English Deutsch Español
PortuguêsFrançais
日本語 Italiano
取扱説明書 /カ ー ディオイドコン デンサ ー マイクロ ホン
User Manual / Cardioid Condenser Microphone
Manuel de l’utilisateur / Microphone à condensateur cardioïde
Bedienungsanleitung / Kondensatormikrofon mit Nieren-Richtcharakteristik
Manuale dell'utente / Microfono a condensatore cardioide
Manual de usuario / Micrófono de condensador cardioide
Manual do Usuário / Microfone condensador cardioide
Руководство пользователя / Кардиоидный конденсаторный микрофон
用户手册 /
使用說明書
사용설명서
お買い上げいただきありがとうございます。ご使用の前にこの取扱説明書を必
ず お 読 み の う え 、正 し く ご 使 用 く だ さ い 。
また、いつでもすぐ読める場所に保管しておいてください。
■安全上の注意
本製品は安全性に充分な配慮をして設計していますが、使いかたを誤ると事
故が起こることがあります。事故を未然に防ぐために下記の内容を必ずお守り
ください 。
警告 この表示は「取り扱いを誤っ た場合、使用者が死亡または重傷を
負う可能性がありま す」を意味しています。
注意 この表示は「取り扱いを誤っ た場合、使用者が傷害を負う、ま
た
は物的損害が発生する 可能性があります」を意味 しています。
■本体について
警告
•強い衝撃を与えないでください。 •分解、改造、修理を行わないでください。
• 濡れた手で触れないでください。感 電やけがの原因になります。
注意
•直射日光の当たる場所、暖房装置の近く、高温多湿やほこりの多い場所に置かない
でくだ さい 。
•転倒や落下により、けがや故障の恐れがあります。安定した場所に設置してください。
■使用上の注意
• ご使用の際は、接続する機器の取扱説明書も必ずお読みください。
• 本製品は長い間使用すると、紫外線(特に直射日光)や摩擦により変色す
ることがあります。
• ケ ーブ ル は 必 ず プ ラグ を 持 って 抜 き 差 ししてくださ い 。ケ ーブ ル を引っ 張 る
と事故や断線の原因になります。
• ケ ーブル を 使 用 する 際 は 、ケ ーブ ルの 損 傷 を 防ぐた め 、ね じれ な いように 注
意してください 。
• プラグの根元部分ではケーブルを巻かないでください。断線する恐れがあ
ります。
• ケーブルをマイクロホン本体と接続する機器に差し込むときは、接続先の
形状を確認のうえ、真っすぐに差し込んでください。コネクターやプラグを
斜めに差し込もうとすると故障の原因になります。
• ケーブルを抜き差しする際は、接続する機器のファントム電源をOFFにし
て から 行 ってくだ さい 。
• 大切な録音の場合は、必ず事前に試し録りを行い、正常に録音されている
ことをご 確 認ください 。
• 本製品を接続した機器にインストールされたソフトおよびデータなどは、補
償 い たし か ねます のでご了 承 くださ い 。
■使いかた
1. 本製品をファントム電源対応のマイク入力(バランス入力)がある機器に接続
します。
2. 本製品の正面部分を音源に向けて使用します。
Thank you for purchasing this product. Before using the product,
read through the user manual to ensure that you will use the product
correctly. Please keep this manual for future reference.
■Safety precaution
Although this product was designed to be used safely, failing to use
it correctly may result in an accident. To ensure safety, observe all
warnings and cautions while using the product.
■Cautions for the product
• Do not subject the product to strong impact to avoid malfunction.
• Do not disassemble, modify or attempt to repair the product.
• Do not handle the product with wet hands to avoid electric shock or
injury.
• Do not store the product under direct sunlight, near heating devices
or in a hot, humid or dusty place.
• Do not place the product on an unstable surface to avoid injury or
malfunction due to falling or the like.
■Notes on use
• Be sure to read the connected device’s user manual before use.
• When the product is used for a long time, the product may become
discolored due to ultraviolet light (especially direct sunlight) and wear.
• Make sure to hold the plug when connecting and disconnecting the
cable. The cable may become severed or an accident may occur if you
pull on the cable itself.
• When using the cable, be careful not to twist it to prevent damage to
the cable.
• Do not wind the cable at the base of the plug to prevent a
disconnection.
• When plugging the cable into the microphone and the connected
device, check that the connector is facing in the correct direction
before inserting it straight. Inserting the connector or plug diagonally
may cause a malfunction.
