Audio Technica at4050 ユーザーマニュアル

カテゴリー
マイク
タイプ
ユーザーマニュアル
English Deutsch Español
PortuguêsFrançais
日本語
Italiano
お買い上げいただざいます。ご使用の前にの取扱説明書を必ず
お読みのえ、正使用さい。
た、いつでもすぐ読める場所に保管ておいてださい。

•ロフナルレコーデング放送局、及びステージ等での音への厳
い要求に応えため、高度な技術を結集
•無指向性、単一指向性、双指向性の 3 の指向性に替え可能
•最高のパーマス機能を生む先進の音響工学相まて、優
れた低域のクに調和アな高中音域
•アルダイアフムユニト設計、設定た指向性を周波数全域で確
実に維
•レス回路が低域の歪みをなし、ハピーな音の立ち上に的確
に対応
•2 ン金蒸着膜を採用イヤに、5 段階のエープロセス
を通す、長年使用しても最適化された状態を維持
•音響的に開放された筐体に、不要な内部反響音を低減
•専用シクマウンによる優れた防振性
•80Hz ローカルタースイチ、10dB ドスを標準装備
•最先端の設計製造技術に一貫性と信頼あるオーデオテニカ基準

本製品は安全性に充分な配慮をして設計ていますが、使いかたを誤ると事故が
起こるこがあます。事故を未然に防ために下記の内容を必ずお守ださい。

の表示は「取扱いをた場合、使用者が死亡たは
傷を負可能性があま」を意ています。

の表示は「取扱いを誤た場合、使用者が傷害を負、
たは物的損害が発生する可能性があす」を意味ています


強い衝撃を与えないでださい。• 分解、改造、修理を行わないでださい。
濡れた手で触れないでださい。感電やけがの原因になす。

直射日光の当た場所、暖房装置の近、高温多湿やほの多い場所に置か
でくだ

•マイロホン前面のオーデオテクニカのエンレムの面を、音源に向けます。
•使用時には、ケーブルをマイクロホンスタドまたはブームに固定して、マイ
ン側に弛みを持たせたルーを設けます。このループに衝撃が
マイクロホンにわらずタンドなどのマウンからマイクロホンが
抜け落ちたりするのを防止ます。

出力端子をム電源対応のマ入力(平衡入力)を有す機器に
続しま
出力コター XLR-M ターで、極性は図の通です。
1 2
3
本製品はファントム電源供給が
必要です。
Thank you for purchasing this product. Before using the product, read through
the user manual to ensure that you will use the product correctly. Please keep
this manual for future reference.
Features
Specially engineered to meet the most critical acoustic requirements of
professional recording, broadcast and sound reinforcement
Three switchable polar patterns: omnidirectional, cardioid, gure-of-
eight
Transparent uppers/mids balanced by rich low-end qualities combine
with advanced acoustic engineering for extensive performance
capabilities and highest quality
Dual-diaphragm capsule design maintains precise polar pattern
denition across the full frequency range
Transformerless circuitry virtually eliminates low-frequency distortion
and provides superior correlation of high-speed transients
The 2-micron-thick, vapor-deposited gold diaphragms undergo a ve-
step aging process so that the optimum characteristics achieved remain
constant over years of use
Open acoustical environment of the symmetrical housing assembly
minimizes unwanted internal reections
Custom shock mount provides superior isolation
Integral 80 Hz low-cut lter switch and 10 dB pad switch
State-of-the-art design and manufacturing techniques ensure compliance
with A-T’s stringent consistency and reliability standards
Safety precaution
Although this product was designed to be used safely, failing to use it correctly
may result in an accident. To ensure safety, observe all warnings and cautions
while using the product.
Cautions for the product
• Do not subject the product to strong impact to avoid malfunction.
• Do not disassemble, modify or attempt to repair the product.
• Do not handle the product with wet hands to avoid electric shock or injury.
• Do not store the product under direct sunlight, near heating devices or in a
hot, humid or dusty place.
Notes on use
A raised Audio-Technica emblem is on the front of the microphone.
Position this side of the microphone toward the sound source.
In use, secure the cable to the microphone stand or boom, leaving
a slack loop at the microphone. This will ensure the most effective
shock isolation and reduce the possibility of accidentally pulling the
microphone out of its mount.
Connection procedure
Connect the output terminals of the microphone to a device that has a
microphone input (balanced input) compatible with a phantom power supply.
The output connector is an XLRM-type with polarity as show in the gure
below.
PIN3 (cold)
PIN2 (hot)PIN1 (ground)
Output terminals
1 2
3
This product requires 48 V DC
phantom power.
Directivity setting
Omnidirectional is set.
Cardioid is set.
Figure-of-Eight is set.
AT4050

無指向性にす。
単一指向性にす。
双指向性にす。

低域の環境イズ(足音、空調の
ズなど)や部屋の反響音、機械の振動
をできるだけ拾わないよにするには、
側面のローカィルタースイチを
オン(
にし
音声入力が最大入力音圧レベル
ッド
10dB す。
LOW CUT
PAD
-
10dB
0dB

