Philips GC360/38 ユーザーマニュアル

カテゴリー
衣類スチームクリーナー
タイプ
ユーザーマニュアル

このマニュアルも適しています

User manual
Manual pengguna
คู่มือผู้ใช
Hướng dẫn sử dụng
使用手冊
用户手册
사용 설명서
GC360, GC361
GC362, GC363
3
5
6
12
14
16
16
18
20
27
2
2
1
3
9
5
6
7
8
GC362, GC363
4
3
EN
a Steamer head
b Steam ready light
c Water tank
d Power button
e Power cord
f Brush
g Heat-resistant bag (GC362, GC363)
h Glove
i Steam trigger button
MS
a Kepala penstim
b Lampu stim sedia
c Tangki air
d Butang kuasa
e Kord kuasa
f Berus
g Beg tahan panas (GC362, GC363)
h Sarung tangan
i Picu stim
TH
a หัวพ่นไอน้ำ�
b ไฟแสดงไอน้ำ�พร้อมใช้ง�น
c แท้งค์น้ำ�
d ปุ่มเปิด/ปิด
e ส�ยไฟ
f แปรง
g กระเป๋�ทนคว�มร้อน (GC362, GC363)
h ถุงมือ
i ปุ่มเพิ่มพลังไอน้ำ�
VI
a Đầubànủihơi
b Đènbáohơinướcsẵnsàng
c Ngănchứanước
d Nútnguồn
e Dâyđiện
f Bànchải
g Túichịunhiệt(GC362,GC363)
h Găngtay
i Nútbấmhơinước
TC
a
蒸氣噴頭
b
蒸氣就緒指示燈
c
水箱
d 電源按鈕
e
電源線
f
刷子
g 耐熱袋
(GC362
GC363)
h
手套
i 蒸氣觸動器按鈕
SC
a
蒸汽喷头
b
蒸汽就绪指示灯
c
水箱
d 电源按钮
e
电源线
f
毛刷
g
耐热袋(
GC362
GC363
h
手套
i 蒸汽喷射按钮
4
KO
a 스티머 헤드
b 스팀 준비 표시등
c 탱크
d 전원 버튼
e 전원 코드
EN Do not use your bare hand as a supporting surface when you steam.
Pull the sides of the garment to stretch it.
Do not place the steamer head on the power cord after use.
MS Jangan gunakan tangan anda sebagai sandaran semasa anda menstim
pakaian.
Tarik sisi pakaian untuk menegangkannya.
Jangan letak kepala penstim pada kord kuasa selepas penggunaan.
TH อย่�ใช้มือเปล่�ในก�รรองพื้นผิวเมื่อคุณใช้ไอน้ำ�
ดึงด้�นข้�งของเสื้อผ้�เพื่อยืดให้ตึง
ห้�มว�งหัวพ่นไอน้ำ�ไว้บนส�ยไฟหลังจ�กใช้ง�น
VI Khôngdùngtaytrầncủabạnlàmbềmặtđỡkhiủihơi.
Kéocăngvảiởgóc.
Khôngđặtđầubànủihơilêntrêndâyđiệnsaukhisửdụng.
TC
進行蒸氣熨燙時,請勿直接以未受保護的手作為支撐平面。
拉扯衣物兩側,讓它展開攤平。
使用完畢後,切勿將蒸氣噴頭放在電源線上。
SC
熨烫时请不要用手作为支撑面。
拉紧衣物的侧边以将其展开。
切勿在使用后将蒸汽喷头放在电源线上。
KO 스팀 다리미를 사용할 때는 맨손으로 옷감을 잡지 마십시오.
옷감의 끝을 잡아당겨 펴십시오.
사용 후에는 스티머 헤드를 전원 코드 위에 올려 놓지 마십시오.
f 브러시
g 내열 가방(GC362, GC363)
h 장갑
i 스팀 버튼
5
EN You can dewrinkle garments more easily if you spread the laundry properly
after you have washed it. Hang the garments on hangers to dry them with
fewer wrinkles.
MS Anda boleh menghilangkan kedutan pada pakaian dengan lebih mudah jika
anda menyidai pakaian dengan betul setelah dibasuh. Gantung pakaian pada
penyangkut untuk mengeringkannya dengan kedutan yang sedikit.
