa adaptadora E-Port
E-Port Coaxial Cable
(150 mm)
E-Port 同轴线(150 mm
E-Port同軸線 (150 mm)
E-Port同軸ケーブル
(150 mm)
E 포트 동축 케이블 (150 mm)
E-Port-Koaxialkabel
(150mm)
Cable coaxial E-Port
(150mm)
Câble coaxial E-Port
(150mm)
Cavo coassiale E-Port
(150mm)
E-Port coaxkabel (150 mm)
Cabo coaxial E-Port
(150 mm)
Cabo coaxial da E-Port
(150mm)
Pin Header Protector
排针防护塞
排針防護塞
ピンヘッダー プロテクター
헤더 프로텍터
Stiftleistenschutz
Protector de regleta de
pines
Protecteur de tête de
repère
Protezione connettore pin
Pinkopbeschermer
Protetor do Cabeçalho do
Pino
Protetor do coletor
3
×1 ×1
XT30 to USB-C Power Cable (300 mm)
XT30 USB-C 电源线(300 mm
XT30 USB-C 電源線 (300 mm)
XT30 - USB-C 電源ケーブル (300 mm)
XT30 to USB-C 전원 케이블 (300 mm)
XT30 auf USB-C Netzkabel (300mm)
Cable de alimentación XT30 a USB-C
(300mm)
Câble d’alimentation XT30 vers USB-C
(300mm)
Cavo di alimentazione da XT30 a USB-C
(300mm)
Voedingskabel XT30 naar USB-C
(300 mm)
Cabo de alimentação XT30 para USB-C
(300 mm)
Cabo de carregamento XT30 para USB-C
(300 mm)
XT30 to DC5.5 Power Cable (300 mm)
XT30 DC5.5 电源线(300 mm
XT30 DC5.5 電源線 (300 mm)
XT30 - DC5.5 電源ケーブル (300 mm)
XT30 to DC5.5 전원 케이블 (300 mm)
XT30 auf DC5.5 Netzkabel (300mm)
Cable de alimentación XT30 a DC5.5
(300mm)
Câble d’alimentation XT30 vers DC5.5
(300mm)
Cavo di alimentazione da XT30 a
DC5.5 (300mm)
Stroomkabel XT30 naar DC5.5
(300 mm)
Cabo de alimentação XT30 para DC5.5
(300 mm)
Cabo de carregamento XT30 para
DC5.5 (300 mm)
4
1
2
3
4 5 6
7
8
10 9
5
B
B
BB
A
6
EN
Introduction
The E-Port Development Kit includes an E-Port Adapter Board (incompatible with
SkyPort or X-Port), providing a ready-to-use platform for developers. The adapter
board can be used to develop payload devices for compatible DJITM aircraft, or be
integrated into payload products.
Visit https://developer.dji.com/payload-sdk/ for more information on supported
DJI aircraft and product usage.
Port Description (Figure
)
1. XT30 Power Output Port (12 V)
2. XT30 Power Output Port (5 V)
3. XT30 Power Output Port (VCC)
4. E-Port Switch
5. E-Port Connector
6. Power Indicator
7. Pin Header Power Output Port
8. UART/PPS Signal Port
9. USB 2.0 Port
10. USB ID Switch
Installation and Connection
1. As shown in Figure , remove the pin header protector. If only the UART/PPS
signal port is used, insert the pin header protector to the pin header power
output port to avoid short circuits.
2. As shown in Figure , connect the adapter board with the aircraft and the
payload device (M350 RTK is used as an example):
a. Select a XT30 power output port according to the actual payload rated
voltage.
b. Connect the XT30 power output port to the power port of the payload device
using the XT30 power cable.
c. Connect the E-Port Connector of the adapter board to the E-Port of the
aircraft using the E-Port Coaxial Cable. Note that the B side of the coaxial
cable and the aircraft heading should be as shown in the figure.