型式 DCバイアス・コンデンサー型
指向性 無指向性、単一指向性、双指向性
周波数特性 20~18,000Hz
ローカット 80Hz、12dB/octave
パッド -10dB
感度
-36dB(15.8mV)(0dB=1V/Pa,1kHz)
出力インピーダンス 100Ω
最大入力音圧レベル 149dBSPL(1kHzTHD1%)
159dBSPL(パッドON時)
ノイズ 17dBSPL
ダイナミックレンジ 132dB(1kHzatMaxSPL)
SN比 77dB(1kHzat1Pa、A特性)
ファントム電源 48VDC、4.2mA
スイッチ 指向性切替、ローカットON/OFF
パッドON/OFF
質量 510g
寸法 長さ:188.0mm、本体最大径:53.4mm
出力コネクター 3ピンXLR-Mタイプ
アクセサリー対応コード R1
付属品 ショックマウントAT8449a、変換ネジアダ
プター(3/8"-5/8")、ダストカバー、ケース
•1Pascal=10dynes/cm
2
=10microbars=94dBSPL
改良なのため、本製品は予告変更すがあます
Switch settings
To reduce the pickup of low-
frequency ambient noise (such as
traffic, air-handling systems, etc.),
room reverberation and mechanically
coupled vibrations, turn ON (
) the
low-cut filter switch located on the
side.
If audio input exceeds the maximum
input sound level, set the pad switch
to -10 dB.
LOW CUT
PAD
-
10dB
0dB
Specifications
Element Externally-polarized (DC bias) condenser
Polar patterns Omnidirectional, Cardioid, Figure-of-eight
Frequency response 20-18,000 Hz
Low cut 80 Hz, 12 dB/octave
Pad -10 dB
Open circuit sensitivity -36 dB (15.8 mV) (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
Impedance 100 ohms
Maximum input sound level 149 dB SPL (1 kHz at 1% THD)
159 dB SPL (When pad is on.)
Noise 17 dB SPL (A-weighted)
Dynamic range 132 dB (1 kHz at Max SPL)
Signal-to-noise ratio 77 dB (1 kHz at 1 Pa, A-weighted)
Phantom power requirements 48 V DC, 4.2 mA
Switches Polar selection, Low cut: on/off, Pad: on/off
Weight 510 g (18.0 oz)
Dimensions 188.0 mm (7.40") long,
53.4 mm (2.10") maximum body diameter
Output connector Integral 3-pin XLR-M type
Audio-Technica case style R1
Included accessories AT8449a shock mount, stand adapter (3/8”-5/8”),
microphone dust cover, carry case
• 1 Pascal = 10 dynes/cm
2
= 10 microbars = 94 dB SPL
For product improvement, the product is subject to modication without notice.
 / マルチパターン・コンデンサー・サイドアドレスマイクロホン
User Manual / Multi-pattern Condenser Side-Address Microphone
Manuel de l’utilisateur / Microphone à condensateur multidirectionnel à capture latérale
Bedienungsanleitung /
Seitlich ausgerichtetes Kondensatormikrofon mit schaltbarer Richtcharakteristik
Manuale dell'utente / Microfono a condensatore di tipo multi-pattern a ripresa laterale
Manual de usuario / Micrófono de captación lateral de condensador multipatrón
Manual do Usuário / Microfone condensador de captação lateral de múltiplos padrões
Руководство пользователя / Конденсаторный микрофон с диафрагмой, размещенной в плоскости,
параллельной корпусу устройства, с поддержкой нескольких диаграмм направленности
󻕻󻭸󻗳󺽔󻗫 / 󺼏󼞿󽴔󼟷󼘃󽴔󼐧󺡃󻗫󽴔󼋰󺽃󽴔󻪃󺦫󺳗󻝳󽴔󺺗󻱃󼔻
󵈾󳄫󳅜󱍄 / 多指向性侧录型电容式话筒
󰾫󵈾󷯟󳟉󳥆 / 多指向性電容型側邊收音麥克風
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor Gebrauch des Produkts um sicherzustellen, dass Sie es korrekt verwenden.
Bewahren Sie diese Anleitung für später anfallende Fragen auf.
Merkmale
Speziell zur Erfüllung der entscheidendsten akustischen
Anforderungen professioneller Aufnahme-,TV-/Rundfunk- und
Beschallungsanwendungen entwickelt
Drei umschaltbare Richtcharakteristiken: Kugel, Niere, Acht
Transparente Höhen/Mitten, ausbalanciert durch satte Basseigenschaften,
vereinen sich mit moderner Tontechnik, um umfangreiche
Leistungsfähigkeit und höchste Qualität zu liefern
Das Doppelmembran-Kapseldesign gewährleistet die präzise Denition
der Richtcharakteristik über den gesamten Frequenzbereich
Übertragerfreie Schaltung sorgt für eine quasi verzerrungsfreie
Wiedergabe bei niedrigen Frequenzen und bietet eine hervorragende
Korrelation von schnellen Einschwingvorgängen
Die zwei Mikrometer dicken, goldbeschichteten Membranen werden
einem aus fünf Schritten bestehenden Alterungsverfahren unterzogen,
damit die optimalen Eigenschaften über Jahre der Anwendung konstant
bleiben.
Die offene Akustik des symmetrischen Gehäuseaufbaus minimiert
unerwünschte interne Reektionen
Spezielle Spinne bietet hochklassige Isolierung
Integrierter 80 Hz Hochpasslter und 10 dB Pad-Schalter
Die Einhaltung von Audio-Technicas strengen Qualitäts- und
Zuverlässigkeitsstandards ist durch den Einsatz modernster
Entwicklungs- und Fertigungsverfahren gewährleistet
Sicherheitsvorkehrungen
Obwohl dieses Produkt für die sichere Anwendung konstruiert wurde, kann
falsche Verwendung einen Unfall verursachen. Beachten Sie zu Ihrer Sicherheit
alle Hinweise, wenn Sie das Produkt verwenden.
Vorsichtshinweise für das Produkt
• Setzen Sie das Produkt keinen starken Erschütterungen aus, um Störungen
zu vermeiden.
• Zerlegen oder verändern Sie das Produkt nicht und versuchen Sie nicht es zu
reparieren.
• Fassen Sie das Produkt nicht mit nassen Händen an, ansonsten kann es zu
Stromschlägen oder Verletzungen kommen.
• Bewahren Sie das Produkt nicht in direktem Sonnenlicht, in der Nähe von
Heizvorrichtungen oder an einem heißen, feuchten oder staubigen Ort auf.
Hinweise zum Gebrauch
An der Vorderseite des Mikrofons bendet sich ein erhabenes Audio-
Technica-Emblem. Positionieren Sie diese Seite des Mikrofons zur
Klangquelle hin.
Befestigen Sie bei Verwendung des Mikrofons das Kabel am
Mikrofonständer oder -galgen, so dass am Mikrofon eine
Kabelbewegungsschleife bleibt. Dies schirmt das Mikrofon sehr
effektiv gegen Erschütterungen ab und verringert die Gefahr eines
versehentlichen Herausziehens des Mikrofons aus der Halterung.
Anschlussverfahren
Verbinden Sie die Ausgangsanschlüsse des Mikrofons mit einem Gerät, das
einen phantomspeisungskompatiblen Mikrofoneingang (symmetrischen
Eingang) besitzt.
Der Ausgangsstecker ist ein XLRM-Stecker, dessen Polarität Sie auf der
nachstehenden Abbildung sehen können.
PIN 3 (kalt)
PIN 2 (heiß)PIN 1 (Masse)
Ausgangsanschlüsse
12
3
Dieses Produkt benötigt eine
48 V DC Phantomspeisung
Richteinstellung
Einstellung Kugel.
Einstellung Niere.
Einstellung Acht.
Schaltereinstellungen
Um die Aufnahme niederfrequenter
Umgebungsgeräusche (z. B.
Verkehrslärm, Lüftungsanlagen usw.),
Nachhalleffekte und mechanisch
gekoppelte Vibrationen zu reduzieren,
schalten Sie den seitlich angebrachten
Trittschalllter-Schalter EIN (
).
Falls die zugeführten Audiosignale
den maximalen Einspeisepegel
übersteigen, stellen Sie den Pad-
Schalter auf -10 dB.
LOW CUT
PAD
-
10dB
0dB
Technische Daten
Element Extern polarisierter (DC-Bias) Kondensator
Richtcharakteristik Kugel, Niere, Acht
Frequenzbereich 20-18.000 Hz
Trittschalllter 80 Hz, 12 dB/Oktave
Pad -10 dB
Empf. am offenen Schaltkreis -36 dB (15,8 mV) (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
Impedanz 100 Ohm
Maximaler Eingangspegel 149 dB SPL (1 kHz bei 1 % THD)
159 dB SPL (Bei eingeschaltetem Pad.)
Rauschen 17 dB SPL (A-gewichtet)
Dynamikumfang 132 dB (1 kHz bei max. SPL)
Geräuschpegelabstand 77 dB (1 kHz bei 1 Pa, A-gewichtet)
Phantomspeisung 48 V DC, 4,2 mA
Schalter Richtcharakteristik, Low Cut: ein/aus, Pad: ein/aus
Gewicht 510 g
Abmessungen Länge: 188,0 mm, größter Gehäusedurchmesser:
53,4 mm
Ausgangsanschluss Integrierter 3-poliger XLRM-Anschluss
Audio-Technica Case Style R1
Beiliegendes Zubehör Spinne AT8449a, Ständeradapter (3/8-5/8 Zoll),
Mikrofon-Staubschutzhülle, Transportkoffer
• 1 Pascal = 10 Dynes/cm
2
= 10 Mikrobar = 94 dB SPL
Im Rahmen der Produktverbesserung unterliegt das Produkt Änderungen ohne
Vorankündigung.
Le agradecemos la compra de este producto. Antes de utilizarlo, lea el manual
de usuario para asegurarse de que lo utilizará correctamente. Conserve este
manual para consultarlo en un futuro.
Características
Diseñado especialmente para responder a las máximas exigencias
acústicas de la grabación profesional, la radiodifusión y la sonorización
Tres patrones polares conmutables: omnidireccional, cardioide y gura
en ocho
Unos agudos y medios transparentes, equilibrados por unos ricos
graves, se combinan con ingeniería acústica avanzada para ofrecer
unas excelentes prestaciones y la máxima calidad
Su diseño de cápsula de doble membrana mantiene una denición
precisa de los patrones polares a lo largo de todo el rango de
frecuencias
Los circuitos sin transformadores eliminan prácticamente la distorsión
en las frecuencias graves y proveen de una correlación superior entre
los transitorios de alta velocidad
Las membranas de oro depositado a vapor, de 2 micrones de grosor, se
someten a un proceso de envejecimiento de cinco etapas, que permite
su conservación óptima e invariable tras años de utilización
Entorno acústico abierto de la cubierta simétrica que minimiza las
reexiones internas no deseadas
El soporte antivibración a medida proporciona el máximo aislamiento
Filtro paso alto de 80 Hz y atenuador de 10 dB integrales
Lo último en diseño y en técnicas de fabricación garantiza la
conformidad con los estrictos estándares de consistencia y abilidad de
Audio-Technica
Advertencias de seguridad
Aunque este producto se ha diseñado para su uso seguro, si no lo utiliza
de manera correcta puede provocar un accidente. Con el n de garantizar la
seguridad, respete todas las advertencias y precauciones mientras utiliza el
producto.
Precauciones para el producto
• No someta el producto a impactos fuertes para evitar averías.
• No desmonte, modique o intente reparar el producto.
• No manipule el producto con las manos húmedas para evitar descargas o
daños.
• No deje el producto bajo la luz solar directa, junto a dispositivos de
calefacción o en lugares cálidos, húmedos o polvorientos.
Notas sobre el uso
En la parte delantera del micrófono aparece el emblema de Audio-
Technica en relieve. Coloque este lado del micrófono mirando hacia la
fuente del sonido.
Durante el uso, asegure el cable del micrófono al pie o la pluma,
dejando un bucle de holgura en el micrófono. De esta forma se
garantiza la máxima protección contra impactos y se reduce la
posibilidad de tirar accidentalmente del micrófono y sacarlo de su
montura.
Procedimiento de conexión
Conecte los terminales de salida del micrófono a un dispositivo con entrada
de micrófono (entrada balanceada) compatible con fuentes de alimentación
phantom.
El conector de salida es de tipo XLRM con la polaridad que se muestra en la
siguiente gura.
PIN3 (frío)
PIN2 (caliente)PIN1 (tierra)
Terminales de salida
12
3
Este producto precisa de
alimentación phantom de
48VCC.
Ajuste de directividad
Patrón omnidireccional seleccionado.
Patrón cardioide seleccionado.
Patrón de gura de ocho seleccionado.
Ajustes de los interruptores
Para reducir la captación de ruido
ambiente de baja frecuencia (como
tráco, sistemas de ventilación,
etc.), reverberaciones de la sala
y vibraciones mecánicas, active
(posición
) el interruptor del ltro
paso alto situado en el lateral.
Si la entrada de audio excede el nivel
de sonido de entrada máximo, ajuste
el atenuador a -10dB.
LOW CUT
PAD
-
10dB
0dB
Especificaciones
Elemento Condensador con polarización externa (polarización CC)
Patrones polares Omnidireccional, cardioide, gura de ocho
Respuesta en frecuencia De 20 a 18.000 Hz
Paso alto 80 Hz, 12 dB/octava
Atenuador -10 dB
Sensibilidad del circuito
abierto
-36 dB (15,8 mV) (0dB=1V/Pa, 1kHz)
Impedancia 100 ohmios
Nivel máximo de sonido de
entrada
SPL de 149 dB (1kHz a 1% de T.H.D.)
SPL de 159 dB (con atenuador activado)
Ruido SPL de 17 dB (ponderación A)
Rango dinámico 132 dB (1kHz a SPL máx.)
Relación señal-ruido 77 dB (1kHz a 1Pa, ponderación A)
Requisitos de alimentación
Phantom
48V CC, 4,2 mA
Interruptores Selección polar, Paso alto: activado/desactivado,
atenuador: activado/desactivado
Peso 510 g
Dimensiones 188,0 mm de largo, 53,4 mm de diámetro máximo del
cuerpo
Conector de salida Tipo XLR-M de 3 patillas integral
Estilo de carcasa de Audio
Technica
R1
Accesorios incluidos Soporte antivibración AT8449a, adaptador de pie
(3/8"-5/8"), cubierta antipolvo para micrófono, estuche
de transporte
• 1 Pascal = 10 dinas/cm
2
= 10 microbares = SPL de 94 dB
El producto está sujeto a modicaciones sin previo aviso con nes de mejora
del mismo.
Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o produto, leia atentamente
o manual do usuário para assegurar o uso correto do produto. Guarde este
manual para futuras consultas.
Recursos
Especialmente projetado para satisfazer as mais críticas exigências
acústicas de gravação prossional, reforço e difusão de som
Três padrões polares alternáveis: omnidirecional, cardioide, gura-de-8
Tons agudos/médios transparentes equilibrados por qualidade low-
end combinada com engenharia acústica avançada para um amplo
desempenho de capacidades e a mais alta qualidade
O projeto de diafragma duplo mantém o padrão polar bem preciso em
toda a escala de frequência
Circuitos sem transformador virtualmente eliminam distorção de baixa
frequência e oferecem uma correlação superior entre transientes de alta
velocidade
O diafragma de ouro depositado por vaporização com espessura de
2 micrometros que passa por um processo de envelhecimento em 5
etapas para que as excelentes características alcançadas permaneçam
constantes ao longo dos anos de uso
O ambiente acústico aberto da montagem simétrica da caixa minimiza
