Yamaha YGS-70 取扱説明書

  • こんにちは!Yamaha YGS70 キーボードパーカッションスタンドの取扱説明書の内容を理解しています。スタンドの組み立て方、高さ調整方法、安全な使用方法、そして対応楽器などについてご質問があれば、お気軽にお尋ねください。
  • 楽器を置く前に、スタンドの高さを調整する必要がありますか?
    スタンドに載せられる楽器のサイズは?
    地震発生時の対応は?
    スタンドの移動方法を教えてください。
Stellen Sie das Instrument wie in der nachstehenden Abbildung verdeutlicht auf den
Ständer.
YGS70
q
qy
83
45
57
75
Using the Keyboard Percussion Stand Safely
The keyboard percussion stand is a device that can be used in the school or home by a wide variety of people ranging from children to professional musicians.
For your safety, please observe the following precautions regarding the placement and daily use of the stand.
Especially in the case of children, a responsible adult should provide instruction on the proper use and treatment of the stand and instrument.
Please keep this manual in a safe and handy place for future reference.
Please read the following instructions and explanations on handling before using the keyboard percussion stand.
This icon indicates actions that are prohibited.
This icon urges you to use caution (includes dangers and warnings).
This icon indicates instructions that should be strictly followed.
Precautions
Center the instrument on the stand.
ENGLISH
Preventing Injuries
— Obey all precautions described below
About the Icons
Icons are used in this section to promote the safe and proper use of this
product and to prevent harm and property damage to you and others. Please
fully understand the meaning of the icons before reading the manual.
Height (Width): 57(75) – 83(45) cm
22 3/8"(29 1/2") – 32 5/8"(17 3/4")
Instrument Compatibility: YG1210/250D/50D, DG1590B, YX230
Do not place the instrument/stand on an unstable surface such as a slope or uneven
oor.
The instrument/stand may fall or overturn resulting in injury.
WARNING
Do not lean or climb on the stand.
The instrument/stand may fall causing serious injury.
Never carry the stand up or down the stairs with the instrument placed on top.
The instrument and/or parts may fall off the stand, or you may lose balance resulting
in serious injury. Only move the instrument and stand separately.
Do not play around the instrument/stand.
It may cause the instrument/stand to move about or overturn. Bumping into the
instrument may result in injury.
Keep away from the instrument during earthquakes.
Strong tremors can cause the instrument to move about or overturn.
Never place anything other than the specied instrument on the stand.
The stand can fall over causing injury.
Make stand height adjustments with the instrument removed from the stand.
Changing the height with the instrument on the stand can result in the instrument
falling off of the stand and causing injury.
Disregarding the warnings with this mark may result in death or
serious injury.
Instrument/Stand Placement
Instrument/Stand Handling
Instrument/Stand Movement
Height
Width
40 cm
50 cm
Be careful not to pinch your ngers or hands when assembling.
Doing so may cause injury due to pinched fingers, etc.
When placing the instrument on the stand, do so as shown in the illustrations
below.
Make sure that the gear lever is properly locked.
When adjusting height, make sure that the gear crowns
and troughs fit together, fold the lever down and lock into
place. Loosely fitting gear may cause the stand and
instrument to fall over and cause serious injury.
Adjust the movable rubber rests when placing an instrument with a tapered end on
the stand.
Disregarding the cautions with this mark may result in personal
injury or the loss of personal property.
Handling
* Specifications subject to change without notice.
SPECIFICATIONS
CAUTION
OK NO!
VORSICHTSMASSREGELN
Das Instrument muss mittig auf dem Ständer stehen.
DEUTSCH
So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen
— Die nachstehenden Vorsichtsmaßregeln bitte einhalten
Symbole
Vorsichtsmaßregeln werden durch erläuternde Symbole angezeigt. Sie sollen
einen sicheren und vorschriftsmäßigen Gebrauchs fördern und Sie sowie
Andere vor Verletzungen und Sachschäden bewahren. Bitte lesen Sie die
Vorsichtsmaßregeln, nachdem Sie sich mit der Bedeutung der Symbole
vertraut gemacht haben.