• Turn off the phantom power of the connected device before
connecting or disconnecting a cable.
• For important recordings, perform a trial recording beforehand to
make sure that the sound is recorded correctly.
• Audio-Technica will not be liable in any way for any loss or damage to
software or data connected to the product.
■Using the product
1. Connect the product to a device that has a microphone input (balanced
input) compatible with a phantom power supply.
2. Use the product, positioning the front of the microphone toward the
sound source.
AT2031
■出力端子
出力コネクターはXLR-Mコネクターであり、極性は図の通りです。
出力端子
PIN1(グランド) PIN2(ホット)
PIN3(コールド)
■スイッ チ の 設 定
低域の環境ノイズ(足音、空調のノイ
ズなど)や部屋の反響音、機械の振動
をできるだけ拾わないようにするには、
側 面 の ロ ー カットフィル タ ースイッ チ
を オ ン( )に し ま す 。
■テクニカルデータ
型式 バ ッ ク エ レ ク ト レ ッ ト・コ ン デ ン サ ー 型
指向特性 単一指向性
周波数特性 20~20,000Hz
ローカット 150Hz、6dB/oct.
感度 -34dB(19.9mV)(0dB=1V/Pa、1kHz)
出力インピーダンス 85Ω
最大入力音圧レベル 141dB SPL(1kHz THD1%)
ノイズ 17dB SPL(A特性)
ダイナミックレンジ 124dB(1kHz at Max SPL)
SN比 77dB(1kHz at 1Pa、A特性)
ファントム電源 48VDC、2mA
スイッチ ローカットON/OFF
質量 134g
寸法 長さ:143mm、本体最大径:21mm
出力コネクター 3ピンXLR-Mタイプ
付属品 マイクホルダー(AT8405a)、
変換ねじ(ねじ径5/8インチ、ピッチ27山 -
ねじ径3/8インチ、ピッチ16山)、
ウインドスクリーン(AT8159)、ポーチ
• 1 Pascal = 10 dynes/cm2 = 10 microbars = 94 dB SPL
改良などのため、本製品は予告なく変更することがあります。
■Output terminals
The output connector is an XLR-M type with polarity as shown in the
figure below.
Output terminals
PIN1 (ground) PIN2 (hot)
PIN3 (cold)
■Switch settings
To reduce the pickup of low-
frequency ambient noise (such
as traffic, air-handling systems,
etc.), room reverberation and
mechanically coupled vibrations,
turn ON ( ) the low-cut filter
switch located on the side of the
product.
■Specifications
Element Fixed-charge back plate, permanently polarized
condenser
Polar pattern Cardioid
Frequency response 20-20,000 Hz
Low cut 150 Hz, 6 dB/octave
Open circuit sensitivity -34 dB (19.9 mV) (0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
Impedance 85 ohms
Maximum input sound level 141 dB SPL (1 kHz at 1% THD)
Noise 17 dB SPL (A-weighted)
Dynamic range 124 dB (1 kHz at Max SPL)
Signal-to-noise ratio 77 dB (1 kHz at 1 Pa, A-weighted)
Phantom power requirements 48V DC, 2 mA
Switches Low cut: on/o
Weight 134 g (4.7 oz)
Dimensions 143 mm (5.63") long, 21 mm (0.83") maximum body
diameter
Output connector Integral 3-pin XLR-M type
Included accessories AT8405a stand clamp for 5/8”-27 threaded stands,
5/8”-27 to 3/8”-16 threaded adapter,
Windscreen (AT8159), Pouch
• 1 Pascal = 10 dynes/cm2 = 10 microbars = 94 dB SPL
For product improvement, the product is subject to modification without
notice.
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Produkts um sicherzustellen,
dass Sie es korrekt verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung für später
anfallende Fragen auf.
■Sicherheitsvorkehrungen
Obwohl dieses Produkt für die sichere Anwendung konstruiert wurde,
kann falsche Verwendung einen Unfall verursachen. Beachten Sie zu
Ihrer Sicherheit alle Hinweise, wenn Sie das Produkt verwenden.
■Vorsichtshinweise für das Produkt
• Setzen Sie das Produkt keinen starken Erschütterungen aus, um
Störungen zu vermeiden.
• Zerlegen oder verändern Sie das Produkt nicht und versuchen Sie
nicht es zu reparieren.