deexões internas indesejáveis
O sistema antivibração personalizado fornece isolamento superior
Chave de ltro passa-alta de 80 Hz e chave de atenuação de 10 dB
integradas
O design e as técnicas de fabricação modernos garantem a
conformidade com os rigorosos padrões de consistência e
conabilidade da Audio-Technica
Medidas de segurança
Embora esse produto tenha sido projetado para ser seguro para o usuário,
a utilização em desacordo com o uso tido como correto pode resultar em
acidente. Para garantir a segurança, siga todas as advertências e precauções
quando usar o produto.
Cuidados com o produto
• Não submeta o produto a um impacto muito forte para evitar falhas de
funcionamento.
• Não desmonte, modique nem tente reparar o produto.
• Não manuseie o produto com as mãos úmidas para evitar choque elétrico ou
ferimentos.
• Não armazene o produto sob a luz direta do sol, próximo a dispositivos de
aquecimento ou em local úmido, quente ou empoeirado.
Observações de uso
Encontra-se na frente do microfone um emblema em alto-relevo da
Audio-Technica. Direcione esse lado do microfone para a fonte do som.
Ao utilizar, prenda o cabo do microfone ao pedestal ou vara de
boom, deixando um círculo folgado no microfone. Isso vai assegurar
um isolamento de choque mais ecaz e reduz a possibilidade de se
desalojar acidentalmente o microfone do suporte.
Procedimento de conexão
Conecte os terminais de saída (output) do microfone num dispositivo que
disponha de entrada (input) para microfone (entrada balanceada) compatível
com uma alimentação fantasma.
O conector de saída (output) é do tipo XLRM com a polaridade como
demonstra a gura abaixo.
PIN3
(frio (cold))
PIN2 (quente (hot))PIN1 (terra (ground))
Terminais de saída (output)
12
3
Este produto requer uma
alimentação fantasma de 48 V
DC.
Configuração de diretividade
O omnidirecional está congurado.
O cardióide está congurado.
O gura-de-8 está congurado.
Configurações do interruptor
Para reduzir a captação de sons
ambiente de baixa frequência
(tais como tráfego, sistemas de
condicionamento de ar, etc.),
reverberação do ambiente e vibrações
mecânicas acopladas, ligue em ON
(
) a chave de ltro passa-alta ao
lado.
Se a entrada (input) de áudio exceder
o nível máximo de entrada de som,
coloque a chave de atenuação em
-10 dB.
LOW CUT
PAD
-
10dB
0dB
Especificações
Elemento Condensador externamente polarizado (Polarização de
corrente contínua (DC bias))
Padrões polares Omnidirecional, cardioide, gura-de-8
Resposta de frequência 20 - 18.000 Hz
Corte baixo 80 Hz, 12 dB/oitava
Pad -10 dB
Sensibilidade em circuito aberto -36 dB (15,8 mV) (0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
Impedância 100 ohms
Nível de som de entrada
máximo
149 dB SPL (1 kHz em 1% THD)
159 dB SPL (quando o pad encontra-se em on.)
Ruído 17 dB SPL (de ponderação A)
Alcance dinâmico 132 dB (1 kHz em SPL máximo)
Relação sinal-ruído 77 dB (1 kHz em 1 Pa, de ponderação A)
Requisitos de alimentação
fantasma
48 V DC, 4,2 mA
Interruptores Seleção do polar, corte baixo: on/off, Pad: on/off
Peso 510 g
Dimensões 188,0 mm de comprimento, 53,4 mm diâmetro máximo
do corpo
Conector de saída Integral de 3 pinos do tipo XLRM
Case style Audio-Technica R1
Acessórios inclusos Sistema antivibração AT8449a, adaptador de pedestal
(3/8"-5/8"), capa protetora de poeira, estojo
• 1 Pascal = 10 dinas/cm
2
= 10 microbars = 94 dB SPL
Para o aperfeiçoamento do produto, o mesmo está sujeito a alterações sem
aviso prévio.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima dell'utilizzo, leggere
attentamente il manuale dell'utente per assicurarsi che il prodotto sia utilizzato
correttamente. Conservare il manuale come riferimento futuro.
Caratteristiche
Progettato specicatamente per soddisfare le rigorose esigenze
nel campo della registrazione professionale, nelle trasmissioni e
nell'amplicazione
Tre schemi polari selezionabili:
omnidirezionale, cardioide e gura di otto
La massima trasparenza di frequenze medie e alte, bilanciate da bassi
di elevata qualità e combinate tra loro da una tecnologia acustica
all'avanguardia, garantisce prestazioni dalla qualità superiore
Il design della capsula a doppio diaframma consente di mantenere
inalterata la caratteristica polare selezionata attraverso l’intera gamma di
frequenze
La circuiteria priva di trasformatore elimina la distorsione alle basse
frequenze e permette di ottenere una risposta eccellente dei transienti
veloci
I diaframmi, dallo spessore di 2 micrometri e placcati in oro depositato
a vapore, vengono sottoposti a un processo d’invecchiamento in 5 fasi,
afnché le caratteristiche ottimali restino invariate anche dopo anni di
utilizzo
Il telaio simmetrico dal design acustico aperto riduce al minimo eventuali
riessioni interne
Il supporto anti-shock regolabile fornisce un elevato livello di isolamento
Filtro passa-alto a 80 Hz e attenuatore da 10 dB selezionabili incorporati
La progettazione e le tecniche di produzione di elevata fattura
garantiscono il rispetto degli standard di afdabilità che hanno reso
Audio-Technica un marchio famoso nel mondo
Precauzioni di sicurezza
Anche se questo prodotto è stato realizzato per essere utilizzato in piena
sicurezza, l'uso scorretto potrebbe causare incidenti. Per garantire il massimo
grado di sicurezza, osservare tutte le avvertenze e le precauzioni fornite per
l'utilizzo del prodotto.
Precauzioni nell'utilizzo del prodotto
• Per evitare malfunzionamenti, evitare possibili urti.
• Non smontare, modicare o tentare di riparare il prodotto.
• Per evitare scosse elettriche o lesioni, non toccare il prodotto con le mani
bagnate.
• Non riporre il prodotto alla luce diretta del sole, vicino a un dispositivo di
riscaldamento o in luogo caldo, umido o polveroso.
Note sull'utilizzo
Il marchio in rilievo Audio-Technica è situato sulla parte frontale del
microfono. Orientare tale lato del microfono verso la sorgente sonora.
Durante l'utilizzo, assicurare il cavo all'asta del microfono o al braccio
estensibile, lasciando abbastanza cavo all'attacco del connettore. Questo
per garantire il massimo isolamento dagli urti e per ridurre la possibilità
che il microfono esca dal supporto.
Procedura di collegamento
Collegare i terminali di uscita del microfono al dispositivo dotato di ingresso
microfonico (ingresso bilanciato) e compatibile con l'alimentazione phantom.
Il connettore di uscita è del tipo XLRM, con la polarità come indicata nella gura
in basso.
PIN3
(freddo)
PIN2 (caldo)PIN1 (terra)
Terminali di uscita
12
3
Questo prodotto richiede
alimentazione phantom a 48 V
DC.
Impostazioni dello schema polare
Impostazione omnidirezionale.
Impostazione cardioide.
Impostazione gura di otto.
Impostazioni del filtro
Per ridurre la sensibilità al rumore
ambientale a bassa frequenza (come
ad esempio trafco, impianti di
trattamento dell'aria ecc.), al riverbero
ambientale e alle vibrazioni accoppiate
meccanicamente, attivare (
) il ltro
passa-alto posizionato sul lato.
Se il livello audio dovesse superare
quello massimo d'ingresso, impostare
l'attenuatore in posizione -10 dB.
LOW CUT
PAD
-
10dB
0dB
Specifiche tecniche
Capsula Condensatore polarizzato esternamente (DC bias)
Schemi polari Omnidirezionale, cardioide, gura di otto
Risposta in frequenza 20-18.000 Hz
Passa-alto 80 Hz, 12 dB/ottava
Attenuatore -10 dB
Sensibilità a circuito aperto -36 dB (15,8 mV) (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
Impedenza 100 ohm
Max pressione sonora
d'ingresso
149 dB SPL (1 kHz @ 1% THD)
159 dB SPL (con attenuatore attivato)
Rumore 17 dB SPL (pesata in A)
Gamma dinamica 132 dB (1 kHz a SPL max)
Rapporto segnale/rumore 77 dB (1 kHz a 1 Pa, pesata in A)
Requisiti alimentazione phantom 48 V DC, 4,2 mA
Selettori Selezione schema polare, passa-alto: on/off,
attenuatore: on/off
Peso 510 g
Dimensioni Lunghezza 188,0 mm, diametro massimo 53,4 mm
Connettore di uscita Spinotto XLR-M integrale tripolare
Tipo di corpo microfono Audio-
Technica
R1
Accessori inclusi Supporto anti-shock AT8449a, adattatore per asta
lettata (3/8"- 5/8"), guaina anti-polvere, custodia per
il trasporto
• 1 Pascal = 10 dyn/cm
2
= 10 microbar = SPL 94 dB
Per il miglioramento del prodotto, lo stesso è soggetto a modica senza
preavviso.
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Avant utilisation, merci de lire
attentivement ce manuel pour vous assurer du bon usage du produit. Veuillez
conserver ce manuel pour consultation ultérieure.
Caractéristiques
Spécialement conçu pour répondre aux exigences acoustiques les plus
pointues de l'enregistrement, du broadcast et du son live professionnels
Trois types de directivité réglables : omnidirectionnel, cardioïde, gure
en 8
Equilibre entre des hautes et moyennes fréquences transparentes et
desbasses fréquences riches, associées à une ingénierie acoustique
depointe pour de hautes performances et la plus grande qualité
La capsule à double diaphragme permet de maintenir une dénition
précise de la directivité sur toute la gamme de fréquences
Les circuits sans transformateurs éliminent en quasi-totalité la
distorsiondes basses fréquences et offrent une corrélation supérieure
destransitoires à haute vitesse
Les diaphragmes de 2 microns d'épaisseur à pellicule d'or déposée par
vaporisation subissent un processus de vieillissement en cinq étapes
pour des caractéristiques optimales constantes au l des ans
Conceptionacoustique ouverte an de minimiser les réexionsinternes
indésirables
La suspension antichoc réglable permet une isolation supérieure
Commutateur de ltre coupe-bas 80 Hz intégré et commutateur
d'atténuation 10 dB
La conception et les techniques de fabrication de pointe garantissent
laconformité avec les normesexigeantes d'A-T en matièrede constance
et de abilité
Consigne de sécurité
Bien que la conception de ce produit garantisse la sécurité d'utilisation, une
utilisation incorrecte peut entraîner un accident. Pour assurer la sécurité,
respectez l'ensemble des avertissements et mises en garde lorsque vous
utilisez le produit.
Précautions d'utilisation
• Ne pas soumettre le produit à des chocs violents an d'éviter tout
dysfonctionnement.
• Ne pas démonter, modier ou tenter de réparer le produit.
• Ne pas manipuler le produit avec les mains mouillées pour éviter tout choc
électrique ou toute blessure.
• Ranger le produit à l'abri des rayons du soleil, des appareils générant de la
chaleur et des environnements chauds, humides ou poussiéreux.
Remarques sur l'utilisation
Le devant du microphone arbore un logo Audio-Technica en relief.
Positionnez ce côté du microphone vers la source du son.
Lors de l'utilisation, xez le câble au support ou à la perche du
microphone, en laissant une boucle lâche au niveau du microphone.
Vous bénécierez ainsi de la protection antichoc la plus efcace, en
réduisant le risque de faire sortir accidentellement le microphone de sa
suspension.
Procédure de connexion
Connectez les bornes de sortie du microphone à un appareil équipé d'une
entrée microphone (entrée symétrique) compatible avec une alimentation
fantôme.
Le connecteur de sortie est de type XLRM avec des pôles tels qu'afchés dans
l'illustration ci-dessous.
PIN3
(point froid)
PIN2 (point chaud)PIN1 (terre)
Bornes de sortie
12
3
Ce produit nécessite une
alimentation fantôme 48 V.
Réglage de directivité
Le réglage omnidirectionnel est activé.
Le réglage cardioïde est activé.
Le réglage de gure en 8 est activé.
Paramètres du commutateur
Pour réduire les bruitsambiants
dans les basses fréquences (par
exemple : circulation, systèmes de
ventilation, etc.), la réverbération
de la salle et les vibrations dues au
couplage mécanique, activez (
) le
commutateur de ltre coupe-bas situé
sur le côté.
Si l'entrée audio dépasse la pression
acoustique maximale, réglez le
commutateur de l'atténuateur sur
-10dB.
LOW CUT
PAD
-
10dB
0dB
Caractéristiques techniques
Capsule Électret externe (tension de polarisation CC)
Directivité Omnidirectionnel, cardioïde, en forme de 8
Réponse en fréquences 20-18000 Hz
Coupe-bas 80 Hz, 12 dB/octave
Atténuateur -10 dB
Sensibilité -36 dB (15,8 mV) (0dB=1V/Pa, 1kHz)
Impédance 100 ohms
Pression Acoustique Maximale 149 dB SPL (1kHz à 1% THD)
159 dB SPL (lorsque l'atténuateur est activé.)
Bruit 17 dB SPL (pondéré en A)
Plage dynamique 132 dB (1kHz à SPL Max)
Rapport signal/bruit 77 dB (1kHz à 1Pa, pondéré en A)
Alimentation fantôme 48V CC, 4,2 mA
Commutateurs Sélection de directivité, coupe-bas: activé/désactivé,
atténuateur : activé/désactivé
Poids 510 g
Dimensions Longueur 188,0 mm, diamètre maximal du corps
53,4 mm
Connecteur de sortie Type XLRM 3 broches intégré
Type de boîtier Audio-Technica R1
Accessoires fournis Suspension antichoc AT8449a, adaptateur de support
(3/8”-5/8”), cache-poussière pour microphone, étui
de transport
• 1 Pascal = 10 dynes/cm
2
= 10 microbars = 94 dB SPL
Dans le cadre de l'amélioration du produit, ce dernier peut être modié sans
préavis.
󵶎󰽥󰶦󳛓
󶍘󹠔󰶦󳛓
Русский
󼨫󺈼󻪃