TH คุณส�ม�รถขจัดรอยยับของเสื้อผ้�ได้ง่�ยยิ่งขึ้น ห�กคุณคลี่เสื้อผ้�อย่�งเหม�ะสมหลังจ�กที่ซักแล้ว แขวน
เสื้อผ้�ไว้บนไม้แขวนเสื้อเพื่อผึ่งให้แห้งโดยไม่ทำ�ให้มีรอยยับม�ก
VI Bạncóthểloạibỏnếpnhăntrênquầnáodễdànghơnnếugiquầnáođúngcáchsaukhigiặt.
Treoquầnáolênđểphơikhôquầnáogiúpgiảmnếpnhăn.
TC
如果您在洗濯衣物之後將它妥善攤平,就可更輕鬆地整平衣物皺痕。用衣架吊掛衣物
也可減少衣服風乾後的皺摺。
SC
如果在洗衣后正确展开衣物,您为衣物除皱将会更轻松。将衣物悬挂在衣架
上晾干以减少褶皱。
KO 의류를 세탁한 펴서 말리면 스티머로 주름을 펴기가 쉽습니다. 의류에
주름이 가도록 옷걸이에 세탁물을 걸어서 말리십시오.
6
EN When you are steaming, press the steamer head against the garment and pull
the sides of the garment with your other hand to stretch it.
MS Apabila anda menstim, tekan kepala penstim pada pakaian dan tarik sisi
pakaian dengan tangan yang satu lagi untuk menegangkannya.
TH เมื่อคุณกำ�ลังใช้เครื่องพ่นไอน้ำ� ให้กดหัวพ่นไอน้ำ�แนบกับเนื้อผ้� และดึงด้�นข้�งของเสื้อผ้�ด้วยมืออีก
ด้�นหนึ่งเพื่อยืดให้ตึง
VI Khibạnủihơi,hãy ấnđầubànủihơilênvảivàcầmcácgócquầnáobằngtaycònlại,sauđó
kéo căngvải.
TC
進行蒸氣熨燙時,請將蒸氣噴頭靠在衣物上,並且用另一隻手拉住衣物兩側,使其
展開攤平
SC
当进行蒸汽熨烫时,请将蒸汽喷头在衣物上,并用另一只手拉紧衣物的侧
边以将其展开
KO 스팀을 분사할 스티머 헤드를 옷감에 대고 지긋이 누르고 다른 손으로는 옷감의
끝을 잡아 당겨줍니다.
7
EN For garments with buttons such as shirts, jackets and pants, close the rst
button to help straighten the fabric.
For shirt pockets, move the steamer head upwards while pressing against the
fabric.
To steam sleeves, start from the shoulder area and move the steamer head
downwards. Steam while you pull the sleeve diagonally down with the other
hand.
For garment with collar, move the steamer horizontally along the collar.
Note: The appliance can be used for creating a natural look and for quick
touch-ups. For garments with tough wrinkles and for a more formal look, it is
recommended to use an iron in addition.
MS Untuk pakaian dengan butang seperti kemeja, jaket dan seluar, tutup butang
pertama untuk meluruskan fabrik.
Untuk poket baju, gerakkan kepala penstim ke atas semasa menekannya pada
fabrik.
Untuk menstim lengan baju, mula dari kawasan bahu dan gerakkan kepala
penstim ke arah bawah. Stimkan apabila anda menarik lengan baju ke bawah
dengan tangan lagi satu.
Untuk pakaian berkolar, gerakkan penstim secara mendatar sepanjang kolar.
Nota: Perkakas boleh digunakan untuk mewujudkan rupa yang semula
jadi dan untuk kemasan segera. Untuk pakaian yang mempunyai kedutan
kasar dan untuk mendapat rupa yang lebih formal, anda disyorkan untuk
menggunakan seterika sebagai tambahan.