• Fassen Sie das Produkt nicht mit nassen Händen an, ansonsten kann
es zu Stromschlägen oder Verletzungen kommen.
• Bewahren Sie das Produkt nicht in direktem Sonnenlicht, in der
Nähe von Heizvorrichtungen oder an einem heißen, feuchten oder
staubigen Ort auf.
• Stellen Sie das Produkt nicht auf eine instabile Fläche, um Verletzungen
oder Beschädigungen durch Herabfallen oder ähnliches zu vermeiden.
■Hinweise zum Gebrauch
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts vor
Gebrauch sorgfältig durch.
• Bei längerem Gebrauch kann sich das Produkt durch ultraviolettes
Licht (insbesondere direktes Sonnenlicht) und Verschleiß verfärben.
• Achten Sie darauf, dass Sie den Stecker beim Anschließen oder
Entfernen des Kabels festhalten. Wenn Sie am Kabel selbst ziehen,
kann das Kabel durchtrennt werden oder es besteht die Gefahr eines
Unfalls.
• Bei der Verwendung des Kabels ist darauf zu achten, dass es nicht
verdreht wird, um eine Beschädigung des Kabels zu vermeiden.
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das untere Ende des Steckers, um
eine Unterbrechung der Verbindung zu verhindern.
• Prüfen Sie beim Einstecken des Kabels in das Mikrofon und das
angeschlossene Gerät, ob der Steckverbinder in die richtige Richtung
zeigt, bevor Sie ihn gerade einstecken. Ein diagonales Einstecken des
Steckverbinders oder des Steckers kann zu einer Fehlfunktion führen.
• Schalten Sie die Phantomspannung des angeschlossenen Gerätes
aus, bevor Sie ein Kabel anschließen oder entfernen.
• Führen Sie vor wichtigen Aufnahmen eine Probeaufnahme durch, um
sicherzustellen, dass der Ton korrekt aufgenommen wird.
• Audio-Technica übernimmt keinerlei Haftung für den Verlust oder die
Beschädigung von Software oder Daten, die in Zusammenhang mit
dem Produkt stehen.
■Verwendung des Produkts
1. Schließen Sie das Produkt an ein Gerät an, das über einen
Mikrofoneingang (symmetrischer Eingang) verfügt, der mit einer
Phantomspannung kompatibel ist.
2. Verwenden Sie das Produkt so, dass Sie die Vorderseite des
Mikrofons in Richtung der Klangquelle richten.
■Ausgangsanschlüsse
Der Ausgangsanschluss ist ein XLR-M-Stecker, dessen Polarität Sie auf
der nachstehenden Abbildung sehen können.
Ausgangsanschlüsse
PIN1 (Masse) PIN2 (heiß)
PIN3 (kalt)
■Schaltereinstellungen
Um die Aufnahme
niederfrequenter
Umgebungsgeräusche (z. B.
Verkehrslärm, Lüftungsanlagen
usw.), Nachhalleffekte und
mechanisch gekoppelte
Vibrationen zu reduzieren, schalten
Sie den seitlich angebrachten
Trittschallfilterschalter EIN ( ).
■Technische Daten
Element Elektret, permanent polarisierter Kondensator
Richtcharakteristik Niere
Frequenzgang 20-20.000 Hz
Trittschallfilter 150 Hz, 6 dB/Oktave
Empf. am oenen Schaltkreis -34 dB (19,9 mV) (0 dB= 1 V/Pa, 1 kHz)
Impedanz 85 Ohm
Maximaler Eingangspegel 141 dB SPL (1 kHz bei 1% THD)
Rauschen 17 dB SPL (A-gewichtet)
Dynamikumfang 124 dB (1 kHz bei max. SPL)
Geräuschpegelabstand 77 dB (1 kHz bei 1 Pa, A-gewichtet)
Phantomspeisung 48 V DC, 2 mA
Schalter Low Cut: ein/aus
Gewicht 134 g
Abmessungen Länge: 143 mm, größter Gehäusedurchmesser:
21 mm
Ausgangsanschluss Integrierter 3-poliger XLR-M-Anschluss
Mitgeliefertes Zubehör AT8405a Stativklemme für 5/8"-27 Gewinde,
5/8"-27 auf 3/8"-16 Gewindeadapter,
Windschutz (AT8159), Tasche
• 1 Pascal = 10 Dynes/cm2 = 10 Mikrobar = 94 dB SPL
Im Rahmen der Produktverbesserung unterliegt das Produkt
Änderungen ohne Vorankündigung.
