Langham M18400 取扱説明書

  • こんにちは!Gordon Ellis Prima Modular 多機能シャワーチェアのユーザーガイドについて、ご質問にお答えします。このガイドには、高さ調節方法、安全な使用方法、清掃方法など、製品に関する重要な情報が記載されています。どんなことでもお気軽にご質問ください!
  • 座面の高さをどのように調節しますか?
    使用前に確認すべきことはありますか?
    この製品はどのように清掃すればよいですか?
Prima Modular
Perching Stool &
Shower Stool
Range
www.gordonellis.com 66150/1007
ENGLISH
1. Adjust seat height by pressing the button nearest to the foot
and sliding the leg up or down to the desired height. Ensure the
button is located in to the matching hole in each of the four legs.
2. Test for stability before use.
3. The product is designed for use in a static mode only. As with
all devices designed to assist the elderly or disabled, care should
be taken to avoid sudden or undue movement during use.
4. Clean with mild, household cleaning products. Do not use
abrasive powders or scouring pads. Do not use solvents to clean
the frame.
If arms are not being fitted, plastic caps are supplied to cover the
entry points in the seat.
FRANÇAIS
1. Réglez la hauteur du fauteuil en appuyant sur le bouton du bas
et faites monter et descendre le pied du fauteuil jusqu’à la
hauteur désirée. Veillez à ce que le bouton soit bien enclenché
dans le trou correspondant de chacun des quatre pieds du
fauteuil.
2. Avant toute utilisation, testez la stabilité du châssis.
3. Le produit est conçu pour un usage statique uniquement.
Comme pour tous les dispositifs conçus pour aider les personnes
âgées ou handicapées, il faut prendre soin d’éviter les
mouvements brusques ou excessifs en cours d’utilisation.
4. Nettoyez en utilisant des produits nettoyants doux à usage
domestique. N’utilisez pas des poudres abrasives ni des tampons
à récurer. N’utilisez pas de solvants pour nettoyer le châssis.
DEUTSCH
1. Zum Einstellen der Sitzhöhe den Knopf drücken, der dem Fuß
am nächsten liegt. Bein nach oben oder unten auf die
gewünschte Höhe einstellen. Knöpfe jeweils in den
entsprechenden Öffnungen in allen vier Beinen einrasten lassen.
2. Vor Verwendung die Standsicherheit prüfen.
3. Das Produkt ist nicht für die Fortbewegung konstruiert. Wie bei
allen Vorrichtungen, die älteren oder behinderten Personen
helfen sollen, ist darauf zu achten, dass während der
Verwendung plötzliche oder zu heftige Bewegungen vermieden
werden.
4. Mit milden Haushaltsreinigern säubern. Keine Scheuerpulver
oder Scheuerschwämme verwenden. Zum Säubern des
Rahmens keine Lösungsmittel verwenden.
DANSK
1. Justér højden på sædet ved at trykke på den knap, der sidder
nærmest ved foden, og skubbe benet op eller ned til den
ønskede højde. Sørg for, at knappen sidder i det hertil beregnede
hul på hvert af de fire ben.
2. Afprøv om stativet er stabilt inden det tages i brug.
3. Produktet er kun beregnet til at bruges, når det er
stillestående. Som i forbindelse med alt udstyr, der er beregnet til
at hjælpe ældre eller handicappede, skal der udvises forsigtighed
for at undgå pludselige eller unødvendige bevægelser under
brugen.
4. Rengøres med milde husholdningsrengøringsmidler. Der må
ikke anvendes skurepulver eller skuresvampe. Der må ikke
anvendes opløsningsmidler til at rengøre stativet.
ITALIANO
1. Regolare l’altezza del sedile premendo il tasto più vicino al
piede e facendo scorrere la gamba su o giù fino all’altezza
desiderata. Accertarsi che il tasto si trovi nel foro corrispondente
in ciascuna delle quattro gambe.
2. Provarne la stabilità prima dell’uso.
3. Il prodotto è progettato per l’uso solo in un modo statico. Come
con tutti i dispositivi designati ad assistere le persone anziane o
disabili, si dovrebbe far attenzione ad evitare movimenti repentini
o inappropriati durante l’impiego.