TH สำ�หรับเสื้อผ้�ที่มีกระดุม เช่น เสื้อเชิ้ต แจ๊คเก็ต และก�งเกง ให้ติดกระดุมบนสุดเพื่อช่วยยืดผ้�ให้ตึง
สำ�หรับกระเป๋�เสื้อเชิ้ต ให้เลื่อนหัวพ่นไอน้ำ�ขึ้นด้�นบนและรีดย้อนเนื้อผ้�
ในก�รรีดแขนเสื้อ ให้เริ่มจ�กบริเวณหัวไหล่ และเลื่อนหัวพ่นไอน้ำ�ลงล่�ง พ่นไอน้ำ�ขณะที่คุณใช้มืออีก
ข้�งหนึ่งดึงแขนเสื้อเป็นแนวทแยงมุมลงม�
สำ�หรับชุดที่มีคอเสื้อ ให้เลื่อนเครื่องพ่นไอน้ำ�ไปในแนวนอนต�มคอเสื้อ
หมายเหตุ: เครื่องชนิดนี้เหม�ะสำ�หรับลุคที่ดูเป็นธรรมช�ติและก�รรีดแก้ไขอย่�งรวดเร็ว สำ�หรับเสื้อผ้�
มีรอยยับม�กๆ และลุคที่ดูเป็นท�งก�รม�กขึ้น ขอแนะนำ�ให้ใช้เต�รีดเสริมด้วย
VI Vớiquầnáocónútcàichẳnghạnnhưáosơ-mi,áovétvàquần,hãygàinútđầutiênđểgiúp
kéothẳngvải.
Vớitúiáosơmi,hãydichuyểnđầubànủihơilêntrênđồngthờiấnvàovải.
Đểủihơitayáo,hãybắtđầutừvùngvaivàdichuyểnđầubànủihơixuốngdưới.itrongkhi
bạndùngtaycònlạikéotayáochéoxuống.
Vớiáocócổ,hãydichuyểnbànủihơitheochiềungangdọctheocổáo.
Lưu ý:Thiếtbịcóthểđượcdùngđểủinhanhvàmanglạivẻngoàitựnhiênchoquầnáo.Đối
vớiquầnáocónếpnhănkhóxửlývàchovẻngoàitrangtrọnghơn,chúngtôikhuyênbạnsử
dụngthêmbànủi.
8
TC
對於有鈕扣的衣物,例如襯衫、外套及褲子,扣上第一顆鈕扣有助於拉平布料。
針對襯衫口袋,請將蒸氣噴頭靠在布料上並向上移動。
如要蒸燙袖子,請由肩部開始並將蒸氣噴頭向下移動。一邊熨燙,一邊用另一隻手將
袖子往對角線方向往下拉。
針對有領子的衣物,請沿著衣領水平移動蒸氣機。
備註:本產品可用於創造自然效果,並且迅速整飾衣物。如需處理衣物頑強皺痕,
或是需要更正式的造型,建議您另以熨斗加強效果。
SC
对于带纽扣的衣物(例如衬衣、夹克和裤子),请扣上第一颗扣子,以使衣
物更挺直。
对于衬衣口袋,请将蒸汽喷头按在衣物上,同时向上移动。
要对袖子进行蒸汽熨烫,请从肩膀区域开始,并向下移动蒸汽喷头。熨烫的
同时,请用另一只手沿对角线向下拉衣袖。
对于带衣领的衣物,沿着领口水平移动蒸汽挂烫机。
:本产品用于打造自然造型和快速修整。对于具有顽固褶皱的衣物和更正
式的造型,建议您使用电熨斗。
KO 셔츠, 재킷, 바지 단추가 달린 옷은 다림질하기 쉽도록 번째 단추를 잠급니다.
셔츠 주머니는 스티머 헤드를 옷감에 대고 누르면서 위쪽으로 이동합니다.
소매를 다리려면 스티머 헤드를 어깨 부분에서부터 시작해 아래쪽으로 이동합니다.
다른 손으로 소매를 대각선 아래로 잡아당기면서 다림질합니다.
칼라 쪽은 칼라를 따라 스티머를 수평으로 이동합니다.
참고: 제품을 사용하면 빠른 손질은 물론 자연스러운 연출이 가능합니다. 구김이
심한 옷감이나 격식을 갖춘 의복에는 추가로 일반 다리미를 사용하는 것이 좋습니다.
9
EN Keep the steamer head a slight distance away from dresses with frills, rues,
ruching or sequins. Use only the steam to loosen the fabric. You can also steam
from the inside.