Padrão polar
Polar pattern Диаграмма направленности
Directivité
󼣃󺱋󽴔󼟷󼘃
Richtcharakteristik
󳉸󱝣󲶎
Schema polare
󳉹󱝣󴶷󲶎
Patrón polar
無指向性 / Omni polar pattern / Directivité omnidirectionnelle /
Richtcharakteristik Kugel / Schema polare omni / Patrón polar omnidi-
reccional / Padrão polar omnidirecional / Всенаправленная полярная
диаграмма / 󻳓󻃸󼩴󽴔󼣃󺱋󽴔󼟷󼘃 / 全向指向性 / 全指向指向特性
双指向性 / Figure-of-eight polar pattern / Directivité en forme de 8 /
Richtcharakteristik Acht / Schema polare figura di otto / Patrón polar de
figura de ocho / Padrão polar figura-de-8 / Полярная диаграмма в виде
восьмерки / 󻱟󼫤󽴔󼣃󺱋󽴔󼟷󼘃 / 8字形指向性 / 8字形指向特性
単一指向性 / Cardioid polar pattern / Directivité cardioïde /
Richtcharakteristik Niere / Schema polare cardioide / Patrón polar car-
dioide / Padrão polar cardióide / Кардиоидная полярная диаграмма /
󼍃󺧣󻫳󻱃󺦫󽴔󼣃󺱋󽴔󼟷󼘃 / 心形指向性 / 心形指向特性
240˚
180˚
210˚
270˚
300˚
330˚
150˚
120˚
90˚
30˚
60˚
240˚
180˚
210˚
270˚
300˚
330˚
150˚
120˚
90˚
30˚
60˚
240˚
180˚
210˚
270˚
300˚
330˚
150˚
120˚
90˚
30˚
60˚
凡例
/ LEGEND / LÉGENDE / LEGENDE / LEGENDA / LEYENDA / LEGENDA / УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ /
범례
/
图例
/
圖例
200 Hz
1 kHz
5 kHz
8 kHz
音圧スケールは 1 目盛 5dB
/ SCALE IS 5 DECIBELS PER DIVISION /
ÉCHELLE DE 5 DÉCIBELS PAR DIVISION / SKALA VON 5 DEZIBEL PRO DIVISION /
SCALA DI 5 DECIBEL PER DIVISIONE / ESCALA DE 5 DECIBELIOS POR DIVISIÓN /
A ESCALA É DE 5 DECIBÉIS POR DIVISÃO /
МАСШТАБ: 5 дБ НА ДЕЛЕНИЕ ШКАЛЫ
/
󺈻󻪼󺟈 󺠿󻞫󻅷
/
比例是每分隔线 5 分贝
/
比例尺為每刻度 5 分貝