3. Toggle the E-Port switch to On to enable the E-Port connector. Toggle the
7
USB ID switch to Host to set the aircraft as the USB Host and the SDK payload
as the USB Device.
4. Developers can connect the USB 2.0 Port, the UART/PPS Signal Port, or the other
ports to the payload device according to their needs.
When using the adapter board, make sure to place the adapter board
in an appropriate position to avoid short circuits caused by contact
between the adapter board and the aircraft arm.
If the adapter board is integrated into a payload product, make sure to
design a heat dissipation system and a metal shielding cover.
If any sparks, smoke, strange smells, or other abnormalities are
detected, disconnect the adapter board from the power source
immediately.
When all three XT30 Power Ports are used, the total output power will
be smaller than the maximum output power of the aircraft. Make sure
to develop payloads within the output specifications.
Specifications
Dimension 57×52×16 mm
XT30 Power Output
XT30 Power Output (VCC) [1]
Mavic 3E/3T: 12-17.6 V / 4 A
M30 Series: 19.2-26.1 V / 4 A
M300 RTK: 24 V / 4 A
M350 RTK: 24 V / 4 A
XT30 Power Output (12 V) 12 V / 2 A
XT30 Power Output (5 V) 5 V / 2 A
[1] The adapter board will support more DJI aircraft in the future. Visit https://
developer.dji.com/payload-sdk/ for the latest information.
8
CHS
简介
E-Port 开发套件包含 E-Port 转接板(不兼容 SkyPortX-Port),可用于快速开发适配
DJITM 飞行平台的负载设备,也可以作为模块集成到成品负载中,为开发者提供到手即用
的开发平台。
访问 https://developer.dji.com/payload-sdk/ 查看支持的 DJI 产品类型,并获取详细使
用指南。
转接板接口(图
1. XT30 电源输出接口(12 V
2. XT30 电源输出接口(5 V
3. XT30 电源输出接口(VCC
4. E-Port 拨码开关
5. E-Port 连接口
6. 电源指示灯
7. 排针电源输出接口
8. UART/PPS 信号接口
9. USB 2.0 接口
10. USB ID 拨码开关
安装连线
1. 如图Ⅱ所示,取下排针防护塞。如仅使用 UART/PPS 信号接口,可将排针防护塞安
装在排针电源输出接口,防止短路。
2. 如图 Ⅲ所示,以 M350 RTK 为例,将 E-Port 转接板连接至飞行器与负载设备:
a. 根据实际负载的额定电压,选择接入的 XT30 电源输出接口。
b. 使用 XT30 电源线,将转接板的 XT30 电源输出接口连接至负载设备的电源接口。
c. 使用 E-Port 同轴线,连接转接板的 E-Port 连接口与飞行器的 E-Port。注意同