MS Jauhkan kepala penstim dari pakaian dengan ropol atau labuci. Gunakan stim
sahaja untuk melonggarkan fabrik. Anda juga boleh menstim daripada belah
dalam.
TH รักษ�ระยะห่�งเล็กน้อยระหว่�งหัวพ่นไอน้ำ�จ�กจีบ กลีบ ลูกไม้ หรือเครื่องประดับโลหะ ใช้เพียงไอน้ำ�เพื่อ
ทำ�ให้เนื้อผ้�คล�ยตัว คุณส�ม�รถพ่นไอน้ำ�จ�กด้�นในของเสื้อผ้�ได้
VI Giữđầubànủihơicáchxamộtchútvớiváycódiềmxếpnếp,trangtríxếpnếphoặctrang
tríkimsa,kimtuyến.Chỉsửdụnghơinướcđểkéogiãnvải.Bạncngcóthểủimặttrongcủa
quầnáo.
TC
蒸氣噴頭應與洋裝荷葉邊、波浪褶、百葉褶或亮片保持些許距離。蒸氣只能用來讓這
些布料更蓬鬆。您也可以從衣服內面進行蒸氣熨燙。
SC
对于带有装饰、褶边、褶饰或亮片的女装,请将蒸汽喷头与裙子保持较短的
距离。请仅使用蒸汽来松散织物。您也可以由内侧用蒸汽熨烫衣物。
KO 프릴, 주름 장식, 루시 장식 또는 스팽글 장식이 달린 원피스의 경우는 스티머 헤드를
원피스에서 약간 떨어진 곳에서 잡습니다. 옷감이 펴질 정도로만 소량의 스팀을
분사하십시오. 안쪽에서부터 스팀을 분사할 수도 있습니다.
EN Garment may be placed on a horizontal surface (e.g. ironing board, sofa,
mattress) to make crisp pleats on sleeves and pants and better remove creases
on dicult areas such as shirt collar or cus.
MS Pakaian boleh diletakkan di atas permukaan mendatar (cth. papan seterika,
sofa, tilam) untuk membuat lisu pada lengan baju dan seluar serta melicinkan
kedutan dengan lebih baik pada kawasan sukar seperti kolar baju atau manset.
TH อ�จว�งเสื้อผ้�บนพื้นผิวระน�บ (เช่น โต๊ะรองรีด โซฟ� ที่นอน) เพื่อรีดรอยจีบแขนเสื้อและก�งเกง รวมถึง
ขจัดรอยยับในบริเวณที่รีดย�กได้ดีขึ้น เช่น ปกเสื้อเชิ้ต หรือบริเวณข้อมือ
VI Nênđặtvảitrênbềmặtnằmngang(nhưvánủi,ghếsofa,đệm)đểgiữcácnếpgấptrênống
tayáovàquầnngayngắn,đồngthờigiúpủiphẳngtốthơncácvếtnhăntrênnhữngkhuvực
khóủinhưcổáohaycổtayáosơ-mi.
10
TC
請將衣物平放於水平表面上
(
例如熨燙板、沙發、床墊
)
,以便在袖子和褲子上熨燙出
平整的褶線,如此也能更有效燙平衣領或袖口等困難之處的皺褶。
SC
可将衣物置于水平面(例如烫衣板、沙发、床垫)上,以便在袖筒和裤筒上
形成笔挺的褶缝,并更好地去除衬衣衣领、袖口等难以清洁区域的油脂。
KO 옷을 평평한 (: 다리미대, 소파, 매트리스) 올려놓으면 소매와 바지에 칼주름을
넣고 셔츠 옷깃과 소매단 닿기 힘든 부분의 주름을 효과적으로 제거할
있습니다.
EN For more tips on how to steam dierent types of garments, please visit
www. philips.com/garmentsteamers.
MS Untuk mendapatkan petua selanjutnya berkenaan cara menstim pelbagai
jenis pakaian, sila lawati www. philips.com/garmentsteamers.
TH สำ�หรับเคล็ดลับเพิ่มเติมเกี่ยวกับวิธีก�รรีดเสื้อผ้�ชนิดต่�งๆ ด้วยพลังไอน้ำ� โปรดเยี่ยมชม
www. philips.com/garmentsteamers.