Höhe (Breite): 57(75) – 83(45) cm
Geeignete Instrumente: YG1210/250D/50D, DG1590B, YX230
Stellen Sie das Instrument mit Ständer nicht auf einer instabilen Fläche wie einem
schrägen oder unebenen Boden auf.
Der Ständer könnte umkippen und durch den Fall des Instruments eine Verletzung
verursachen.
WARNUNG
Tragen Sie den Ständer niemals mit dem Instrument darauf die Treppe hinauf oder hinunter.
Das Instrument und/oder Teile können vom Ständer fallen, oder Sie könnten das Gleichgewicht
verlieren und sich eine schwere Verletzung zuziehen. Tragen Sie Instrument und Ständer einzeln.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht um das Instrument bzw. den Ständer herum spielen.
Der Ständer bzw. das Instrument könnte sich dabei bewegen oder umkippen. Ein Anstoßen
am Instrument kann eine Verletzung zur Folge haben.
Nehmen Sie das Instrument vom Ständer, bevor Sie die Höhe des Ständers verstellen.
Wenn die Höhenverstellung erfolgt, während das Instrument auf dem Ständer steht, kann
dieses vom Ständer fallen und eine Verletzung verursachen.
Nichtbeachtung der mit dieser Kennzeichnung versehenen
Warnhinweise kann den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben.
Aufstellung des Instruments/Ständers
Stellen Sie die Ständerhöhe nicht höher ein als bis zur 1. Position (siehe folgende
Abbildung), bevor Sie das Instrument auf den Ständer stellen. Achten Sie auch darauf,
dass das Instrument gut ausbalanciert
auf dem Ständer steht.
Der Ständer könnte wackelig stehen
oder zusammenklappen und durch den
Fall des Instruments eine schwere
Verletzung verursachen.
Handhabung des Instruments/Ständers
Bewegen des Instruments/Ständers
Klemmen Sie sich beim Zusammenbau nicht Ihre Finger oder Hände ein.
Dies kann eine Verletzung zur Folge haben.
Achten Sie darauf, dass die Höheneinstellverzahnung sicher
verriegelt ist.
Achten Sie bei der Höheneinstellung darauf, dass die Zahnkränze
vorschriftsmäßig ineinandergreifen, und verriegeln Sie die Verzahnung
dann durch Umlegen des Hebels. Eine lose sitzende Verzahnung kann
ein Umkippen des Ständers bzw. Instruments verursachen und eine
schwere Verletzung zur Folge haben.
Stellen Sie die beweglichen Gummiauagen passend ein, wenn Sie ein Instrument auf
den Ständer stellen, das sich am einen Ende verjüngt.
Vorsicht bei der Handhabung
* Änderungen der technischen Daten bleiben vorbehalten.
Technische Daten
VORSICHT
OK NEIN!
Durch dieses Symbol kenntlich gemachte Handlungen sind untersagt
und sollten nicht versucht werden.
Dieses Symbol fordert Sie zur Vorsicht auf (es kennzeichnet Gefahren
und Warnungen)
Dieses Symbol kennzeichnet Handlungen, die Sie durchführen müssen.
Meiden Sie bei einem Erdbeben die Nähe des Instruments.
Im Falle eines Erdbebens kann das Instrument bei schweren Erschütterungen umkippen oder
sich bewegen.
Stellen Sie niemals einen anderen Gegenstand als ein geeignetes Instrument auf den
Ständer.
Der Ständer könnte umkippen und eine Verletzung verursachen.
Nichtbeachtung der mit dieser Kennzeichnung versehenen
Vorsichtshinweise kann Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben.
Höhe
Breite
40 cm
50 cm
40 cm
50 cm
R2
http://jp.yamaha.com/support/
0570-013-808
Sicherer Gebrauch des Keyboard-Percussion-Ständers
Der Keyboard-Percussion-Ständer ist eine Vorrichtung, die in der Schule oder zuhause von den verschiedensten Anwendern,
ob Kinder oder Profimusiker, verwendet werden kann.
Beachten Sie zu Ihrer Sicherheit bitte die nachstehenden Vorsichtsmaßregeln für die Aufstellung und den täglichen Gebrauch des Ständers.