轴线两端的 B面朝向和飞行器的机头朝向需与图示方向一致。
3. E-Port 拨码开关拨至 On 侧,可接通 E-Port 连接口。将 USB ID 拨码开关拨至
Host 侧,可将飞行器作为 USB 主设备,SDK 负载作为 USB 从设备。
4. 开发者可根据实际需求,将转接板的 USB 2.0 接口、UART/PPS 信号接口等接口与
负载设备相连。
9
单独使用转接板进行调试时,务必将转接板放置在合适的位置,避免转接板与
飞行器机臂接触,引起短路。
如需将转接板集成到成品负载上,务必设计散热器与金属外壳。
转接板上电后如发现有火花、冒烟、焦糊味或其它异常,请立即关掉电源。
若同时使用三个 XT30电源输出接口,总输出功率小于飞行器单路最大输出功率。
务必在输出规格的限制内进行负载开发。
规格参数
转接板尺寸 57×52×16 mm
电源接口输出规格
XT30 VCC 电源 [1]
Mavic 3E/3T12-17.6 V / 4 A
M30 系列:19.2-26.1 V / 4 A
M300 RTK24 V / 4 A
M350 RTK24 V / 4 A
XT30 12 V 电源 12 V / 2 A
XT30 5 V 电源 5 V / 2 A
[1] 后续将支持更多 DJI 飞行器,访问 https://developer.dji.com/payload-sdk/ 获取最
新信息。
CHT
簡介
E-Port 開發套件包含 E-Port 轉接板(與 SkyPortX-Port 不相容),可用於快速開發適
DJITM 飛行平台的負載裝置,也可作為模組整合到成品負載中,為開發人員提供隨手
可用的開發平台。
前往 https://developer.dji.com/payload-sdk/ 查看支援的 DJI 產品類型,並取得詳細的
使用指南。
10
轉接板連接埠(圖
1. XT30 電源輸出連接埠 (12 V)
2. XT30 電源輸出連接埠 (5 V)
3. XT30 電源輸出連接埠 (VCC)
4. E-Port 撥碼開關
5. E-Port 連接埠
6. 電源指示燈
7. 排針電源輸出連接埠
8. UART/PPS 訊號連接埠
9. USB 2.0 連接埠
10. USB ID 撥碼開關
安裝連線
1. 如圖Ⅱ所示,取下排針防護塞。若僅使用 UART/PPS 訊號連接埠,可將排針防護塞
安裝在排針電源輸出連接埠,以防止短路。
2. 如圖Ⅲ所示,以 M350 RTK 為例,將 E-Port 轉接板連接至航拍機與負載裝置:
a. 根據實際負載的額定電壓,選擇接入的 XT30 電源輸出連接埠。
b. 使用 XT30 電源線,將轉接板的 XT30 電源輸出連接埠連接至負載裝置的電源連
接埠。
c. 使用 E-Port 同軸線,連接轉接板的 E-Port 連接埠與航拍機的 E-Port。請注意,
同軸線兩端的 B 面朝向及航拍機的機頭朝向須與圖示方向一致。
3. E-Port 撥碼開關撥至 On側,可接通E-Port 連接埠。將 USB ID 撥碼開關撥至
Host側,可將航拍機作為USB主設備,SDK負載裝置作為USB從設備。
4. 開發人員可根據實際需求,將轉接板的 USB 2.0 連接埠、UART/PPS 訊號連接埠
等連接埠與負載裝置相連。
單獨使用轉接板進行調試時,務必將轉接板放置在適當的位置,避免轉接板與
航拍機機臂接觸,進而引起短路。
如需將轉接板整合到成品負載上,務必設計散熱器與金屬外殼。
若在轉接板通電後發現有火花、冒煙、燒焦味或其他異常,請立即關閉電源。
若同時使用三個 XT30 電源輸出連接埠,總輸出功率小於航拍機單路最大輸出
功率。務必在輸出規格的限制內進行負載開發。
11
規格參數
轉接板尺寸 57×52×16 mm
電源連接埠輸出規格
XT30 VCC 電源[1]
Mavic 3E/3T12-17.6 V / 4 A
M30 系列:19.2-26.1 V / 4 A
M300 RTK24 V / 4 A
M350 RTK24 V / 4 A
XT30 12 V 電源 12 V / 2 A
XT30 5 V 電源 5 V / 2 A
[1] 後續將支援更多 DJI 航拍機,前往 https://developer.dji.com/payload-sdk/ 取得最
新資訊。
JP
はじめに
E-Port開発キットは、E-Portアダプターボード(SkyPortX-Portには非対応)を
同梱し、すぐに使えるプラットフォームを開発者に提供します。アダプターボード