VI Đểbiếtcácmẹovềcáchủihơinhữngloạiquầnáokhácnhau,vuilòngtruycập
www.philips.com/garmentsteamers.
TC
針對各類衣物的蒸氣熨燙方法,若想取得更多秘訣,請造訪
www. philips.com/garmentsteamers
SC
有关如何对不同类型的衣服进行蒸气熨烫的更多提示,请访问
www. philips.com/garmentsteamers
KO 다양한 옷감을 스팀 다림질하는 방법에 대한 많은 정보를 보시려면
www. philips.com/garmentsteamers 방문하십시오.
11
EN Your appliance has been designed to be used with tap water.
Warning: Do not add perfume, water from tumble dryer, vinegar, magnetically
treated water (e.g., Aqua+), starch, descaling agents, ironing aids, chemically
descaled water or other chemicals as they may cause water spitting, brown
staining or damage to your appliance.
MS Perkakas anda telah direka bentuk untuk digunakan dengan air paip.
Amaran: Jangan tambahkan minyak wangi, air mesin pengering, cuka, air yang
dirawat secara magnet (misalnya, Aqua+), kanji, agen penanggal kerak, bahan
bantu penyeterikaan, air yang dinyahkerak secara kimia atau bahan kimia
lain kerana ini boleh menyebabkan air berdetus, kesan kotoran perang atau
kerosakan pada perkakas anda.
TH เครื่องของคุณได้รับก�รออกแบบม�เพื่อใช้ง�นกับน้ำ�ประป�
คำาเตือน: อย่�ใส่น้ำ�หอม น้ำ�จ�กเครื่องอบผ้� น้ำ�ส้มส�ยชู น้ำ�ที่เป็นผลจ�กพลังง�นแม่เหล็ก (เช่น
Aqua+) แป้ง น้ำ�ย�ขจัดคร�บตะกรัน น้ำ�ย�รีดผ้�เรียบ ผลิตภัณฑ์สำ�หรับก�รรีดผ้�หรือส�รเคมีอื่นๆ
เนื่องจ�กอ�จทำ�ให้น้ำ�กระเด็น เกิดคร�บสีน้ำ�ต�ล หรือทำ�ให้เครื่องเสียห�ยได้
VI Thiếtbịcủabạnđãđượcthiếtkếđểsửdụngnướcmáy.
Cảnh báo:Khôngthêmnướchoa,nướctừmáysấyđảo,giấm,nướcđãkhửtừtính(vídụ:
Aqua+),hồvải,chấtlàmsạchcặn,chấtphụtrợủi,nướcđãđượctẩysạchbằnghóachấthoặc
cáchóachấtkhácdocácchấtnàycóthểgâytìnhtrạngphunnước,ốvànghoặclàmhỏng
thiếtbịcủabạn.
TC
本產品的設計是使用自來水。
警告:請勿添加香水、滾筒式烘乾機的水、醋、磁化水
(
例如
Aqua+)
、燙衣漿、
除垢劑、熨燙添加劑、經化學除垢的水或其他化學物質,否則可能造成水噴濺溢漏、
產生棕色汙漬或損壞產品。
SC
根据设计,您的产品适用自来水。
警告:请勿加入香水、转筒式干燥机中的水、醋、磁处理水(例如
Aqua+
)、
淀粉、除垢剂、熨衣剂、化学除垢水或其他化学物质,这些会造成喷水、
留下棕色污渍或损坏产品。
KO 제품은 수돗물을 사용하도록 제작되었습니다.
경고: 다리미에 향수, 회전식 건조기의 , 식초, 자기처리수(: Aqua+), , 석회질
제거제, 다림질 보조제, 이물질 제거용 화학 약품이나 기타 화학 약품을 넣지
마십시오. 물이 튀거나 갈색 얼룩이 생기거나 다리미가 손상될 있습니다.
12
2 3
4 5 6
9
1
7 8
13
EN The ‘steam ready’ lights up when the steamer is plugged in and powered on
to indicate that the steamer is heating up. The steamer is ready to be used
approximately after 45 seconds when the light goes o.
When steam is ready, direct the steam away for a few seconds before you
begin your session, as the initial steam may contain water droplets.
Always keep the steam trigger pressed during steaming.
The steaming process can create small wet spots in the garment. The garment
may also be slightly damp due to the steam.