Wenn Kinder den Ständer verwenden, sollte ein verantwortlicher Erwachsener diese in die korrekten Verwendung und Behandlung des Ständers einweisen.
Bitte heben Sie dieses Handbuch an einem sicheren und leicht zugänglichen Ort auf, um später wieder darin nachschlagen zu können.
Bitte lesen Sie die nachstehenden Anweisungen und Erläuterungen zur Handhabung,
bevor Sie den Keyboard-Percussion-Ständer verwenden
Ne vous appuyez pas et ne grimpez pas sur le stand.
L’instrument/stand risquerait de tomber entraînant des blessures graves.
Précautions à observer
FRANÇAIS
Prévention contre toutes blessures
— Veuillez suivre toutes les précautions ci-dessous
À propos des icônes
Des icônes sont utilisés dans cette rubrique pour rendre plus claires les
instructions de sécurité permettant d’éviter les risques de blessure et de
dégâts matériels. Veuillez bien lire les consignes et comprendre le sens de
chaque icône avant de lire le reste de ce mode d’emploi.
Hauteur (Largeur): 57(75) – 83(45) cm
Instruments compatibles: YG1210/250D/50D, DG1590B, YX230
Ne placez pas l’instrument/stand sur une surface instable telle qu’une pente ou un sol
irrégulier.
L’instrument/stand risquerait de tomber entraînant des blessures.
Avertissement
Ne montez ou ne descendez jamais des escaliers avec le stand et l’instrument placé
dessus.
L’instrument et/ou certaines pièces pourraient tomber du stand ou vous pourriez perdre
l’équilibre et vous blesser gravement. Déplacez toujours l’instrument et le stand séparément.
Ne jouez pas autour de l’instrument/stand.
Cela pourrait entraîner le déplacement ou le renversement de l’instrument/stand. Heurter
l’instrument peut entraîner des blessures.
Effectuez le réglage de hauteur du stand sans instrument posé dessus.
Si vous changez la hauteur avec l’instrument sur le stand, l’instrument pourrait tomber et
entraîner des blessures.
Ne pas tenir compte des avertissements qui accompagnent
cet icône peut entraîner la mort ou des blessures graves.
Installation de l’instrument/stand
Ne réglez pas la hauteur du stand au-delà de la 1ère position (voir ci-dessous) avant de
placer l’instrument sur le stand. Veillez également à ce que l’instrument soit bien stable
sur le stand.
Le stand pourrait devenir instable et
causer la chute de l’instrument/stand
et entraîner des blessures graves.
Manipulation de l’instrument/stand
Déplacement de l’instrument/stand
Veillez à ne pas vous coincer les doigts ou les mains pendant le montage.
Vous pourriez vous blesser.
Quand vous placez l’instrument sur le stand, faites le comme sur l’illustration ci-dessous.
Assurez-vous que le levier d’engrenage est correctement
verrouillé.
Lors de l’ajustement de la hauteur, assurez-vous que les
engrenages soient parfaitement imbriqués, baissez le levier et
verrouillez-le. Si l’engrenage est mal serré, le stand et l’instrument
pourraient tomber et causer des blessures graves.
Manipulation
* Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Caractéristiques
Attention
OUI NON !
Cette icône signale des actions interdites.
Cette icône vous invite à la prudence (dangers et avertissements).
Cette icône signale des instructions spécifiques qui doivent absolument
être suivies.
Tenez-vous à l’écart de l’instrument en cas de tremblement de terre.
Les fortes secousses pourraient déplacer ou faire tomber l’instrument.
Ne placez jamais autre chose que l’instrument spécié sur le stand.
Le stand pourrait tomber entraînant des blessures.
Ne pas tenir compte des avertissements portant cet icône ou toute
mauvaise utilisation peut entraîner des blessures ou la perte de
biens personnels.
Hauteur
Largeur
40 cm
50 cm
Utiliser le stand pour clavier de percussion avec précaution
Le stand pour clavier de percussion peut être utilisé à l’école ou chez soi.
Pour votre sécurité, veuillez respecter les indications suivantes concernant le placement et l’utilisation quotidienne du stand.