は、互換性のあるDJITM機体用のペイロード機器開発に使用したり、ペイロード製品
に組み込んだりすることができます。
対応するDJI機体と製品の使用方法については、https://developer.dji.com/payload-
sdk/を参照してください。
ポートの説明(図
1. XT30
電源出力ポート (12 V)
2. XT30
電源出力ポート (5 V)
3. XT30
電源出力ポート (VCC)
4. E-Portスイッチ
5. E-Portコネクター
6. 電源インジケーター
7. ピンヘッダー電源出力ポート
8. UART/PPS信号ポート
9. USB 2.0ポート
10. USB IDスイッチ
12
取り付けと接続
1. で示すように、ピンヘッダー プロテクターを取り外します。UART/PPS信号ポ
ートのみを使用する場合は、短絡を防ぐために、ピンヘッダー プロテクターをピ
ンヘッダー電源出力ポートへ挿入します。
2. 図Ⅲで示すように、アダプターボードを機体とペイロード機器に接続します
M350 RTKを例として使用します):
a. 実際のペイロードの定格電圧に従い、適したXT30電源出力ポートを選択し
ます。
b. XT30電源ケーブルを使用し、XT30電源出力ポートをペイロード機器の電源ポ
ートに接続します。
c. E-Port同軸ケーブルを使用して、アダプターボードのE-Portコネクターを機体
E-Portに接続します。「B」が印字されている同軸ケーブルの側面と機体の向
きが、図と同じようになるようにしてください。
3. E-Portスイッチを「オン」に切り替え、E-Portコネクターを有効にします。USB
IDスイッチを「Host」に切り替え、機体をUSBホスト、SDKペイロードをUSB
デバイスとして設定します。
4. 開発者は必要に応じて、USB 2.0ポート、UART/PPS信号ポート、または、その
他のポートをペイロード機器に接続できます。
アダプターボードの使用時には、アダプターボードと機体のアームが接
触することで短絡が生じないように、必ずアダプターボードを適切な位
置に配置してください。
アダプターボードをペイロード製品に組み込んで使用する場合は、放熱
システムと金属シールドカバーを必ず設計してください。
火花、煙、異臭、その他の異常が検出されたときには、アダプターボー
ドをすぐに電源から取り外してください。
XT30電源出力ポート3口すべてが使用されている場合、総出力電力は機
体の最大出力電力よりも小さくなります。ペイロードは、必ず出力仕様
の範囲内で開発してください。
13
仕様
サイズ 57×52×16 mm
XT30 電源出力
XT30 電源出力 (VCC)[1]
Mavic 3E/3T1217.6 V / 4 A
M30シリーズ:19.226.1 V / 4 A
M300 RTK24 V / 4 A
M350 RTK24 V / 4 A
XT30 電源出力 (12 V) 12 V / 2 A
XT30 電源出力 (5 V) 5 V / 2 A
[1] 今後、アダプターボードはDJIの他の機体にも対応する予定です。最新情報につ
いては、https://developer.dji.com/payload-sdk/ を参照してください。
KR
소개
E 포트 개발 키트에는 E 포트 어댑터 보드(SkyPort 또는 X 포트와 호환되지 않음) 포함
되어 있어 개발자에게 즉시 사용할 있는 플랫폼을 제공합니다. 어댑터 보드는 호환
능한 DJITM 기체를 위한 페이로드 기기를 개발하거나 페이로드 제품과 통합하기 위해
용할 있습니다.
DJI 기체 제품 사용에 대한 자세한 내용은 https://developer.dji.com/payload-sdk/
에서 확인하십시오.
포트 설명(그림
)
1. XT30
전원 출력 포트 (12 V)
2. XT30
전원 출력 포트 (5 V)
3. XT30
전원 출력 포트 (VCC)
4. E
포트 스위치
5. E
포트 커넥터
6. 전원 표시기
7. 헤더 전원 출력 포트
8. UART/PPS
신호 포트
9. USB 2.0 포트
10. USB ID 스위치
14
설치 연결
1. 그림 표시된 대로 헤더 보호대를 분리합니다. UART/PPS 신호 포트만 사용하는
경우, 헤더 보호대를 헤더 전원 출력 포트에 삽입하여 단락을 피하십시오.