4. Pulire con prodotti per la pulizia della casa delicati. Non si
devono usare polveri abrasive né pagliette saponate. Non si
devono usare solventi per pulire il telaio.
ESPAÑOL
1. Ajuste la altura del asiento pulsando el botón
más cercano al pie y deslizando la pata hacia
arriba o hacia abajo hasta la altura deseada.
Asegúrese de que el botón encaje en el agujero a
juego en cada una de las cuatro patas.
2. Pruebe la estabilidad antes de su uso.
3. El producto está diseñado para su uso en modo
estático solamente. Al igual que con todos los
dispositivos para ayudar a las personas mayores o
discapacitadas, se deberá poner el máximo
cuidado para evitar movimientos repentinos o
indebidos durante su uso.
4. Límpiese con productos de limpieza caseros
suaves. Nunca deberán utilizarse polvos abrasivos
ni estropajos. Tampoco se deberán usar solventes
para limpiar la estructura.
NORSK
1. Juster setehøyden ved å trykke inn knappen
nærmest foten, og skyve benet opp eller ned til
ønsket høyde. Sørg for at knappen er plassert i
samme høyde på hvert av de fire bena.
2. Kontroller at rammen er stabil før den tas i bruk.
3. Produktet er kun utformet for faststående bruk. I
likehet med alle hjelpemidler for eldre og
bevegelseshemmede, må man passe på slik at
man unngår plutselig eller unødvendig forflytning
under bruk.
4. Bruk et mildt rengjøringsmiddel til rengjøring.
Bruk ikke slipende midler/pulver eller skuresvamp.
Bruk heller ikke løsemidler til å rengjøre rammen.
SVENSKA
1. Justera sätets höjd genom att trycka på knappen
närmast foten och sedan skjuta benet upp eller ner
till önskad höjd. Se till att knappen passar in i
motsvarande hål på vart och ett av de fyra benen.
2. Kontrollera stolens stabilitet före användning.
3. Produkten är utformad för användning endast i
stillastående läge. Liksom för all utrustning avsedd
för att hjälpa de äldre eller funktionshindrade, ska
plötsliga eller onödiga rörelser undvikas under
användning.
4. Rengör med milt rengöringsmedel för
hushållsbruk. Använd inte slipande pulver eller
svamp. Använd inte lösningsmedel vid rengöring av
ramen.
SUOMI
1. Säädä istuimen korkeus painamalla jalustaa
lähimpänä olevaa painiketta ja liu’uttamalla jalkaa
ylös tai alas halutulle korkeudelle. Varmista, että
painike on sijoitettu vastaavaan reikään kussakin
neljässä jalassa.
2. Testaa stabiliteetti ennen käyttöä.
3. Tuote on suunniteltu käytettäväksi vain
staattisessa tilassa. Kuten aina kun laitteet on
suunniteltu avustamaan vanhuksia tai vammaisia,
on noudatettava varovaisuutta äkillisten tai liiallisten
liikkeiden välttämiseksi käytön aikana.
4. Puhdista käyttämällä mietoja kotitalouden
puhdistusaineita. Älä käytä hankaavia pulvereita tai
hankaustyynyjä. Älä käytä liuottimia kehyksen
puhdistamiseen.
日本語
1. 座席の高さを調節するには、脚部のボタンを押して
好みの高さにスライドさせます。脚ともにボタンが
対応する穴にセットされているか確認してください
2. ご使用になる前に、ガタツキが無いかどうかお確か
めください。
3. この製品は静止状況でのみお使いいただくように設
計されています。どれも高齢者または身体障害者の
方々を補助するよう設計されていますので、ご使用
中の急な、或いは過度の動きは避けるように気をつ
けてください。
4. マイルドな家庭用洗剤をお使いください。磨き粉や
たわしのご使用はお控えください。フレームの洗浄
に溶剤等を使わないでください。
PORTUGUÊS
1. Ajuste a altura do assento premindo o botão situado
mais perto do pé e deslize a perna para cima ou para
baixo até atingir a altura desejada. Certifique-se que o
botão está localizado no orifício correspondente em cada
uma das quarto pernas.