Resposta de frequência
Frequency response Частотная характеристика
Réponse en fréquences
󻷋󼟛󻛧󽴔󻰠󺟄
Frequenzgang
󹏹󴽨󱢈󲪿
Risposta in frequenza
󹍾󴽨󹌡󳁱
Respuesta en frecuencia
20–18,000 Hz
無指向性周波数特性 / Omni frequency response / Réponse en fréquence omnidirectionnelle /
Frequenzgang Kugel / Risposta in frequenza omni / Respuesta de frecuencia omnidireccional /
Resposta de frequência omnidirecional / Всенаправленная частотная характеристика / 󻳓󻃸󼫤
󻷋󼟛󻛧󽴔󻰠󺟄 / 全向频率响应 / 全指向頻率響應
20–18,000 Hz
単一指向性周波数特性/ Cardioid frequency response / Réponse en fréquence cardioïde /
Frequenzgang Niere / Risposta in frequenza cardioide / Respuesta de frecuencia cardioide /
Resposta de frequência cardióide / Кардиоидная частотная характеристика / 󼍃󺧣󻫳󻱃󺦫󽴔󻷋󼟛
󻛧󽴔󻰠󺟄 / 心形频率响应 / 心形指向頻率響應
20–18,000 Hz
双指向性周波数特性/ Figure-of-eight frequency response / Réponse en fréquence en forme de 8 /
Frequenzgang Acht / Risposta in frequenza figura di otto / Respuesta de frecuencia de figura de ocho /
Resposta de frequência figura-de-8 / Частотная характеристика в виде восьмерки / 󻱟󼫤󽴔󻷋󼟛󻛧󽴔󻰠
󺟄 / 8字形频率响应 / 8字形指向頻率響應
Response in dB
10 dB
100
50
200
10k
5k
1k
500
2k
20k
Response in dB
10 dB
100
50
200
10k
5k
1k
500
2k
20k
スポンス (dB)
/
Response in dB /
Réponse en dB /
Frequenzgang in dB /
Risposta in dB /
Respuesta en dB /
Resposta em dB /
Чувствительность, дБ /
응답 (dB)
/
响应单位是 dB
/
響應以分貝 (dB) 為單位
スポンス (dB)
/
Response in dB /
Réponse en dB /
Frequenzgang in dB /
Risposta in dB /
Respuesta en dB /
Resposta em dB /
Чувствительность, дБ /
응답 (dB)
/
响应单位是 dB
/
響應以分貝 (dB) 為單位
Response in dB
10 dB
100
50
200
10k
5k
1k
500
2k
20k
スポンス (dB)
/
Response in dB /
Réponse en dB /
Frequenzgang in dB /
Risposta in dB /
Respuesta en dB /
Resposta em dB /
Чувствительность, дБ /
응답 (dB)
/
响应单位是 dB
/
響應以分貝 (dB) 為單位
周波数(Hz)
/ Frequency in Hertz / Fréquence en Hertz / Frequenz in Hertz / Frequenza in Hertz /
Frecuencia en hercios / Frequência em Hertz / Частота, Гц /
주파수 ( 헤르츠 )
/
频率单位是赫兹
/
頻率以赫茲 (Hertz) 為單位
凡例
/ LEGEND / LÉGENDE / LEGENDE / LEGENDA / LEYENDA / LEGENDA /
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ /
범례
/
图例
/
圖例
,50cm ,50cm,ローカット
0°, 50 cm 0°, 50 cm, Low cut
0°, 50 cm 0°, 50 cm, coupe-bas
0°, 50 cm 0°, 50 cm, Low Cut
0°, 50 cm 0°, 50 cm, passa-alto
0°, 50 cm 0°, 50 cm, paso alto
0°, 50 cm 0°, 50 cm, corte baixo
0°, 50см 0°, 50см, фильтр нижних частот
   󺴫󻭿󼏆
0°,50 cm 0°,50 cm,低截
0°,50 cm 0°,50 cm,高通濾波
(This warranty is valid only when purchased and used the product in Japan.)
証と規定につ
(必ずお読みださい) For Japan Only
Audio-Technica Corp.
2-46-1 Nishi-naruse, Machida, Tokyo 194-8666, Japan
中国大陆客户联系资料
进口商:广州市德讯贸易有限公司
地址:广州市越秀区中山二路31号鸿瑞大厦908室
電話:+86 (0)20 - 37619291
生产标准:GB8898-2011, GB13837-2012
原产地:日本  出版日期:2017年 1月
香港及澳門客戶聯絡資料
總代理:鐵三角(大中華)有限公司
地址:香港九龍紅磡民裕街51號凱旋工商中心第二期9樓K室 
電話:+852 - 23569268
台灣客戶聯絡資料
進口廠商:台灣鐵三角股份有限公司
地址:32050 桃園市中壢區過嶺里福達路2段322巷6號
服務專線:0800-774488 原產地:日本
Global Support Contact: www.at-globalsupport.com ©2016-2017 Audio-Technica Corp. ver.1 2016.10.01
142315450-01-02 ver.2 2017.01.10