Dans le cas d’une utilisation par un enfant, nous recommandons qu’un adulte explique la bonne utilisation et manipulation du stand.
Rangez ce manuel en lieu sûr et à portée de main afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Veuillez lire les instructions et les explications suivantes de manipulation avant d’utiliser le stand pour clavier de percussion.
Centrez l’instrument par rapport au stand.
The stoppers should not protrude from under the instrument.
OK NO!
OK NEIN!
Die Gummiauflagen dürfen nicht unter dem Instrument hervorstehen.
Ajustez les supports en caoutchouc amovible quand vous placez un instrument avec des
extrémités en trapèze sur le stand.
OUI NON !
Les supports ne doivent pas sortir de sous l’instrument.
Height / Width Reference
qy
Height
Width
83 cm
(32 5/8")
45 cm
(17 3/4")
57 cm
(22 3/8")
75 cm
(29 1/2")
Do not adjust the stand height higher than the 1
st
position (shown below) before
placing the instrument on the stand. Also, make sure that the instrument is well
balanced on the stand.
The stand may become unstable and
cause the instrument/stand to
collapse resulting in serious injury.
Bezugswerte für Höhe/Breite
qy
Höhe
Breite
83 cm
45 cm
57 cm
75 cm
Références hauteur/largeur
qy
Hauteur
Largeur
83 cm
45 cm
57 cm
75 cm
Stützen Sie sich nicht auf den Ständer und steigen Sie nicht auf den Ständer.
Der Ständer bzw. das Instrument könnte umkippen und eine schwere Verletzung verursachen.
/ Owner’s Manual /
Bedienungsanleitung /
Mode d’emploi
/ KEYBOARD PERCUSSION STAND /
KEYBOARD-PERCUSSION-STÄNDER / STAND POUR CLAVIER DE PERCUSSION
FRJA EN DE
Manual Development Group
© 2016 Yamaha Corporation
Published 07/2016 PO-A0
ZS79030
Height Adjustment Gear Lever
Verriegelungshebel der Höheneinstellverzahnung
Height
Width
Höhe
Breite
Hauteur
Largeur
Poignée de réglage de la hauteur
Bewegliche Gummiauflagen
Supports en caoutchouc amovibles
The YGS70 uses an X-type leg design. Adjusting the
width of the stand will result in a change in the height.
Please use caution as this adjustment will have an effect
on the size of instrument that can be set on the stand.
Der Ständer YGS70 zeichnet sich durch eine beliebig
einstellbare X-Standbeinkonstruktion aus. Die
Veränderung des Standbeinwinkels hat eine
Änderung der Höhe zur Folge. Beachten Sie diesen
Punkt bitte, da diese Einstellung einen Einfluss auf
die Größe des Instruments hat, das auf den Ständer
gestellt werden kann.
Le YGS70 est de type croisillon (pieds en X). Le
réglage de la hauteur du stand modifie également la
largeur de celui-ci. Par conséquent faites très
attention à la la taille de l’instrument. Vérifier que la
taille du clavier s’adapte bien à la largeur du stand
avant de le poser dessus.
Ориентировочная высота / ширина
Правильно НЕПРАВИЛЬНО!
SOPORTE PARA INSTRUMENTOS DE PERCUSIÓN DE LÁMINAS /
SUPORTE DE PERCUSSÃO DE TECLADO / ПОДСТАВКА ДЛЯ КЛАВИШНОГО
УДАРНОГО ИНСТРУМЕНТА / /
YGS70
Manual de instrucciones / Manual do Proprietário /
Руководство пользователя /
/
No se apoye ni se suba encima del soporte.
El instrumento/soporte podría caerse y ser causa de lesiones graves.
Empleo seguro del soporte para instrumentos de percusión de láminas
El soporte para instrumentos de percusión de láminas es un dispositivo que tanto los niños como los músicos profesionales pueden utilizar en la escuela o en casa.
Por razones de seguridad personal, observe las precauciones siguientes relacionadas con la ubicación y el empleo diario del soporte.
En el caso de los niños especialmente, una persona adulta deberá darles las instrucciones sobre
la utilización correcta y enseñarles la forma de tratar el soporte y el instrumento.