Le agradecemos la compra de este producto. Antes de utilizarlo, lea el
manual de usuario para asegurarse de que lo utilizará correctamente.
Conserve este manual para consultarlo en un futuro.
■Advertencias de seguridad
Aunque este producto se ha diseñado para su uso seguro, si no lo
utiliza de manera correcta puede provocar un accidente. Con el fin de
garantizar la seguridad, respete todas las advertencias y precauciones
mientras utiliza el producto.
■Precauciones para el producto
• No someta el producto a impactos fuertes para evitar averías.
• No desmonte, modifique o intente reparar el producto.
• No manipule el producto con las manos húmedas para evitar
descargas o daños.
• No deje el producto bajo la luz solar directa, junto a dispositivos de
calefacción o en lugares cálidos, húmedos o polvorientos.
• No coloque el producto en una superficie inestable para evitar
lesiones o mal funcionamiento por caídas o similares.
■Notas sobre el uso
• Asegúrese de leer el manual de usuario del dispositivo conectado
antes de usarlo.
• Cuando el producto se utiliza durante mucho tiempo, puede
decolorarse debido a la luz ultravioleta (especialmente a la luz solar
directa) y al desgaste.
• Asegúrese de sujetar el conector al conectar y desconectar el cable.
El cable se puede romper o puede producirse un accidente si tira de
él.
• Al utilizar el cable, tenga cuidado de no retorcerlo para evitar que se
dañe.
• No enrolle el cable en la base del conector para evitar que se
desconecte.
• Al enchufar el cable en el micrófono y en el dispositivo conectado,
compruebe que el conector esté orientado en la dirección correcta
antes de insertarlo directamente. La inserción del conector o clavija
en diagonal puede causar un mal funcionamiento.
• Desconecte la alimentación phantom del dispositivo conectado antes
de conectar o desconectar algún cable.
• Para grabaciones importantes, realice una grabación de prueba
con anterioridad para asegurarse de que el sonido se grabe
correctamente.
• Audio-Technica no será responsable en ningún caso de cualquier
pérdida o daño al software o a los datos conectados al producto.
■Uso del producto
1. Conecte el producto a un dispositivo que tenga una entrada de
micrófono (entrada balanceada) compatible con una fuente de
alimentación phantom.
2. Utilice el producto colocando la parte frontal del micrófono hacia la
fuente de sonido.
■Terminales de salida
El conector de salida es de tipo XLR-M con polaridad como se muestra
en la siguiente figura.
Terminales de salida
PIN1 (tierra) PIN2 (caliente)
PIN3 (frío)
■Ajustes de los interruptores
Para reducir la captación de ruido
ambiente de baja frecuencia (como
tráfico, sistemas de ventilación,
etc.), reverberaciones de la sala y
vibraciones mecánicas, active ( ) el
interruptor del filtro paso alto situado
en el lateral del producto.
■Especificaciones
Elemento Condensador polarizado permanentemente de
placa trasera con carga fija
Patrón polar Cardioide
Respuesta en frecuencia 20-20.000 Hz
Paso alto 150 Hz, 6 dB/octava
Sensibilidad del circuito abierto -34 dB (19,9 mV) (0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
Impedancia 85 ohmios
Nivel máximo de sonido de
entrada
SPL de 141 dB (1 kHz a 1% de T.H.D.)
Ruido SPL de 17 dB (ponderación A)
Rango dinámico 124 dB (1 kHz a SPL máx.)
Relación señal-ruido 77 dB (1 kHz a 1Pa, ponderación A)
Requisitos de alimentación
Phantom
48 V CC, 2 mA
Interruptores Paso alto: activado/desactivado
Peso 134 g
Dimensiones 143 mm de largo, 21 mm de diámetro máximo
del cuerpo
Conector de salida Tipo XLR-M de 3 patillas integral
Accesorios incluidos AT8405a abrazadera para pedestal estriado de
5/8"-27, adaptador roscado de 5/8"-27 a 3/8"-16,
protección contra el viento (AT8159), estuche
• 1 Pascal = 10 dinas/cm2 = 10 microbares = SPL de 94 dB
El producto está sujeto a modificaciones sin previo aviso con fines de
mejora del mismo.
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Avant utilisation, merci
de lire attentivement ce manuel pour vous assurer du bon usage du
produit. Veuillez conserver ce manuel pour consultation ultérieure.