After your session, leave your garment out to dry before you keep or wear it.
MS Lampu 'stim sedia' akan menyala apabila plag penstim dipasang dan
dihidupkan, ini menunjukkan yang penstim sedang dipanaskan. Penstim sedia
untuk digunakan selepas kira-kira 45 saat apabila lampu terpadam.
Apabila stim sudah sedia, arahkan stim ke arah lain selama beberapa saat
sebelum anda memulakan sesi anda, kerana stim awal mungkin mengandungi
titisan air.
Pastikan pencetus stim sentiasa ditekan semasa penstiman.
Proses menstim boleh membentuk tompok basah kecil pada pakaian. Pakaian
juga mungkin menjadi lembap sedikit disebabkan stim.
Selepas sesi anda, biarkan pakaian anda kering sebelum anda menyimpan
atau memakainya.
TH ไฟ ‘เครื่องพ่นไอน้ำ�พร้อมใช้ง�น’ จะติดขึ้นเมื่อเสียบปลั๊กและเปิดเครื่อง เพื่อแสดงให้ทร�บว่�เครื่องพ่นไอ
น้ำ�กำ�ลังทำ�คว�มร้อนอยู่ เครื่องพ่นไอน้ำ�จะพร้อมใช้ง�นหลังจ�กผ่�นไป 45 วิน�ทีเมื่อไฟดับลง
เมื่อไอน้ำ�พร้อมใช้ง�น ให้พ่นไอน้ำ�ออกสักครู่ก่อนเริ่มก�รใช้ง�น เนื่องจ�กไอน้ำ�ระยะแรกอ�จมีน้ำ�ละอองน้ำ�
กดปุ่มใช้พลังไอน้ำ�ค้�งไว้ในระหว่�งก�รพ่นไอน้ำ�
กระบวนก�รพ่นไอน้ำ�ส�ม�รถทำ�ให้มีรอยเปียกบนผ้�ได้ เนื้อผ้�อ�จชุ่มเล็กน้อยเนื่องจ�กไอน้ำ�
หลังจ�กก�รพ่นไอน้ำ� ปล่อยผ้�ให้แห้งก่อนจัดเก็บหรือสวมใส่
VI Đènbáo‘hơinướcsẵnsàng’bậtsángkhibànủihơiđãđượccắmđiệnvàbậtnguồnđểcho
biếtrằngbànủihơiđangđượclàmnóng.Bànủihơisẵnsàngđểsửdụngsaukhoảng45giây
khiđèntắt.
Khihơinướcđãsẵnsàng,trỏhơinướcraxatrongvàigiâytrướckhibắtđầuủi,vìhơinướcban
đầucóthểchứanướcđọngthànhgiọt.
Luônấnnútbấmhơinướctrongkhiủihơi.
Quytrìnhủihơicóthểtạoracácvếtướtnhỏtrênquầnáo.Quầnáocngcóthểhơiẩmdo
ủihơi.
Saukhiủihơi,hãyđểquầnáokhôtrướckhicấtđihoặcmặcquầnáo.
14
TC
如果蒸氣機插電且電源開啟時「蒸氣就緒」指示燈亮起,即表示蒸氣機正在加熱中。
當指示燈熄滅約
45
秒後,就可以開始使用蒸氣機。
由於初始蒸氣可能含有水滴,因此蒸氣準備好時,請先將蒸氣導向他處幾秒,再開始
蒸燙。
在蒸氣熨燙的過程中,請持續按住蒸氣觸動器。
在蒸氣熨燙的過程中,衣物可能會出現小水印。衣物也可能因為蒸氣而略顯潮溼。
蒸燙後,請將衣物晾乾後再行收納或穿著。
SC
蒸汽挂烫机插入电源插头后,“蒸汽就绪”指示灯亮起,表示蒸汽挂烫机正
在加热。指示灯大约
45
秒后熄灭,表示蒸汽挂烫机准备就绪。
蒸汽就绪后,请将蒸汽朝向其它方向几秒钟然后再开始熨烫,因为开始的蒸
汽可能包含水滴。
在蒸汽熨烫期间,请持续按下蒸汽开关。
蒸汽熨烫过程可能在衣物上留下小湿点。衣物也会因为蒸汽而造成轻微潮湿。
熨烫之后,请让衣物干燥后再收起或穿着。
KO 다리미가 전원에 연결되어 가열되는 중임을 표시하기 위해 ‘스팀 준비’ 표시등이
켜집니다. 45 표시등이 꺼지면 다리미를 사용할 준비가 것입니다.