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
Lea con atención las siguientes instrucciones y explicaciones sobre la manipulación antes
de utilizar el soporte para instrumentos de percusión de láminas.
PRECAUCIONES
ESPAÑOL
Para evitar accidentes y lesiones
— Observe las precauciones que se mencionan a continuación
Símbolos mostrados
Se emplean iconos para indicar y explicar las precauciones. Para utilizar este
producto con seguridad y de la forma apropiada, así como para protegerse
usted y los demás contra lesiones y pérdidas de propiedad personal. Lea las
precauciones después de haber entendido el significado de los iconos.
No ponga el instrumento/soporte sobre una supercie inestable como pueda ser un suelo
inclinado o desnivelado.
El instrumento/soporte podría caerse o volcar y ser causa de lesiones.
ADVERTENCIA
No suba ni baje nunca las escaleras llevando el instrumento montado en el soporte.
Podrían caerse el instrumento o partes componentes del soporte o usted podría perder el
equilibrio y sufrir lesiones graves. Desplace siempre el instrumento y el soporte por separado.
No juegue irresponsablemente con el instrumento/soporte.
Podría causar un movimiento descontrolado o la caída del instrumento/soporte. Los golpes
contra el instrumento podrían producir heridas.
Lleve a cabo los ajustes de la altura después de haber quitado el instrumento del soporte.
Si cambia la altura mientras el instrumento está sobre el soporte, correrá peligro de que se
caiga el instrumento del soporte y de que se produzcan lesiones.
Si se ignoran las advertencias que llevan esta marca se correrá
el peligro de muerte o de lesiones graves.
Colocación del instrumento/soporte
No ajuste la altura del soporte de modo que sea más alta que la primera posición (abajo
mostrada) antes de colocar el instrumento sobre el soporte. Asegúrese también de que
el instrumento esté bien equilibrado
sobre el soporte.
El soporte podría quedar inestable y
causar el colapso del
instrumento/soporte, lo cual podría
ocasionar lesiones graves.
Manipulación del instrumento/soporte
Desplazamiento del instrumento/soporte
Tenga cuidado para no pillarse los dedos o las manos durante el montaje.
Si no tiene cuidado podría pillarse los dedos, etc. y lesionarse.
Cuando ponga el instrumento sobre el soporte, hágalo como se muestra en la ilustración
de abajo.
Asegúrese de que la palanca del mecanismo esté
adecuadamente bloqueada.
Al ajustar la altura, asegúrese de que las coronas dentadas y las
depresiones encajen entre sí, pliegue hacia abajo la palanca y
bloquéela en su lugar.
Si el mecanismo no está bien apretado, puede producirse la caída
del instrumento, lo cual puede ser causa de lesiones graves.
Precaución en el manejo
PRECAUCIÓN
Las acciones indicadas con este icono están prohibidas y no deberá
intentar llevarlas a cabo.
Este icono indica que hay que tener cuidado (incluyendo peligros y
avisos).
Este icono indica las acciones que usted deberá seguir.
Manténgase apartado del instrumento durante los terremotos.
En caso de ocurrir un terremoto, las fuertes sacudidas producidas por el terremoto podrían
volcar el instrumento o hacer que se desplazara de lugar.
Si se ignoran las precauciones que llevan esta marca se correrá
el peligro de sufrir lesiones personales o daños materiales.
Altura (anchura): 57(75) – 83(45) cm
Compatibilidad de instrumentos: YG1210/250D/50D, DG1590B, YX230
* Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificaciones
Centre el instrumento encima del soporte.
¡BIEN! ¡NO!
Altura
Anchura
40 cm
50 cm
Не опирайтесь и не взбирайтесь на подставку.
Инструмент/подставка может упасть, что приведет к тяжелой травме.
Меры предосторожности
Русский
Предупреждение травм
Соблюдайте все меры предосторожности, указанные ниже
О знаках
Знаки, используемые в данном разделе, предназначены для обеспечения безопасности
и правильного использования данного изделия, а также для предохранения Вас и других
людей от травм и повреждения имущества. Прежде чем прочесть руководство, изучите
значение каждого знака.