2. 그림 표시된 대로 어댑터 보드를 기체와 페이로드 기기에 연결합니다(M350 RTK
예로 사용됩니다).
a. 실제 페이로드 정격 전압에 따라 XT30 전원 출력 포트를 선택합니다.
b. XT30
전원 케이블을 사용하여 XT30 전원 출력 포트를 페이로드 기기의 전원 포트에
연결합니다.
c. E
포트 동축 케이블을 사용하여 어댑터 보드의 E 포트 커넥터를 기체의 E 포트에
결합니다. 동축 케이블의 B 쪽과 기체 방향은 그림과 같아야 합니다.
3. E 포트 스위치를 켜기로 전환하여 E 포트 커넥터를 활성화합니다. USB ID 스위치를 호
스트로 전환하여 기체를 USB 호스트로, SDK 페이로드를 USB 기기로 설정합니다.
4. 개발자는 필요에 따라 USB 2.0 포트, UART/PPS 신호 포트 또는 다른 포트를 페이로드
기기에 연결할 수 있습니다.
어댑터 보드를 사용할 어댑터 보드와 기체 사이의 접촉으로 인한 단락을
방지하려면 어댑터 보드를 적절한 위치에 배치하십시오.
어댑터 보드가 페이로드 제품에 통합되면 발산 시스템과 금속 차폐 커버를
설계하십시오.
불꽃, 연기, 이상한 냄새 또는 기타 이상이 감지되면 어댑터 보드를 전원으로부
즉시 분리하십시오.
3개의 XT30 전원 포트를 모두 사용하면 출력 전력이 기체의 최대 출력 전력
보다 작습니다. 출력 사양 내에서 페이로드를 개발하십시오.
사양
크기 57×52×16 mm
XT30 전원 출력
XT30 전원 출력 (VCC)[1]
Mavic 3E/3T: 12~17.6 V/4 A
M30 시리즈: 19.2~26.1 V/4 A
M300 RTK: 24 V/4 A
M350 RTK: 24 V/4 A
XT30 전원 출력 (12 V) 12 V/2 A
XT30 전원 출력 (5 V) 5 V/2 A
15
[1] 어댑터 보드는 추후 많은 DJI 기체를 지원할 예정입니다. 최신 정보는
https://developer.dji.com/payload-sdk/ 에서 확인하십시오.
DE
Einführung
Das E-Port-Entwicklungswerkzeug enthält eine E-Port-Adapterplatine
(inkompatibel mit SkyPort oder X-Port), das Entwicklern eine gebrauchsfertige
Plattform bietet. Die Adapterplatine kann zur Entwicklung von Nutzlastgeräten
für kompatible DJITM-Fluggeräte verwendet oder in Nutzlastprodukte integriert
werden.
Besuchen Sie https://developer.dji.com/payload-sdk/ für weitere Informationen
zu unterstützten DJI-Fluggeräten und zur Produktnutzung.
Beschreibung der Anschlüsse (Abbildung
)
1. XT30-Stromausgang (12V)
2. XT30-Stromausgang (5V)
3. XT30-Stromausgang (VCC)
4. E-Port-Schalter
5. E-Port-Anschluss
6. Betriebsanzeige
7. Stiftleisten-Stromausgang
8. UART/PPS-Signalanschluss
9. USB 2.0-Anschluss
10. USB-ID-Schalter
Installation und Anschluss
1. Entfernen Sie, wie in Abbildung gezeigt, den Stiftleistenschutz. Wenn nur der
UART/PPS-Signalanschluss verwendet wird, stecken Sie den Stiftleistenschutz in
den Stromausgang der Stiftleiste, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
2. Verbinden Sie die Adapterplatine wie in Abbildung gezeigt mit dem Fluggerät
und dem Nutzlastgerät (M350RTK wird als Beispiel verwendet):
a. Wählen Sie einen XT30-Stromausgang entsprechend der tatsächlichen
Nennspannung der Nutzlast.
b. Verbinden Sie den XT30-Stromausgang über das XT30-Netzkabel mit dem
Stromanschluss der Nutzlast.
