DRAWING No.CP-7D 17-1805 2040 2040
− 18 −
以上の注意項目を守り、環境の良い場所(「9-1 一般
仕様」参照)に保管してください。
8 .
アフターサービスについて
8
-
1 保証期間について
本品の保証期間は、お買い上げの日より 3 年間です。
ただし、日本国内で購入し日本国内でご使用いただく
場 合に 限りま す 。
また、製品本体の許容差は 1 年保証、製品付属の電池、
ヒューズ 、 テストリード 等 は 保 証 対 象 外とさせ て いた だ
きます。
8
-
2 修理について
1)修理依頼の前に次の項目をご確認ください。
・ 内 蔵 電 池 の 容 量 は あ りま す か?
・ 内蔵ヒューズは切れていませんか?
・ テストリードは 断 線して いませんか?
2)保証期間中の修理
・ 保証書の記載によって修理させていただきます。
3)保証期間経過後の修理
・ 修理によって本来の機能が維持できる場合、ご要望
により有 料で 修 理させて いただきます 。
・ 修理費用や輸送費用が製品価格より高くなる場合も
ありますので、事前にお問い合わせください。
・ 本品の補修用性能部品の最低保有期間は、製造打切
後6年間です。この補修用性能部品保有期間を修理
可能期間とさせていただきます。ただし購買部品の
入手が製造会社の製造中止などにより不可能になっ
た場合は、保有期間が短くなる場合もありますので
お 含 み お きください 。
− 14 −
定格[0.5 A/250 V]と異ったヒューズや消弧剤入
りヒューズなどを使用されると、ヒューズ抵抗の
影響で、× 1レンジの 0 Ω調整ができなくなっ
たり、測定精度が低下します。同仕様、同定格の
ヒューズをご使用ください。
: × 1レンジで、0 Ω調整ができない場合は、電池
が消耗していますので新しい電池と交換してくだ
さい。
※ 負荷はRL=10 Ωです。
※ ボタン電池などの電流容量の小さいものはDC 2.5 Vレ
ンジで測定してください。
DC 1.5 V
− 22 −
This tester is only 23 mm thick even with the test lead
attached. It is 119 mm high and 82 mm wide, so it ts well into
a palm.
Be sure to use a fuse of the specified rating and type
(0.5 A/250 V,
φ
5 mm, 20 mm long). Never use a substitute or
short the circuit.
is rated as 250 V (breaking capacity 500 A). Avoid measuring
− 26 −
WARRANTY AND PROVISION
Sanwa offers comprehensive warranty services to its
end-users and to its product resellers. Under Sanwa's
general warranty policy, each instrument is warranted to
be free from defects in workmanship or material under
normal use for the period of one (1) year from the date
of purchase.
This warranty policy is valid within the country of
purchase only, and applied only to the product
purchased from Sanwa authorized agent or distributor.
Sanwa reserves the right to inspect all warranty claims
to determine the extent to which the warranty policy
shall apply. This warranty shall not apply to fuses,
batteries and test leads.
multiplying it by 10. Accordingly, the measuring range is 0-74 mA.
as 0 dB = 0.775 V. So the output of 600 Ω impedance circuit
The dB scale corresponds to AC 10 V scale and is graduated
− 20 −
9 . 仕 様
9-1 一般仕様
AC 整流方式 : 半波整流方式
メー タ 仕 様 : 内 磁 型 ピ ボット方 式
許容差保証温湿度範囲 :23±2 ℃ 75 %RH 以下
結露のないこと。
使 用 温 湿 度 範 囲 : 0~43 ℃ 80 %RH 以下
結露のないこと。
保 存 温 湿 度 範 囲 : -10~50 ℃ 70 %RH 以下
結露のないこと。
耐 電 圧 : AC 3 kV(1分間)、入力端子~
リヤケース
内 蔵 電 池 : R6P(単 3 形)×1 1.5 V
内 蔵 ヒ ュ ー ズ : 0.5 A/250 V しゃ断容量 300 A
φ5
×20 mm 速断ヒューズ
寸法・質量 : 1 1 9( H)
×8 2( W)×2 3( D)m m
140 g
付 属 品 : テストリード 1 組(TL-84)
取扱説明書
×1
※テストリードは本体にねじ止め済。
※出 荷 時 の電 池について
工場出荷時にモニター用電池が組み込まれておりますので、
記載された電池寿 命に満たないうちに切れることがあります。
モニター用電池とは製品の機能や性能をチェックするための
電 池のことで す。
9-2 別売品
携帯ケース C-CP
クリップアダプター CL-14(赤、黒セット)
9-3 測定範囲および許容差
許容差保証条件:23±2 ℃ 75 %RH
姿勢:水平 ±5 ℃ 結露のないこと
− 16 −
− 24 −
be replaced with a 0.5 A miniature fuse.