Высота (ширина): 57(75) – 83(45) см
Совместимость с инструментами: YG1210/250D/50D, DG1590B, YX230
Не размещайте инструмент/подставку на неустойчивой поверхности, например
наклонном или неровном полу.
Инструмент/подставка может упасть или перевернуться, что приведет к травме.
Предупреждение
Ни в коем случае не переносите подставку с установленным на ней инструментом вверх
или вниз по лестнице.
Инструмент или/детали могут упасть с подставки, либо вы можете потерять равновесие, что
приведет к тяжелой травме. Перемещайте инструмент и подставку только отдельно.
Не играйте возле инструмента/подставки.
Это может привести к перемещению или опрокидыванию инструмента/подставки.
Натолкнувшись на инструмент, вы можете получить травму.
Выполняйте регулировку высоты подставки при снятом инструменте с подставки.
Изменение высоты при установленном на подставку инструменте может вызвать падение
инструмента с подставки и привести к травме.
Игнорирование предупреждений с данным знаком
может привести к смерти или тяжелой травме.
Установка инструмента/подставки
Перед размещением инструмента на подставке не устанавливайте высоту подставки
выше 1-го положения (показано ниже). Также убедитесь в том, что инструмент хорошо
сбалансирован на подставке.
Подставка может потерять
устойчивость, что приведет к серьезной
травме в результате складывания
инструмента/подставки.
Обращение с инструментом/подставкой
Перемещение инструмента/подставки
Помещая инструмент на подставку, делайте это в соответствии с рисунками ниже.
Убедитесь, что шестерня надлежащим образом
заблокирована.
При регулировке высоты убедитесь в том, что выступы и
впадины шестерни совмещены, поверните рычаг вниз и
заблокируйте в данном положении. Отсутствие сцепления
шестерни может привести к падению подставки и инструмента
и причинить тяжелую травму.
Обращение с инструментом
* Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Осторожности
Правильно НЕПРАВИЛЬНО!
Данный знак означает запрещенные действия.
Данный знак указывает на необходимость соблюдения осторожности (включая
опасности и предупреждения).
Данный знак означает инструкции, которые следует строго соблюдать.
Во время землетрясений не приближайтесь к инструменту.
Сильные толчки могут вызвать перемещение инструмента или его опрокидывание.
Игнорирование мер предосторожности, обозначенных этим
знаком, или их неправильное использование может привести
к травме или материальному ущербу.
Высота
Ширина
40 см
50 см
Безопасное использование подставки для клавишного ударного инструмента
Подставка для клавишного ударного инструмента представляет собой устройство, которое может использоваться в учебных заведениях или дома широким кругом исполнителей,
включая детей и профессиональных музыкантов. В целях безопасности соблюдайте следующие меры предосторожности относительно установки и повседневного использования подставки.
Для детей перед началом использования инструмента следует провести инструктаж по правильному использованию подставки и инструмента и уходу за ними.
Храните это руководство в надежном и удобном месте, чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем.
Перед использованием подставки для клавишного ударного инструмента прочтите, пожалуйста, следующую инструкцию и пояснения по обращению с ней.
Разместите инструмент по центру подставки.
При размещении на подставке инструмента с коническим концом, отрегулируйте
положение подвижных резиновых опор.
qy
악기와 스탠드가 넘어져 심각한 부상을 초래할 수 있습니다.
악기를 스탠드 중앙에 위치시킵니다.
아래의 모든 주의사항에 따라 주십시오
이 섹션에서는 아이콘을 사용해서 본 제품의 안전하고 적절한 사용을 촉진하며,
여러분과 다른 사람에 대한 위험과 물적 손상을 방지합니다. 본 설명서를 읽기
전에 아이콘의 의미를 잘 이해해 주십시오.
: 57(75)~83(45) cm
: YG1210/250D/50D, DG1590B, YX230
악기 및 스탠드가 떨어지거나 넘어져 부상의 원인이 될 수 있습니다.
스탠드에서 악기 또는 부품이 떨어지거나, 균형을 잃어 심각한 부상을 초래할
수 있습니다. 반드시 악기와 스탠드를 분리해서 따로 운반하도록 합니다.