스팀을 처음 분사하면 물방울이 떨어질 있습니다. 스팀 다리미를 사용할 준비가
되면 다림질을 시작하기 전에 초간 스팀을 다른 곳에 분사해 보십시오.
스팀 다림질을 하는 동안에는 스팀 버튼을 계속 누르고 계십시오.
스팀 다림질을 하면 옷에 약간의 젖은 얼룩이 생길 있습니다. 또한 스팀을
분사하면 옷이 약간 축축해진 느낌이 있습니다.
스팀 다림질을 후에는 옷을 보관하거나 입기 전에 건조시키십시오.
1
3 4
2
~
45 sec.
15
EN Put the glove on the hand you are using to hold a garment. The glove protects
your hand against the steam from the steamer head.
MS Pakai sarung tangan pada tangan yang anda gunakan untuk memegang
pakaian. Sarung tangan melindungi tangan anda daripada stim yang keluar
daripada kepala penstim.
TH สวมถุงมือข้�งที่คุณใช้จับผ้� ถุงมือจะปกป้องมือของคุณจ�กไอน้ำ�ที่พ่นออกม�จ�กหัวพ่นไอน้ำ�
VI Đeogăngvàotaybạnđịnhdùngđểgiữquầnáo.Găngtaybảovệbàntaycủabạntránhkhỏi
hơinướcthoátratừđầubànủihơi.
TC
將手套穿戴在要固定衣物的那一隻手。手套可以保護您的手不被蒸氣噴頭的蒸氣
燙傷。
SC
将防烫手套戴在拿着衣物的手上。防烫手套可保护您的手不被蒸汽喷头所喷
出的蒸汽烫伤。
KO 옷감을 잡는 손에는 장갑을 끼십시오. 장갑이 스티머 헤드에서 나오는 스팀으로부터
손을 보호해 줍니다.
EN The brush attachment improves steam penetration to achieve faster and
better steaming result on thick and heavy garment such as coat and jacket.
Brush is to be used together with steam by pressing the steam trigger and
slowly moving the bristles along the garment.
Note: Always unplug the steamer before you attach or detach the brush
attachment. Be careful, the steamer head may still be hot.
16
MS Alat tambahan berus menambah baik penembusan stim untuk mencapai
hasil penstiman yang lebih cepat dan lebih baik pada pakaian tebal dan berat
seperti kot dan jaket. Berus perlu digunakan bersama stim dengan menekan
picu stim sambil menggerakkan bulu kejur pada pakaian dengan perlahan.
Nota: Cabut plag penstim setiap kali sebelum anda memasang atau menanggalkan
alat tambahan berus. Berhati-hati, kepala penstim mungkin masih panas.
TH อุปกรณ์แปรงทำ�ให้ไอน้ำ�ส�ม�รถแทรกไปในเนื้อผ้�ที่หน�และหนักได้ดีขึ้น ซึ่งช่วยให้รีดได้เรียบและเร็ว
ยิ่งขึ้น เช่น เสื้อโค้ทและแจ็คเก็ต ควรใช้ง�นแปรงพร้อมกับไอน้ำ�โดยกดปุ่มใช้พลังไอน้ำ�แล้วเคลื่อนแปรง
บนเสื้อผ้�อย่�งช้�ๆ
หมายเหตุ: ถอดปลั๊กเครื่องทำ�ไอน้ำ�เสมอก่อนที่คุณจะติดตั้งหรือถอดอุปกรณ์แปรง โปรดระมัดระวัง
เพร�ะหัวพ่นไอน้ำ�อ�จยังร้อนอยู่
VI Phụkiệnbànchảicảithiệnsựthấmsâucủahơinướcđểđạtđượchiệuquảủihơinhanhhơnvà
tốthơntrênvảidàyvànặngnhưáochoàngvàáovét.Bànchảiđượcsửdụngkèmvớihơinước
bằngcáchấnnútbấmhơinướcvàdichuyểncácsợilôngbànchảitừtừdọctheoquầnáo.