16
c. Verbinden Sie den E-Port-Anschluss der Adapterplatine mithilfe des E-Port-
Koaxialkabels mit dem E-Port des Fluggeräts. Beachten Sie, dass die B-Seite
des Koaxialkabels und die Ausrichtung des Fluggerätes wie in der Abbildung
gezeigt sein sollten.
3. Schalten Sie den E-Port-Schalter auf Ein, um den E-Port-Anschluss zu
aktivieren. Schalten Sie den USB-ID-Schalter auf Host um, um das Fluggerät
als USB-Host und die SDK-Nutzlast als USB-Gerät festzulegen.
4. Entwickler können je nach Bedarf den USB 2.0-Anschluss, den UART/PPS-
Signalanschluss oder die anderen Anschlüsse an die Nutzlast anschließen.
Achten Sie bei der Verwendung der Adapterplatine darauf, die
Adapterplatine in einer geeigneten Position zu platzieren, um
Kurzschlüsse durch Kontakt zwischen der Adapterplatine und dem
Fluggerätearm zu vermeiden.
Wenn die Adapterplatine in eine Nutzlast integriert ist, achten
Sie darauf, eine Wärmeableitung und eine Metallabschirmung zu
entwerfen.
Wenn Funken, Rauch, seltsame Gerüche oder andere Anomalien
festgestellt werden, trennen Sie die Adapterplatine sofort von der
Stromquelle.
Wenn alle drei XT30-Stromanschlüsse verwendet werden, ist die
Gesamtausgangsleistung kleiner als die maximale Ausgangsleistung
des Fluggeräts. Achten Sie darauf, Nutzlasten innerhalb der
Ausgabespezifikationen zu entwickeln.
Technische Daten
Abmessungen 57×52×16 mm
XT30-Stromausgang
XT30-Stromausgang (VCC) [1]
Mavic3E/3T: 12–17,6V/4A
M30Serie: 19,2–26,1V/4A
M300RTK: 24V/4A
M350RTK: 24V/4A
XT30-Stromausgang (12V) 12V/2A
XT30-Stromausgang (5V) 5V/2A
17
[1] Die Adapterplatine wird in Zukunft weitere DJI-Fluggeräte unterstützen.
Besuchen Sie https://developer.dji.com/payload-sdk/ für die neuesten
Informationen.
ES
Introducción
El kit de desarrollo E-Port incluye una placa adaptadora E-Port (no compatible
con SkyPort ni X-Port), para ofrecer una plataforma para desarrolladores lista
para usarse. La placa adaptadora se puede emplear para desarrollar dispositivos
de instrumentos para aeronaves DJITM compatibles o integrarse en los mismos.
Visite https://developer.dji.com/payload-sdk/ para obtener más información
sobre las aeronaves DJI compatibles y sobre el uso de los productos.
Descripción del puerto (imagen
)
1. Puerto de salida de potencia XT30 (12V)
2. Puerto de salida de potencia XT30 (5V)
3. Puerto de salida de potencia XT30 (VCC)
4. Interruptor E-Port
5. Conector E-Port
6. Indicador de alimentación
7. Puerto de salida de potencia de
la regleta de pines
8. Puerto de señales UART/PPS
9. Puerto USB2.0
10. Interruptor de identificación USB
Instalación y conexión
1. Retire el protector de la regleta de pines, como se muestra en la imagen .
Si solo usa el puerto de señales UART/PPS, inserte el protector de la regleta
de pines en el puerto de salida de potencia de dicha regleta para evitar
cortocircuitos.