악기와 스탠드가 움직이거나 넘어질 수 있고, 악기에 부딪히면 부상의 원인이
될 수 있습니다.
악기를 스탠드에 올려놓은 상태에서 높이를 변경하면 악기가 떨어져 부상을
입을 수 있습니다.
스탠드가 불안정하게 되면 악기
및 스탠드가 무너져 심각한
부상의 원인이 될 수 있습니다.
그렇게 하면 끼인 손가락 등으로 인해서 부상을 초래할 수 있습니다.
높이를 조정할 때에는 기어를 제대로 맞물리게 한
후, 레버를 아래로 접어서 고정시킵니다. 기어가
헐거운 상태에서 사용을 하면 스탠드 및 악기가
쓰러져 심각한 부상을 입을 수 있습니다.
* 사양은 예고없이 변경될 수 있습니다.
고무 받침이 악기 밑에서 밖으로 튀어나오지 않도록 합니다.
이 아이콘은 금지된 행동을 나타냅니다.
이 아이콘은 위험 및 경고를 포함한 주의 표시입니다.
이 아이콘은 엄격하게 준수해야 하는 지시사항을 나타냅니다.
강한 진동으로 악기가 움직이거나 쓰러질 수 있습니다.
스탠드가 넘어가 부상을 입을 수 있습니다.
높이
40 cm
50 cm
키보드 퍼커션 스탠드는 학교 또는 집에서 어린이부터 전문가까지 광범위하게 사용할 수 있는 장치입니다.
안전을 위해서 스탠드의 배치와 일상 사용에 대한 다음 주의 사항을 준수해 주십시오.
특히 어린이의 경우에는 스탠드와 악기의 적절한 사용과 취급에 대한 보호자의 지도가 필요합니다.
본 사용설명서를 찾기 쉬운 안전한 곳에 보관하여 향후에 참조하도록 하십시오.
Uso do suporte de percussão de teclado com segurança
O suporte de percussão de teclado é um dispositivo que pode ser usado na escola ou em casa por uma grande variedade de pessoas,
desde crianças até músicos profissionais.
Para a sua segurança, observe as seguintes precauções sobre a colocação e uso diário do suporte.
Especialmente no caso de crianças, um adulto responsável deve dar as instruções sobre o uso apropriado e o tratamento do suporte e instrumento.
Mantenha este manual em lugar seguro e à mão para referências futuras.
Leia as seguintes instruções e explicações antes de usar o suporte de percussão de teclado.
Este ícone indica ações que são proibidas.
Este ícone pede que você tenha cuidado (inclui perigos e advertências).
Este ícone indica instruções que devem ser seguidas estritamente.
PRECAUÇÕES
Centre o instrumento no suporte.
PORTUGUÊS
Prevenção de ferimentos
— Obedeça todas as precauções descritas a seguir
Sobre os ícones
Os ícones que aparecem nesta seção são usados para promover a
segurança e o uso apropriado deste produto e para prevenir ferimentos
pessoais e danos materiais ao usuário e outras pessoas. Compreenda
bem o significado dos ícones antes de ler o manual.
Altura (Largura): 57(75) – 83(45) cm
Instrumentos compatíveis: YG1210/250D/50D, DG1590B, YX230
Não coloque o instrumento/suporte em uma superfície instável, tal como em um
piso inclinado ou irregular.
O instrumento/suporte pode cair ou tombar, resultando em ferimentos.
ADVERTÊNCIAS
Não se encoste nem suba no suporte.
O instrumento/suporte pode cair, causando ferimentos graves.
Nunca carregue o suporte por escadas com o instrumento colocado no suporte.
O instrumentos e/ou peças podem cair do suporte, ou você pode perder o equilíbrio,
o que pode resultar em ferimentos graves. Sempre mova o instrumento e suporte
separadamente.
Não brinque ao redor do instrumento/suporte.
Isso pode mover ou derrubar o instrumento/suporte. Bater no instrumento pode
provocar ferimentos.
Mantenha-se afastado do instrumento durante terremotos.
Tremores fortes podem mover ou derrubar o instrumento.
Nunca coloque nada que não seja o instrumento especicado no suporte.