− 19 −
4)修理品の送り先
・製品の安全輸送のため、製品の5倍以上の容積の箱
に入れ、十分なクッションを詰め、テストリードも一
緒に お送りください 。
・箱の表面に「修理品在中」と明記してください。
・輸送にかかる往復の送料は、お客様のご負担とさせ
ていただきます。
[ 送 り 先 ]
三和電気計器株式会社・羽村工場サービス課
〒
205-8604 東京都羽村市神明台 4-7-15
T E L( 0 4 2 )5 5 4 - 0 1 1 3 / F A X( 0 4 2 )5 5 5 - 9 0 4 6
5)補修用部品について
補修用ヒューズをお求めの場合は、上記サービス課あ
てにヒューズの 形 状と 定 格 を 明 記し 、 ヒューズ代 金と
送料分の切手を同封してご注文ください。
〈サイズ〉 〈定 格〉 〈単 価〉 〈送 料〉
φ5
×20 mm 0.5 A/250 V ¥65(税込)
¥120(10 本まで)
部品番号 F0301 ガラス管ヒューズ / しゃ断容量 300 A
金額は 2014 年 4 月現在のもので消費税を含みます。
8-3 お問い合わせ
三和電気計器株式会社
本社 :TEL(03)3253
-
4871 / FAX(03)3251
-
7022
大阪営業所 :TEL(06)6631
-
7361 / FAX(06)6644
-
3249
製品についての 問 い 合わせ
: 0120
-
51
-
3930
受付時間 9:30~12:00 13:00~17:00
(土日祭日および弊社休日を除く)
ホームページ :http://www.sanwa-meter.co.jp
− 19 −
− 15 −− 15 −
DC 74 mA
− 23 −− 23 −
WARNING
To ensure that the meter is used safely, follow all safety and
operating instructions.
1. Never use meter on the electric circuit that exceed 6 kVA.
2. Pay special attention when measuring the voltage of
AC 30 Vrms (42.4 V peak) or DC 60 V or more to avoid injury.
3. Never apply an input signals exceeding the maximum
rating input value.
4. Never use meter for measuring the line connected with
equipment (i.e. motors) that generates induced or surge
voltage since it may exceed the maximum allowable
voltage.
5. Never use meter if the meter or test leads are damaged or
broken.
6. Never use uncased meter.
7. Be sure to use a fuse of the specified rating or type. Never
use a substitute of the fuse or never make a short cricuit of
the fuse.
8. Always keep your fingers behind the finger guards on the
probe when making measurements.
9. Be sure to disconnect the test pins from the cricuit when
changing the function or range.
10. Before starting measurement, make sure that the function
and range are properly set in sccordance with the
measurement.
11. Never use meter with wet hands or in a damp environment.
12. Never use test leads other than the specified test leads.
13. Never open tester case except when replacing batteries or
fuses. Do not attempt any alteration of original specifica-
tions.
14. To ensure safety and maintain accuracy, calilbrate and
check the meter at least once a year.
15. Indoor use.
− 27 −− 27 −
(23 ± 2 ℃, 75 % RH max. no condensation)
6
DCV
DCmA
ACV
Ω Load current (LI)
Battery load voltage
dB
0.25-2.5-10-50-250-500
(Input impedance: 4 kΩ/V)
10-50-250-500
(Input impedance: 4 kΩ/V)
2 k(×1)/20 k(×10)/1 M(kΩ)
0-74 mA-7.4 mA-150 μA
0.25-25-500
Voltage drop: 250 mV
(Fuse resistance not included)
0.9~1.5 V
−20~36
Measuring Range
0.5 A・250 V φ5 x 20 mm Fast fuse
0~43 ℃ 80 % RH max.
R6P (IEC) or UM-3 1.5 V
119 x 82 x 23 mm 140 g
Dimensions & mass
30 Hz~100 kHz (10VAC rang)
±3 % F.S.
Within ±3 % fs
Within ±4 % fs
Within ±3 % or arc
− 21 −− 21 −
ファンクション 測定レンジ(最大目盛値)
直流電圧 DCV 0.25/2.5/10/50/250/50 0 V
交流電圧 ACV ~ 10/50/250/500 V
直流電流 DCmA 0.25/25/500 mA
抵抗 Ω 2 k(
×1)/20 k(×10)/1 M(kΩ)
低周波出力 dB -20~36 dB
負荷電流 LI 0~74 mA/ 7.4 mA /150 μA
電池負荷電圧 0.9~1.5 V
9-3-1 測定範囲
ファン クション
許容差 備考
DCV
ACV
Ω
DCmA
最大目盛値の ±3 %以内
最大目盛値の ±4 %以内
目盛長さの ±3 %以内
最大目盛値の ±3 %以内
9-3-2 許容差
ACV レンジは正弦波交流(50/60 Hz)で規定
*:AC 10 V レンジ ±3 % フルスケール
内部抵抗
4 kΩ/V
内部抵抗 4 kΩ/V
周波数範囲
30 Hz~100 kHz*
最大目盛値 1 MΩ
開放電圧1.5 V
電圧降下 250 mV
ヒューズ抵抗除く
ここに掲載した製品の仕様や外観は改良などの理由に
より、予告なしに変更することがありますのでご了承
ください。
− 17 −− 17 −
ヒューズ
0.5 A/250 V
φ5×20 mm
しゃ断容量300 A
速断ヒューズ
− 25 −− 25 −
Short the red and black test leads and turn the 0 Ω adjuater
knob until the pointer points to 0 Ω. Replace the built-in
battery with a fresh one when the pointer fails to swing to 0 Ω
even after having turned the 0 Ω adjuster knob clockwise fully.
The tester can determine the exhaustion level of manganese
batteries (SUM-1/R20,SUM-2/R14,SUM-3/R6P) and alkaline
batteries (LR20,LR14,LR6) by measuring their voltage when
the load is 10 Ω. (Use the DC 2.5 V range for measuring button
batteries and other small current batteries.)
Read out the scale 0.9-1.5 V directly in