2. Conecte la placa adaptadora a la aeronave y al dispositivo del instrumento, como
se muestra en la imagen . En el ejemplo, se usa la plataforma M350RTK:
a. Seleccione un puerto de salida de potenciaXT30 según el voltaje nominal real
del instrumento.
b. Conecte el puerto de salida de potenciaXT30 al puerto de alimentación del
dispositivo del instrumento con el cable de alimentaciónXT30.
18
c. Enchufe el conector E-Port de la placa adaptadora al E-Port de la aeronave
con el cable coaxial del puerto. Tenga en cuenta que el extremo B del cable
coaxial y la orientación de la aeronave deben ser los indicados en la imagen.
3. Coloque el interruptor E-Port en la posición On (encendido) para activar
el conector del puerto. Coloque el interruptor de identificación USB en la
posición Host para establecer la aeronave como host USB, y el instrumento
SDK como dispositivo USB.
4. Los desarrolladores podrán conectar el puerto USB2.0, el puerto de
señalesUART/PPS o los demás puertos al dispositivo del instrumento según
sus necesidades.
Cuando use la placa adaptadora, procure colocarla en una posición
adecuada para evitar que el contacto entre la placa y el brazo de la
aeronave provoque cortocircuitos.
Si la placa adaptadora se integra en un instrumento, asegúrese de
diseñar un sistema de disipación de calor y una cubierta metálica de
blindaje.
Si detecta chispas, humo, olores extraños u otras anomalías, desconecte
la placa adaptadora de la fuente de alimentación de inmediato.
Si se usan los tres puertos de salida de potencia XT30 a la vez, la
potencia de salida total será inferior a la potencia máxima de salida de
la aeronave. Procure desarrollar instrumentos que cumplan con las
especificaciones de salida de potencia.
Especificaciones
Dimensiones 57×52×16 mm
Salida de potencia XT30
Salida de potencia XT30 (VCC) [1]
Mavic3E/3T: 12-17.6V / 4A
SerieM30: 19.2-26.1V / 4A
M300RTK: 24V / 4A
M350RTK: 24V / 4A
Salida de potencia XT30 (12V) 12V / 2A
Salida de potencia XT30 (5V) 5V / 2A
19
[1]La placa adaptadora será compatible con más aeronaves de DJI en el futuro.
Visite https://developer.dji.com/payload-sdk/ para obtener la información
más reciente.
FR
Introduction
Le kit de développement E-Port comprend une carte adaptateur E-Port
(incompatible avec SkyPort ou X-Port), qui constitue une plate-forme prête à
l’emploi pour les développeurs. La carte adaptateur peut être utilisée pour
développer des dispositifs de charge utile compatibles avec les appareils DJITM,
ou être intégrée dans des produits de charge utile.
Pour plus d’informations sur les appareils DJI pris en charge et l’utilisation des
produits, consultez le site https://developer.dji.com/payload-sdk/.
Description du port (figure
)
1. Port de sortie d’alimentation XT30 (12V)
2. Port de sortie d’alimentation XT30 (5V)
3. Port de sortie d’alimentation XT30 (VCC)
4. Commutateur E-Port
5. Connecteur E-Port
6. Voyant d’alimentation
7. Port de sortie d’alimentation de
tête de repère
8. Port de signal UART/PPS
9. Port USB2.0
10. Commutateur USB ID
Installation et connexion
1. Retirez le protecteur de tête de repère comme illustré à la figure. Si seul le
port de signal UART/PPS est utilisé, insérez le protecteur de tête de repère sur le
port de sortie d’alimentation de la tête de repère pour éviter tout court-circuit.
2. Comme illustré à la figure , connectez la carte adaptateur à l’appareil et au
dispositif de charge utile (M350RTK est utilisé comme exemple):
a. Sélectionnez un port de sortie d’alimentation XT30 en fonction de la tension
nominale réelle de la charge utile.
b. Connectez le port de sortie d’alimentation XT30 au port d’alimentation du
dispositif de charge utile à l’aide du câble d’alimentation XT30.
/