O suporte pode tombar e causar ferimentos.
Faça os ajustes de altura do suporte com o instrumento fora do suporte.
Mudar a altura com o instrumento no suporte pode resultar na queda do instrumento
do suporte e causar ferimentos.
Não observar as advertências com esta marca pode
resultar em morte ou ferimentos graves.
Colocação do instrumento/suporte
Não ajuste a altura do suporte mais alto do que a 1ª posição (mostrada abaixo)
antes de colocar o instrumento no suporte. Além disso, certique-se de que o
instrumento esteja equilibrado no
suporte.
O suporte pode ficar instável e
derrubar o instrumento/suporte,
resultando em ferimentos graves.
Manuseio do instrumento/suporte
Movimento do instrumento/suporte
Altura
Largura
40 cm
50 cm
Tome cuidado para não prender os dedos ou mãos quando montar.
Fazer isso pode causar ferimentos devido aos dedos presos, etc.
Quando colocar o instrumento no suporte, faça-o como mostrado nas ilustrações
abaixo.
Certique-se de que a alavanca da engrenagem esteja
travada adequadamente.
Quando ajustar a altura, certifique-se de que todas as coroas e
canais da engrenagem estejam encaixados, dobre a alavanca
para baixo e trave-a em posição. Uma engrenagem frouxa pode
derrubar o suporte e instrumento e causar ferimentos graves.
Não observar as precauções com esta marca pode resultar em
ferimentos pessoais ou na perda de propriedades pessoais.
Aviso: manuseio
* As especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio.
Especificações
CUIDADO
OK NÃO!
Ajuste los apoyos móviles de goma del soporte cuando coloque encima un instrumento
con un extremo trapezoidal.
¡BIEN! ¡NO!
Los topes no deberán sobresalir por debajo del instrumento.
OK NÃO!
Os batentes não devem se sobressair por baixo do instrumento.
Ajuste os descansos de borracha móveis quando colocar um instrumento com uma
extremidade cônica no suporte.
Referencia de altura/anchura
qy
Altura
Anchura
83 cm
45 cm
57 cm
75 cm
Referência de altura/largura
qy
Altura
Largura
83 cm
45 cm
57 cm
75 cm
qy
Высота
Ширина
83
см
45
см
57
см
75
см
qy
높이
83 cm
45 cm
57 cm
75 cm
Опоры не должны выступать из-под инструмента.
Ни в коем случае не размещайте на подставке ничего помимо указанного инструмента.
Подставка может перевернуться, что приведет к получению травмы.
При сборке будьте осторожны, чтобы не защемить пальцы или руки.
Это может привести к травме вследствие защемления пальцев и т.п.
No ponga nunca nada que no sea el instrumento especicado sobre el soporte.
El soporte podría caerse y causar lesiones.
ES PT RU ZH KO
Palanca del mecanismo de ajuste de la altura
Altura
Anchura
Alavanca da engrenagem de ajuste da altura
Altura
Largura
높이
Высота
Ширина
Рычаг шестерни регулировки высоты
높이 조정 기어 레버
Apoyos móviles de goma
Descansos de borracha móveis
Подвижные резиновые опоры
폭조절 고무 받침
El TGS70 emplea un diseño de patas en forma de X. El
ajuste de la anchura del soporte produce un cambio en
su altura. Tenga mucho cuidado porque este ajuste
afectará el tamaño del instrumento que se pueda
instalar en el soporte.
O YGS70 usa um desenho de pernas em X. Ajustar a
largura do suporte resultará em uma mudança na altura.
Tome cuidado pois este ajuste afetará o tamanho do
instrumento que pode ser colocado no suporte.
В модели YGS70 применяются X-образные ножки.
Регулировка высоты приведет к изменению ширины
подставки. Будьте осторожны, поскольку такая
регулировка повлияет на размер инструмента,
который можно установить на подставку.
YGS70은 X형 다리 디자인으로 스탠드의 폭을 조절하면
높이가 바뀝니다. 폭 조절은 스탠드에 놓을 수 있는 악기의
크기에 영향을 미치므로 주의를 기울여 주시기 바랍니다.
/