Dimensões
Dimensions Габаритные размеры
Dimensions
󼔻󺋿
Abmessungen
󲙰󲘅
Dimensioni
󱾬󱴘󲙰󲘅
Dimensiones
AT
4050

Acessórios inclusos
Included accessories Прилагаемые аксессуары
Accessoires fournis
󺋿󻇇󽴔󻳫󺇄󽴔󻉏󻙜󼥗
Mitgeliefertes Zubehör
󸿢󲨅󸞂󰻞
Accessori inclusi
󸿢󲛃󹄬󸞃󰻞
Accesorios incluidos
( 単位
/ Unit / Unité / Einheit / Unità / Unidades /
Unidade / Ед. измерения /
단위
/
单位
/
單位
: mm)
Благодарим Вас за приобретение данного изделия. Перед использованием
изделия внимательно прочтите руководство пользователя, чтобы обеспечить
правильную эксплуатацию изделия. Сохраните данное руководство для
использования в будущем.
Характеристики
Специальная конструкция соответствует наиболее критичным акустическим
требованиям в сфере профессиональной звукозаписи, вещания и звукового
усиления
Три переключаемые диаграммы направленности: всенаправленная,
кардиоидная, восьмерка
Прозрачные верхние/средние частоты уравновешены богатыми низкими
частотами; в сочетании с наиболее современной звукотехникой это
обеспечивает широкие эксплуатационные возможности и высокое качество
работы
Капсюль с двойной диафрагмой обеспечивает постоянную диаграмму
направленности во всем рабочем диапазоне частот
Благодаря бестрансформаторному схемному решению, практически
полностью устраняются низкочастотные искажения и обеспечивается
высокая степень корреляции быстрых переходных процессов
Диафрагмы толщиной 2микрона из золота, осажденного из газовой
фазы, проходят пять этапов выдерживания, благодаря чему полученные
оптимальные характеристики не меняются в течение многих лет
эксплуатации
Акустически открытый симметричный корпус позволяет свести к минимуму
нежелательные внутренние отражения
Подвес специальной конструкции обеспечивает надежную изоляцию от
вибрации
Встроенный переключаемый фильтр низких частот с частотой среза 80Гц и
переключатель чувствительности входа 10дБ
Применение современных технологий конструирования и производства
обеспечивает соответствие изделия строжайшим стандартам компанииA-T
в части постоянства характеристик и надежности
Меры предосторожности
Несмотря на то что изделие изготовлено с учетом требований безопасной
эксплуатации, его неправильное использование может стать причиной
несчастного случая. С целью обеспечения безопасности при эксплуатации
изделия требуется соблюдать все предупреждающие и предостерегающие
указания.
Меры безопасности при работе с изделием
Не подвергайте изделие сильным ударам во избежание нарушения его
функционирования.
Не разбирайте, не модифицируйте и не пытайтесь самостоятельно
отремонтировать изделие.
Не прикасайтесь к изделию влажными руками во избежание поражения
электрическим током или получения травм.
Не храните изделие в местах, где оно будет подвержено воздействию прямого
солнечного света, вблизи нагревательных приборов, в местах с высокой
температурой, уровнем влажности или в запыленных местах.
Замечания относительно эксплуатации
На передней части микрофона имеется тисненая эмблема компанииAudio-
Technica. Микрофон следует располагать этой стороной к источнику звука.
При работе необходимо закрепить кабель к микрофонной стойке или
штативу, оставив у микрофона небольшой запас, который сворачивается в
петлю. Благодаря этому обеспечивается наиболее эффективная изоляция
от ударных нагрузок, а также снижается вероятность непреднамеренного
выдергивания микрофона из крепления.
Порядок подключения
Подключите выходной разъем микрофона к устройству, оснащенному
микрофонным (симметричным) входом с фантомным питанием.
В качестве выходного разъема применяется разъем типаXLRM, полярность
показана на рисунке ниже.
КОНТАКТ 3
(отрицательный полюс)
КОНТАКТ 2
(положительный полюс)
КОНТАКТ 1 (земля)
Выходные клеммы
12
3
Для работы данного
изделия требуется источник
фантомного питания с
напряжением 48Впост.тока.
Настройка направленности
Выбрана всенаправленная
диаграмма.
Выбрана кардиоидная
диаграмма.
Выбрана диаграмма-восьмерка.
Выбор положения переключателей
Для снижения уровня низкочастотного
окружающего шума (например,
от движения транспорта, систем
кондиционирования воздуха и
т.д.), эффектов звукоотражения в
помещении и вибраций, передающихся
механическим путем, переместите
переключатель фильтра низких частот,
который находится на боку микрофона,
в положение «Вкл.» (
).
Если уровень входного акустического
сигнала превышает максимально
допустимый входной уровень звука,
то переключатель чувствительности
входа нужно установить в положение
-10 дБ.
LOW CUT
PAD
-
10dB
0dB
Технические характеристики
Чувствительный элемент Конденсатор с внешней поляризацией
(смещением постоянным током)
Диаграммы направленности Всенаправленная, кардиоидная, восьмерка
Частотная характеристика От 20 до 18000Гц
Фильтр низких частот 80Гц, 12дБ/октава
Чувствительность входа -10дБ
Чувствительность
разомкнутого контура
-36 дБ (15,8 мВ) (0 дБ = 1 В/Па, 1 кГц)
Импеданс 100Ом
Максимальный уровень
входного звукового сигнала
149 дБ SPL (1 кГц при 1% THD)
159 дБ SPL (включен переключатель
чувствительности входа)
Шум 17 дБ SPL (взвешенный по кривой А)
Динамический диапазон 132дБ (1кГц при максимальном уровне
звукового давления)
Отношение сигнал/шум 77дБ (1кГц при 1Па, взвешено по кривой А)