■Consignes de sécurité
Bien que la conception de ce produit garantisse la sécurité d’utilisation,
une utilisation incorrecte peut entraîner un accident. Pour assurer la
sécurité, respectez l’ensemble des avertissements et mises en garde
lorsque vous utilisez le produit.
■Précautions d’utilisation
• Ne pas soumettre le produit à des chocs violents afin d’éviter tout
dysfonctionnement.
• Ne pas démonter, modifier ou tenter de réparer le produit.
• Ne pas manipuler le produit avec les mains mouillées pour éviter tout
choc électrique ou toute blessure.
• Ranger le produit à l’abri des rayons du soleil, des appareils générant
de la chaleur et des environnements chauds, humides ou poussiéreux.
• Ne placez pas le produit sur une surface instable pour éviter les
blessures ou les dysfonctionnements dus à une chute ou autre.
■Remarques sur l'utilisation
• Soyez sûr de lire le manuel de l'utilisateur de l'appareil connecté avant
de l'utiliser.
• Lorsque le produit est utilisé pendant une longue période, il peut se
décolorer à cause de la lumière ultraviolette (surtout l'ensoleillement
direct) et de l'usure.
• Assurez-vous de tenir la fiche lors de la connexion et de la
déconnexion du câble. Le câble peut se rompre ou un accident peut
se produire si vous tirez sur le câble lui-même.
• Lors de l'utilisation du câble, veillez à ne pas le tordre pour éviter de
l'endommager.
• N'enroulez pas le câble à la base de la fiche pour éviter une
déconnexion.
• Lors de la connexion du câble au microphone et à l'appareil connecté,
vérifiez que le connecteur est orienté dans la bonne direction avant
de l'insérer en ligne droite. L'insertion du connecteur ou de la fiche en
diagonale peut provoquer un dysfonctionnement.
• Déconnectez l'alimentation fantôme de l'appareil connecté avant de
brancher ou de débrancher un câble.
• Pour les enregistrements importants, effectuez au préalable un
enregistrement d'essai pour vous assurer que le son est correctement
enregistré.
• Audio-Technica ne sera en aucun cas responsable de toute perte ou
dommage aux logiciels ou données liés au produit.
■Utilisation du produit
1. Connectez le produit à un appareil qui dispose d'une entrée
microphone (entrée symétrique) compatible avec une alimentation
fantôme.
2. Utilisez le produit en positionnant l'avant du microphone vers la
source sonore.
■Bornes de sortie
Le connecteur de sortie est de type XLR-M avec des pôles tels
qu’affichés dans l’illustration ci-dessous.
Bornes de sortie
PIN1 (terre) PIN2 (point chaud)
PIN3 (point froid)
■Paramètres du commutateur
Pour réduire les bruitsambiants
dans les basses fréquences (par
exemple : circulation, systèmes de
ventilation, etc.), la réverbération
de la salle et les vibrations dues au
couplage mécanique, activez ( )
le commutateur de filtre coupe-bas
situé sur le côté.
■Caractéristiques techniques
Capsule Condensateur polarisé en permanence avec plaque
fixe à charge fixe
Directivité Cardioïde
Réponse en fréquences 20-20 000 Hz
Coupe-bas 150 Hz, 6 dB/octave
Sensibilité -34 dB (19,9 mV) (0 dB=1 V/Pa, 1 kHz)
Impédance 85 ohms
Pression acoustique maximale 141 dB SPL (1 kHz à 1 % THD)
Bruit 17 dB SPL (pondéré en A)
Plage dynamique 124 dB (1 kHz à SPL Max)
Rapport signal/bruit 77 dB (1 kHz à 1Pa, pondéré en A)
Alimentation fantôme 48 V CC, 2 mA
Commutateurs Coupe-bas : activé/désactivé
Poids 134 g
Dimensions Longueur 143 mm, diamètre maximal du corps
21 mm
Connecteur de sortie Type XLR-M 3 broches intégré
Accessoires fournis AT8405a pince de pied fileté pour pas de vis 5/8”-27,
adaptateur fileté 5/8”-27 vers 3/8”-16,
Bonnette anti-vent (AT8159), Pochette
• 1 Pascal = 10 dynes/cm2 = 10 microbars = 94 dB SPL
Dans le cadre de l’amélioration du produit, ce dernier peut être modifié
sans préavis.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima dell'utilizzo, leggere
attentamente il manuale dell'utente per assicurarsi che il prodotto sia
utilizzato correttamente. Conservare il manuale come riferimento futuro.