2. Teste a estabilidade antes de usar.
3. O produto destina-se a ser usado apenas em modo
estático. Como é o caso de todos os dispositivos
destinados a ajudar as pessoas idosas ou com
deficiências físicas, deve ser tomado cuidado para evitar
que hajam movimentos súbitos ou perigosos durante o
uso.
4. Limpe com produtos de limpeza doméstica suaves.
Não use pós abrasivos nem esfregões de arame. Não
use solventes para limpar a moldura.
NEDERLANDS
1. Verstel de hoogte door op de knop het dichtst bij de
voet te drukken en de poot omhoog of omlaag te schuiven
totdat de gewenste hoogte bereikt is.
Zorg dat de knop op alle vier poten in de bijpassende
opening terecht komt.
2. Test op stabiliteit alvorens het frame te gebruiken.
3. Het product is alleen bedoeld voor gebruik in een
statische stand. Net zoals bij alle instrumenten die
bedoeld zijn om bejaarden of minder validen te helpen,
dient u plotselinge of onnodige beweging tijdens gebruik
te vermijden.
4. Met zachte huishoudelijke reinigingsproducten
schoonmaken. Geen schuurpoeders of schuursponsjes
gebruiken. Geen oplosmiddelen gebruiken om het frame
te reinigen.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
1.Ρυθμίστε το ύψος του καθίσματος πατώντας το κουμπί
πολύ κοντά στο πόδι και κινήστε το πόδι πάνω η κάτω
στο επιθυμητό ύψος. Βεβαιωθείτε ότι το κουμπί βρίσκεται
μέσα στην ίδια οπή στο κάθε ένα από τα τέσσερα πόδια.
2. Δοκιμάστε τη σταθερότητα πριν από τη χρήση.
3. Το προϊόν σχεδιάζεται για χρήση σε έναν στατικό
τρόπο μόνο. Όπως και με όλες τις συσκευές με σκοπό να
βοηθήσουν τους ηλικιωμένους ή τα άτομα με ειδικές
ανάγκες, πρέπει να δίνεται προσοχή για να αποφεύγεται η
ξαφνική ή η αδικαιολόγητη μετακίνηση κατά τη διάρκεια
της χρήσης.
4. Να καθαρίζετε με μαλακά, οικιακά προϊόντα
καθαρίσματος. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικές σκόνες ή
μαξιλάρια καθαρισμού. Μην χρησιμοποιείτε διαλύματα για
να καθαρίζετε το πλαίσιο.
Prima
Modular
Perching
Stool &
Shower
Stool
Range
TRENT LANE
CASTLE DONINGTON
DERBY DE74 2PY
ENGLAND
TEL: (01332) 810504
INT: + 44 1332 810504
FAX: (01332) 850830
INT: + 44 1332 850830
Company registered in
England: No. 231734
VAT No. GB 428 4666 26
66150/0307
User Guide
Welcome To
Gordon Ellis & Co.
Home Healthcare Products
Maximum user weight:
Poids maximum de
l'utilisateur:
Maximales Benutzergewicht:
Peso massimo sopportato:
Peso máximo del usuario:
Peso máximo de uso:
Maximumgewicht van gebruiker:
Maks. brugervægt:
Högstaanvändarvikt:
Maksimum brukervekt:
Suurin käyttöpaino:
Ανώτατο όριο βάρους του χρήστη:
最高のユ ーザー の重 190 kg
419 lbs
Part no.
L’article No.
Teile-Nr.
Codice
Nº de pieza:
Peça nº
Onderdeelnr.
Styknr.
Del nr.
Delenr.
Osa nro
Αρ. Ανταλλακτικού
部品番号
66160
66161
66162
66163
66170
66171
66172
66173
For other details of Gordon Ellis products
for elderly and disabled people,
please contact your supplier,
or Gordon Ellis direct
www.gordonellis.com
gordon.ellis@gordonellis.co.uk
/