Требования к фантомному
питанию
48В пост. тока; 4,2мА
Переключатели Выбор полярности, Фильтр низких частот: вкл/
выкл, чувствительности входа: вкл/выкл
Вес 510г (18,0унции)
Размеры Длина 188,0мм (7,40дюйма), максимальный
диаметр корпуса 53,4мм (2,10дюйма)
Выходной разъем Встроенный 3-контактный, тип XLR-M
Тип корпуса Audio-Technica R1
Принадлежности в
комплекте поставки
ПодвесAT8449a, переходник для стойки
(3/8–5/8дюйма), пылезащитный чехол для
микрофона, футляр для переноски
Уровень звукового давления 1Па=10дин/см
2
=10мкбар=94дБ
В целях усовершенствования в изделие могут вноситься изменения без
предварительного уведомления.
感谢您购买本产品。在使用产品之前请全文浏览本用户手册以确保您将
正确地使用本产品。请妥善保管本手册以供将来参考。
󰹢󱡸󴶶󴩀
•专为满足专业录音、广播与扩音行业苛刻的声音要求而设计。
•三个可切换指向性 全向、心形、8 字形
•借助先进的声学工程技术,提供清晰的高 / 中音色并能与丰满的低音达到相
辅相成的平衡实现非凡性能与最佳质量
•采用双振膜封装设计,可在整个频率范围内保持精确的指向能力
•采用无变压器电路设计,彻底消除低频失真,提高瞬间响应的清晰度
•2 微米厚、蒸镀金振膜经过五级熟化处理,可保持历久弥新的优质特性
•采用对称的外壳组装,尽可能减少不必要的内部反射,同时营造开放式音响环
•专用防震架具有一流的隔震性能
•内置 80Hz 低截滤波开关和 10dB 衰减开关
•最先进的设计与制造技术,确保完全符合“鐵三角”产品严格的一致性与可靠
性标准
󲔞󱌍󹏬󸿉󳎄󳜷
虽然本产品采用安全设计但使用不当仍可能发生事故。为了确保安全,使用本
产品时请注意全部警告和提醒。
󳦦󰹢󱡸󴎥󲼒󰸳󹏡
切勿让本产品遭受强烈冲击,以避免发生故障
切勿拆开、改装或尝试维修本产品
切勿用湿手握持本产品,以免触电或受伤
切勿将本产品存放在阳光直射的地方、加热装置附近或者炎热、潮湿或多尘的
地方。
󰾫󵈾󴎥󲼒󰸳󹏡
•话筒正面带有一个凸出的“鐵三角”标志。将话筒的这一侧对准声源。
•使用时,将连接线固定在话筒支架或吊杆上,在话筒位置预留一圈连接线。这
种做法可实现最有效的隔震效果并可减少将话筒意外拉出支架的可能性。
󸑷󳍺󴄀󹞣
将话筒的输出端子连接到具有兼容幻象电源的话筒输入(平衡输入)的设备。
输出接口是 XLRM 型接口其极性如下图所示。
󳦦󰹢󱡸󰾫󵈾󵕭󴐩  󲪒󷻍󵉐󴙃
󳉸󱝣󲶎󷸄󶔩
设为全向。
设为心形。
设为 8 字形。
󲮔󱌣󷸄󶔩
为了减少对低频环境噪声(如交通、空
调系统等)、室内混响和机械耦合振动
的收音打开(
)侧面的低截滤波
开关。
若音频输入超过最大输入声压级将衰
减开关推到 -10 dB。
LOW CUT
PAD
-
10dB
0dB
󳉸󳫼
元件 外偏置(直流偏压电容式
指向性 全向、心形、8字形
频率响应 20-18,000 Hz
低截 80 Hz12 dB/倍频程
衰减 -10 dB
开路灵敏度 -36 dB(15.8 mV)(0 dB = 1 V/Pa1 kHz)
阻抗 100 欧姆
最大输入声压级 149 dB SPL(1 kHz于1% THD)
159 dB SPL(衰减打开时)
噪音 17 dB SPL(A计权
动态范围 132 dB(1 kHz于最大声压级
信噪比 77 dB(1 kHz于1Pa,A计权)
幻象供电 直流48 V4.2 mA
开关 指向性选择低截:开/关,衰减:开/关
重量 510 克
尺寸 188.0 mm长筒身最大直径53.4 mm
输出接口 一体式3针XLR-M型
“鐵三角”便携保护包款式 R1
附带配件 AT8449a防震架(3/8''-5/8''支架配接器、话筒
防尘罩、便携保护包
1 帕= 10 达因 / 平方厘米= 10 微巴= 94 dB SPL
因产品改进本产品会随时改装,恕不另行通知。
感謝您購買本商品。 使用前 請務必詳閱本使用說明書 確保以正確的方
式使用本產品。 請妥善保管本說明書以備隨時參閱
󴶷󶮁
•專為現代專業錄音 廣播及音效強化所設計 可耐最嚴苛的使用環境
•可切換全指向 心形指向 8 字形指向的三種指向特性
•先進聲學工程帶來的出色重現能力與音質 伴隨與優異低頻相得益彰的清澈
高頻表現
•雙振膜元件設計 可在麥克風的整個頻率範圍內保持精準的指向能力
•藉由無變壓迴路解決低頻失真問題 並提供優異的瞬時響應能力
•經過五階段熟化程序 厚度 2 微米的氣相沉積金屬振膜 提供長效性的優異音
•針對改善音響效果所設計的開放式機殼 能降低不必要的內部反射
•專用防振架 提供優異的防振性能
•整合式 80Hz 高通濾波開關 以及 -10dB 衰減開關
•採用最新設計與製造技術的絕佳信賴性及穩定度 符合鐵三角一貫的嚴謹標準
󲔟󽤤󰵴󵒹󴎥󲼒󰸳󹌫
雖然本產品採用安全設計 但使用不當仍可能引起事故 為防範事故於未然 使
用本產品時請務必遵守下記事項
󳦦󵈵󱡸󴎥󲼒󰸳󹌫
請勿讓本產品受到強烈碰撞, 以免故障
請勿拆開、 改造或嘗試修理本產品
請勿在雙手潮濕時握持本產品, 以免觸電或受傷
請勿將本產品存放在日照直射處、 暖氣設備附近, 或存放在炎熱 潮濕或充滿
灰塵的地方
󰾫󵈾󰵴󵒹󴎥󲼒󰸳󹌫
•麥克風正面附有一個凸起的「鐵三角」標誌 將麥克風的這一側對準音源
•使用時 將導線固定於麥克風支架或吊桿上 在麥克風位置預留一圈導線
樣可實現最有效的防振效果 並降低將麥克風意外拉出支架的可能性
󸔯󳍻󴄀󹝑
將麥克風的輸出端子連接到具有相容於幻象電源的麥克風輸入(平衡輸入)裝置
上。
輸出端子為 XLRM 其極性如下圖所示
󳦦󵈵󱡸󰾫󵈾󵕭󴐪  󲪒󷻎󹄷󴙃󽴸
󳉹󱝣󲶎󷫥󲕂
設定為全指向
設定為心形
設定為 8 字形
󸻛󸽡󷫥󲕂
為了減少接收低頻環境噪音(例如交通
往來噪音 空調系統等)、 殘響、 機械
耦合振動雜音 請開啟(
)側面的
高通濾波開關
如果音頻輸入超過最大承受音壓位準
請將衰減開關推至 -10 dB
LOW CUT
PAD
-
10dB
0dB
󷧋󳭕
元件 直流偏壓式電容型
指向特性 全指向心形8字形
頻率響應 20-18,000 Hz
高通濾波 80 Hz12 dB/octave
衰減 -10 dB
開路感度 -36 dB (15.8 mV) (0 dB = 1 V/Pa1 kHz)
阻抗 100 歐姆
最大承受音壓位準 149 dB SPL (1 kHz於1% THD)
159 dB SPL (衰減開啟時)
雜訊 17 dB SPL (A型加權)
動態範圍 132 dB (1 kHz於最大音壓位準)
訊噪比 77 dB (1 kHz於1 PaA型加權)
幻象電源 直流48 V4.2 mA
開關 指向選擇高通濾波開/關衰減開/關
重量 510 g
尺寸 長度188.0 mm本體最大直徑53.4 mm
輸出端子 整合式3針XLR-M型
「鐵三角」防護提箱樣式 R1
附屬零配件 AT8449a防振架(3/8''-5/8''支架轉接器麥克
風防塵蓋便攜防護提箱
1 帕斯卡= 10 達因 / 平方公分= 10 微巴= 94 dB SPL
規格若有改良 請恕不另行通知
󻇇󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󺈻󺺳󼩃󽴔󻷋󻘣󻗫󽴔󺃟󻕻󼨸󺞗󺞳 󻇇󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󻫻󻃣󺹃󺅛󽴔󻕻󻭸󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󺢓󺴬󽴔󻳫󼥗󻰓
󻕻󻭸󼨧󺋿󽴔󻳓󻪟󽴔󻕻󻭸󻗳󺽔󻗫󺹋󽴔󻌯󻺟󻪕󻱃󽴔󻱌󻰋󻞼󻞫󻫳 󺕧󻷠󻪟󽴔󼄇󻴿󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󺢓󺴬󽴔󻱃
󻗳󺽔󻗫󺹋󽴔󻇃󺇏󼨧󻞼󻞫󻫳 
󺋿󺝴
 󻳓󻀇󽴔󺳗󼐣󺧸 󻃸󻙰󽴔󻃞󽴔󻕻󻮃󺦫󽴔󺃤󼬣󺹋󽴔󻯓󼨫󽴔󺃏󻱴󽴔󻪓󺅸󼨫󽴔󻰛󼩴󽴔󻭣󺈻󽴔󻕻󼨼󻰓
󼉸󻵀󼨧󺢓󺴬󽴔󼞈󻆓󼱗󽴔󻗳󺆓󺣧󻪗󻞄󺞗󺞳 
  󺃫󻰧󽴔󻳓󼬧󽴔󺃏󺝴󼨫󽴔󼣃󺱋󽴔󼟷󼘃 󻳓󻃸󼩴 󼍃󺧣󻫳󻱃󺦫  󻱟󼫤
 󼥜󻉏󼨫󽴔󺴫󻭿󽴔󻪣󺦫󽴔󼥗󻺗󻪟󽴔󻰧󼩃󽴔󺊯󼫤󻰓󽴔󺺭󼉧󽴔󼛻󺽔󼨫󽴔󻖐󻉏  󻷠󺃓󻰏󽴔󼢼󺗢󻰏󽴔󻘀󺝴󽴔󻃞
󼈫󺆯󻰧󽴔󼥗󻺗󻰓󽴔󻯓󼨫󽴔󼈫󻞯󽴔󻰛󼩴󽴔󻪣󻺏󺞗󻪃󺺐󺇋󽴔󺅿󼨸󺣸󺞗󺞳 
 󻱃󻷠󽴔󺞳󻱃󻪃󼧓󺱷󽴔󼍰󻝟󽴔󻗳󺆓󺝣󽴔󻳓󼆃󽴔󻷋󼟛󻛧󽴔󻅣󻯓󻪟󽴔󺟏󼩃󽴔󻳤󻃏󼨫󽴔󼣃󺱋󽴔󼟷󼘃󽴔󻳤󻰧󺹋
󻯯󻺏󼨸󺞗󺞳 
 󻀃󻆏󻨤󺋿󽴔󼭛󺴫󺝣󽴔󻕻󻞳󻖐󽴔󻳏󻷋󼟛󻛧󽴔󻬫󺆰󻰓󽴔󻳫󺄿󼨧󺆯󽴔󺆯󻙜󽴔󻳓󻱃󻪟󽴔󺟏󼩃󽴔󺮿󻪃󺕫
󻪿󺇏󻘀󻰓󽴔󻳫󺇄󼨸󺞗󺞳 
  󺺗󻱃󼔻󺴯󽴔󺤟󺎧󻰧󽴔󻹬󺋿󽴔󻹬󼃸󻞬󽴔󺋗󽴔󺞳󻱃󻪃󼧓󺱷󻰏󽴔󺈻󼫓󺣫󽴔󼈫󻳐󻰧󽴔󼞈󻘀󻰓󽴔󻕻󻭸󽴔󻛧󺽔
󺢨󻨗󽴔󻱋󻳤󼨧󺅛󽴔󻯯󻺏󼨧󺢓󺴬 󺞷󺆓󽴔󻪟󻱃󻺤󽴔󼧓󺴫󻘇󻝳󺹋󽴔󻳫󺇄󼨸󺞗󺞳 
 󺟏󼌼󻳐󽴔󼨧󻭿󻺤󽴔󻪃󻘗󻋣󺹻󻰧󽴔󺃫󻃸󺣫󽴔󻰛󼩴󽴔󼬧󺆌󻰏󽴔󻮟󼌧󽴔󻨙󺝣󽴔󺖃󻉏󽴔󻃧󻫐󻰓
󼈫󻙛󼬣󼨸󺞗󺞳 
 󼎳󻝳󼘏󽴔󼉸󺅸󽴔󺺗󻮃󼞇󺝣󽴔󺮿󻪃󺕫󽴔󼃷󺞷󽴔󺋿󺝴󻰓󽴔󻳫󺇄󼨸󺞗󺞳 
 󼚄󼨸󺴫󻭿󼏆󽴔󼨓󼗿󽴔󻝳󻯓󼌧󽴔󻃞󼟷󺦫󽴔󻝳󻯓󼌧󺃏󽴔󺃥󼉣󻪃󻴇󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳 
 󼈫󻞯󽴔󻗳󺆓󻬏󽴔󻳫󻴿󽴔󺋿󻛯󻰓󽴔󼚄󼩃 󻰧󽴔󻪓󺅸󼨫󽴔󻱋󺇏󻘀󺇋󽴔󻞯󺵿󻘀󽴔󼤫󻷏󽴔󻷏󻛧󺹋
󻇃󻱴󼨸󺞗󺞳 
󻨗󻳓󽴔󺇏󺳷󽴔󻷋󻰧󽴔󻕻󼨼
󻇇󽴔󻳫󼥗󻰏󽴔󻨗󻳓󼨧󺅛󽴔󻕻󻭸󼨧󺢓󺴬󽴔󻗳󺆓󺣧󻪗󻺏󺺛󽴔󻳫󺟏󺴫󽴔󻕻󻭸󼨧󻺏󽴔󻨙󻰓󽴔󺆌󻭿󽴔󻕻󺆯󺃏󽴔󻃫󻖬
󼨯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳 󻨗󻳓󻰓󽴔󻯓󼩃󽴔󻳫󼥗󽴔󻕻󻭸󽴔󻷠󻪟󽴔󺽷󺦯󽴔󺆌󺆯󽴔󻃞󽴔󻷋󻰧󽴔󻕻󼨼󻰓󽴔󻷏󻛧󼨧󻞼󻞫󻫳
󻳫󼥗󽴔󺇏󺳷󽴔󻷋󻰧󽴔󻕻󼨼
 󻫳󻱠󺢨󽴔󻃸󻺏󺹋󽴔󻯓󼩃󽴔󻇇󽴔󻳫󼥗󻪟󽴔󺃤󼨫󽴔󼉸󺅸󻰓󽴔󺃏󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳 
 󻳫󼥗󻰓󽴔󻉓󼩃 󺃫󻴿󼨧󺄿󺕧󽴔󻛧󺹻󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳
 󺃟󻳓󽴔󺫟󺝣󽴔󻉏󻖐󽴔󻃸󻺏󺹋󽴔󻯓󼩃󽴔󻳥󻰏󽴔󻙟󻰋󺴫󽴔󻳫󼥗󻰓󽴔󺺛󻺏󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳 
 󻳫󼥗󻰓󽴔󻺐󻕻󺇠󻗯󻱃󽴔󺟎󺝣󽴔󻱴󻙛 󺕫󻃸󺋿󽴔󺋋󼅧 󺆯󻫷󺞳󻞄󼨫󽴔󼬧󺆌󽴔󺫟󺝣󽴔󺼋󻺏󺃏󽴔󺺝󻰏
󻱴󻙛󻪟󽴔󻇃󺇏󼨧󻺏󽴔󺺗󻞼󻞫󻫳
󻕻󻭸󽴔󻞫󽴔󼄇󺆯󽴔󻕻󼨼
 󻇋󺴬󼨫󻪯󻋣󺳧󻱃󽴔󺺗󻱃󼔻󽴔󻳓󻃸󻪟󽴔󻯓󼌧󼨸󺞗󺞳 󻱃󽴔󺺗󻱃󼔻󽴔󼋰󺽃󻰓
󻰛󻮟󽴔󻃸󼩴󻰋󺴫󽴔󻃿󼌧󼨧󻞼󻞫󻫳 
 󻕻󻭸󽴔󻞫󽴔󻝻󺱨󽴔󺶷󼧓󺹋󽴔󺺗󻱃󼔻󻪟󽴔󺤣󽴔󻖐󼖫󻪟󻗫󽴔󼏏󻱃󻋣󻰓󽴔󺺗󻱃󼔻󽴔󻝳󼖯󺦫󽴔󺫟󺝣󽴔󻉟󻪟
󺆯󻳤󼨧󻞼󻞫󻫳 󻱃󺳖󺅛󽴔󼨧󺽃󽴔󺃏󻱴󽴔󼭷󺇋󻳐󻱇󽴔󼉸󺅸󽴔󼃷󺞷󻰓󽴔󻇃󻱴󼨧󺆯󽴔󺺗󻮃󼞇󻪟󻗫
󺺗󻱃󼔻󺹋󽴔󻞳󻛧󺴫󽴔󺟈󺋿󺝣󽴔󺅒󻰓󽴔󻃸󻺏󼨸󺞗󺞳 
󻪿󺅿󽴔󻳗󼃷
󺺗󻱃󼔻󻰧󽴔󼉫󺳴󽴔󺞷󻱟󺹋󽴔󼟻󼘏󽴔󻳓󻮟󽴔󺇄󺋘󽴔󻱴󼌧󻬏󽴔󼬇󼬧󺣧󺝣󽴔󺺗󻱃󼔻󽴔󻱔󺳴  󻄇󺲿󻝳󽴔󻱔󺳴  󻱃
󻱗󺝣󽴔󻱴󼌧󻪟󽴔󻪿󺅿󼨸󺞗󺞳 
󼉫󺳴󽴔󼎳󺗴󼗿󺝣󽴔󻨓󺱧󽴔󺋇󺺋󻪟󽴔󼤫󻞫󺣫󽴔󺅒󼅧󺳋󽴔󺋈󻘀󻰓󽴔󺃏󻺓󻯯󼫤󻱔󺞗󺞳 
󻇇󽴔󻳫󼥗󻪟󺝣󼟻󼘏󽴔󻳓󻮟󻱃
󼨓󻭣󼨸󺞗󺞳
󻃸󼩴󻘀󽴔󻗳󻳤
󻳓󻃸󼩴󻱃󽴔󻗳󻳤󺣸󺞗󺞳 
󼍃󺧣󻫳󻱃󺦫󺃏󽴔󻗳󻳤󺣸󺞗󺞳 
 󻱟󼫤󻱃󽴔󻗳󻳤󺣸󺞗󺞳
󻝳󻯓󼌧󽴔󻗳󻳤
󻳏󻷋󼟛󻛧󽴔󻷋󻆏󽴔󻙛󻰛  󻫗󺹋󽴔󺦳󻪃󽴔󺈟󼚄 󺇄
󺋿󽴔󼊷󺋘󽴔󻞫󻝳󼘫󽴔󺧀 󻞳󺖃󽴔󻃧󼩴󽴔󻃞󽴔󺋿󺆓󻳐
󻱇󽴔󻺓󺢨󻰓󽴔󻷓󻱃󺳳󺽃󽴔󼋰󺽃󻪟󽴔󻯓󼌧󼨫󽴔󺴫󻭿
󼏆󽴔󼨓󼗿󽴔󻝳󻯓󼌧󺹋󽴔󼏫󻞼󻞫󻫳 