■Precauzioni di sicurezza
Anche se questo prodotto è stato realizzato per essere utilizzato in
piena sicurezza, l'uso scorretto potrebbe causare incidenti. Per garantire
il massimo grado di sicurezza, osservare tutte le avvertenze e le
precauzioni fornite per l'utilizzo del prodotto.
■Precauzioni nell'utilizzo del prodotto
• Per evitare malfunzionamenti, evitare possibili urti.
• Non smontare, modificare o tentare di riparare il prodotto.
• Per evitare scosse elettriche o lesioni, non toccare il prodotto con le
mani bagnate.
• Non riporre il prodotto alla luce diretta del sole, vicino a un dispositivo
di riscaldamento o in luogo caldo, umido o polveroso.
• Non posizionare il prodotto su una superficie instabile per evitare
lesioni personali o malfunzionamenti dovuti a cadute o simili.
■Note sull'utilizzo
• Prima dell'uso. assicurarsi di leggere il manuale dell'utente del
dispositivo collegato.
• Se utilizzato per un lungo periodo di tempo, il prodotto può scolorire
a causa della luce ultravioletta (soprattutto la luce diretta del sole) e
dell'usura.
• Assicurarsi di tenere lo spinotto quando si collega e si scollega il cavo.
Tirando direttamente il cavo, si rischia di tagliarlo o di provocare un
incidente.
• Quando si utilizza il cavo, fare attenzione a non attorcigliarlo per
evitare di danneggiarlo.
• Non avvolgere il cavo alla base dello spinotto per evitarne la
disconnessione.
• Quando si inserisce il cavo nel microfono e nel dispositivo collegato,
verificare che il connettore sia rivolto nella direzione corretta prima di
inserirlo in linea retta. L'inserimento del connettore o dello spinotto in
diagonale può causare un malfunzionamento.
• Spegnere l'alimentazione phantom del dispositivo collegato prima di
collegare o scollegare un cavo.
• Per registrazioni importanti, eseguire prima una registrazione di prova
per assicurarsi che il suono sia registrato correttamente.
• Audio-Technica non sarà in alcun modo responsabile di eventuali
perdite o danni al software o ai dati collegati al prodotto.
■Utilizzo del prodotto
1. Collegare il prodotto a un dispositivo che abbia un ingresso
microfonico (ingresso bilanciato) compatibile con un'alimentazione
phantom.
2. Utilizzare il prodotto posizionando la parte anteriore del microfono
verso la sorgente sonora.
■Terminali di uscita
Il connettore di uscita è del tipo XLR-M, con la polarità come indicato
nella figura in basso.
Terminali di uscita
PIN1 (terra) PIN2 (caldo)
PIN3 (freddo)
■Impostazioni del filtro
Per ridurre la sensibilità al rumore
ambientale a bassa frequenza
(come ad esempio traffico,
impianti di trattamento dell'aria
ecc.), al riverbero ambientale
e alle vibrazioni accoppiate
meccanicamente, attivare ( ) il
filtro passa-alto posizionato sul
lato del prodotto.
■Specifiche tecniche
Capsula Condensatore polarizzato permanentemente, a
piastra posteriore, a carica fissa
Caratteristica polare Cardioide
Risposta in frequenza 20-20.000 Hz
Passa-alto 150 Hz, 6 dB/ottava
Sensibilità a circuito aperto -34 dB (19,9 mV) (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
Impedenza 85 ohm
Max pressione sonora
d'ingresso
141 dB SPL (1 kHz a 1% THD)
Rumore 17 dB SPL (pesata in A)
Gamma dinamica 124 dB (1 kHz a SPL max)
Rapporto segnale/rumore 77 dB (1 kHz a 1 Pa, pesata in A)
Requisiti alimentazione 48 V CC, 2 mA
Selettori Passa-alto: on/o
Peso 134 g
Dimensioni Lunghezza 143 mm, diametro massimo 21 mm
Connettore di uscita XLR-M a 3 poli integrato
Accessori inclusi AT8405a morsetto per supporti filettati da 5/8"-27,
adattatore filettato da 5/8"-27 a 3/8"-16,
schermo antivento (AT8159), custodia
• 1 Pascal = 10 dyn/cm2 = 10 microbar = SPL 94 dB
Per il miglioramento del prodotto, lo stesso è soggetto a modifica senza
preavviso.
Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o produto, leia
atentamente o manual do usuário para assegurar o uso correto do
produto. Guarde este manual para futuras consultas.
■Medidas de segurança
Embora esse produto tenha sido projetado para ser seguro para o
usuário, a utilização em desacordo com o uso tido como correto
pode resultar em acidente. Para garantir a segurança, siga todas as
advertências e precauções quando usar o produto.
■Cuidados com o produto
• Não submeta o produto a um impacto muito forte para evitar falhas
de funcionamento.
• Não desmonte, modifique nem tente reparar o produto.
• Não manuseie o produto com as mãos úmidas para evitar choque
elétrico ou ferimentos.
• Não armazene o produto sob a luz direta do sol, próximo a
dispositivos de aquecimento ou em local úmido, quente ou
empoeirado.
• Não coloque o produto sobre uma superfície instável para evitar
ferimentos ou falhas de funcionamento devido a quedas ou similares.
■Observações de uso
• Leia o manual do usuário do dispositivo conectado antes de usá-lo.
• Quando o produto é utilizado durante muito tempo, pode descolorir
devido à luz ultravioleta (especialmente a luz direta do sol) e ao
desgaste.
• Não se esqueça de segurar o plugue ao conectar e desconectar o
cabo. O cabo pode se romper ou pode ocorrer um acidente se você
segurar o cabo para puxá-lo.
• Quando usar o cabo, tenha cuidado para não torcê-lo para evitar que
seja danificado.
• Não enrole o cabo na base do plugue para evitar uma desconexão.
• Quando ligar o cabo ao microfone e ao dispositivo conectado,
verifique se o conector está virado para a direção correta antes de
inseri-lo diretamente. A inserção do conector ou plugue na diagonal
pode causar uma falha de funcionamento.
• Desligue a alimentação fantasma do dispositivo conectado antes de
conectar ou desconectar um cabo.
• Para gravações importantes, faça uma gravação de teste com
antecedência para garantir que o som seja gravado corretamente.
• A Audio-Technica não será responsável de forma alguma por
qualquer perda ou dano ao software ou aos dados conectados ao
produto.
■Utilização do produto
1. Conecte o produto a um dispositivo que tenha uma entrada (input)
para microfone (entrada balanceada) compatível com uma fonte de
alimentação fantasma.
2. Use o produto, posicionando a frente do microfone em direção à
fonte sonora.
■Terminais de saída (output)
O conector de saída (output) é do tipo XLR-M com polaridade como a
demonstrada na figura abaixo.
Terminais de saída (output)
PIN1 (terra (ground)) PIN2 (quente (hot))
PIN3 (frio (cold))
■Configurações do interruptor
Para reduzir a captação de sons
ambiente de baixa frequência
(tais como tráfego, sistemas de
condicionamento de ar, etc.),
reverberação do ambiente e
vibrações mecânicas acopladas,
ligue em ON ( ) a chave de filtro
passa-alta ao lado do produto.
■Especificações
Elemento Tampo traseiro de carga fixa, condensador
polarizado permanentemente
Padrão polar Cardioide
Resposta de frequência 20-20.000 Hz
Corte baixo 150 Hz, 6 dB/oitava
Sensibilidade em circuito aberto -34 dB (19,9 mV) (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)
Impedância 85 ohms
Nível de som de entrada
máximo
141 dB SPL (1 kHz a 1% THD)
Ruído 17 dB SPL (de ponderação A)
Alcance dinâmico 124 dB (1 kHz em SPL máximo)
Relação sinal-ruído 77 dB (1 kHz em 1 Pa, de ponderação A)
Requisitos de alimentação
fantasma
48 V CC, 2 mA
Interruptores Corte baixo: on/o
Peso 134 g
Dimensões 143 mm de comprimento, 21 mm diâmetro máximo
do corpo
Conector de saída Integral de 3 pinos do tipo XLR-M
Acessórios inclusos Braçadeira de suporte AT8405a para suportes com
rosca de 5/8"-27, adaptador com rosca de 5/8"-27 a
3/8"-16, tela de malha (AT8159), bolsa
• 1 Pascal = 10 dinas/cm2 = 10 microbars = 94 dB SPL
Para o aperfeiçoamento do produto, o mesmo está sujeito a alterações
sem aviso prévio.