󻫳󺧣󻫳󽴔󻱔󺳴󻱃󽴔󼈫󺟏󽴔󻱔󺳴󽴔󻕻󻮃󺦫󽴔󺳗󻅷󻰓
󼇗󺇋󼨯󽴔 󺆌󻭿󽴔 󼟷󺦫󽴔󻝳󻯓󼌧󺹋 󺴫󽴔󻗳
󻳤󼨧󻞼󻞫󻫳 
LOW CUT
PAD
-
10dB
0dB
󻕻󻩠
󻪧󺳗󺼧󼞇 󻭇󻉏󽴔󺋈󻘀󻃣󻱃󻪃󻝳󼐧󺡃󻗫
󼣃󺱋󽴔󼟷󼘃 󻳓󻃸󼩴󼍃󺧣󻫳󻱃󺦫󻱟󼫤
󻷋󼟛󻛧󽴔󻰠󺟄 
󺴫󻭿󼏆 󻫴󼖏󻋛
󼟷󺦫 
󺃫󼭛󺴫󽴔󺃟󺢓 
󻱓󼨋󺠧󻝳 󻬃
󼈫󺟏󽴔󻱔󺳴󽴔󻕻󻮃󺦫󽴔󺳗󻅷 
󼟷󺦫󺹋󽴔󼏯󽴔󺆌󻭿
󻙛󻰛 
󺢨󻳐󽴔󻅣󻯓 󼈫󺟏
󻞯󼬇󺟏󻱰󻰛󻌓 
󼟻󼘏󽴔󻳓󻮟󽴔󻭣󺈻󽴔󻕻󼨼 
󻝳󻯓󼌧 󺋈󻘀󽴔󻗯󼖬󺴫󻭿󼏆󼴨󼟷󺦫󼴨
󻷠󺲘 
󺊫󺅸 󺌇󻱃󻇇󼆃󽴔󼈫󺟏󽴔󻺐󺆌
󼉫󺳴󽴔󼎳󺗴󼗿 󼚄󼨸󼨏󻯯󼫤
󼏏󻱃󻝳
󻝳󼖏󻱋

󻨰󻘇󻗫󺹻󽴔󼢻󼨷 󼉸󺅸󽴔󺺗󻮃󼞇󻝳󼖯󺦫󽴔󻪃󺟠󼗿
󺺗󻱃󼔻󽴔󺠣󻝳󼞇󽴔󼎳󻅓󻮃󻃧󻭸󽴔󼏏󻱃󻝳
 󼟛󻝳󼍋
󺺗󻱃󼔻󺴫󻃣
󻳫󼥗󽴔󺃫󻗯󻰓󽴔󻯓󼩃󽴔󻕻󻳓󽴔󺇄󻺏󽴔󻪕󻱃󽴔󻳫󼥗󻱃󽴔󻛧󻳤󺣯󽴔󻛧󽴔󻱗󻞄󺞗󺞳
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Audio Technica at4050 ユーザーマニュアル

カテゴリー
マイク
タイプ
ユーザーマニュアル