Lưu ý:Luônrútphíchcắmcủabànủihơitrướckhilắphoặctháophụkiệnbànchải.Cẩnthận,
đầubànủihơicóthểvẫncònnóng.
TC
毛刷配件可幫助蒸氣深入滲透至衣料中,對於大衣與外套等厚重衣物能更快達到更好
的效果。毛刷應與蒸氣搭配使用,方法是按下蒸氣觸動器,並讓刷毛沿著衣物緩慢
移動。
備註
:在安裝或拆除毛刷配件之前,請務必先拔掉蒸氣機的電源插頭。請小心,蒸氣
噴頭可能還是很燙。
SC
毛刷附件可以改善蒸汽渗透率,从而快速在外套、夹克等厚重衣物上获得更
出色的熨烫效果。毛刷旨在与蒸汽搭配使用,方法是按下蒸汽开关,然后沿
着衣物慢慢地移动刷毛。
注意:在安装或拆卸毛刷附件之前,请务必拔掉蒸汽挂烫机的电源插头。
注意,蒸汽喷头可能仍很烫。
KO 브러시 액세서리는 스팀의 침투력을 높여주므로 코트나 재킷과 같은 두껍고 무거운
옷감에 빠르고 효과적으로 스팀 다림질을 있습니다. 브러시는 스팀 버튼을
누른 상태로 옷감을 따라 브러시의 빗살을 대고 천천히 움직여 스팀과 함께 사용할
있습니다.
참고: 브러시 액세서리를 부착하거나 분리할 다리미의 전원 코드를 뽑으십시오.
스티머 헤드가 아직 뜨거울 있으니 조심하십시오.
21
3
17
EN Always empty the water tank after use, to prevent scale build-up. Rinse the
water tank to remove any deposits.
Wipe any deposits o the steamer head with a damp cloth and a non-abrasive
liquid cleaning agent.
Warning: Do not use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive
liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance.
MS Kosongkan tangki air selepas setiap penggunaan untuk menghindarkan
penokokan kerak. Bilas tangki untuk mengeluarkan sebarang mendakan.
Lap sebarang mendapan daripada kepala penstim dengan kain lembap dan
agen pencuci cecair tidak melelas.
Amaran: Jangan gunakan pad penyental, agen pembersih yang melelas atau
cecair yang agresif seperti alkohol, petrol atau aseton untuk membersihkan
perkakas.
TH เทน้ำ�ออกจ�กแท้งค์น้ำ�เมื่อใช้ง�นเสร็จทุกครั้ง เพื่อป้องกันก�รเกิดตะกรันสะสม ล้�งแท้งค์น้ำ�เพื่อขจัดคร�บ
สกปรกออก
เช็ดคร�บสกปรกออกจ�กหัวพ่นไอน้ำ�ด้วยผ้�ชุบน้ำ�หม�ดและน้ำ�ย�ทำ�คว�มสะอ�ดที่ไม่ทำ�ให้เกิดก�รกัดกร่อน
คำาเตือน: ห้�มใช้แผ่นใย อุปกรณ์ที่มีคว�มคม หรือของเหลวที่มีฤทธิ์รุนแรง เช่น แอลกอฮอล์ น้ำ�มัน หรือ
อะซีโทน ทำ�คว�มสะอ�ดเครื่องเป็นอันข�ด
VI Luônđổhếtnướcrakhỏingănchứanướcsaukhisửdụng,đểngănngừasựhìnhthànhcặn
vôi.Rửasạchngănchứanướcđểloạibỏchấtcặn.
Lausạchcácchấtbụibẩnkhỏiđầubànủihơibằngmộtmiếngvảiẩmvàchấttẩyrửakhông
mangtínhănmòn.
Lưu ý:Khôngsửdụngmiếngtẩyrửa,chấttẩyrửacótínhănmònhoặcnhữngchấtlỏngmạnh
nhưlàcồn,xănghoặcaxetonđểlauchùithiếtbị.
TC
使用後,請務必清空水箱,以免水垢堆積。沖洗水箱,去除任何沉積物。
請使用濕布和非磨蝕性的液態清潔劑,擦掉蒸氣噴頭上的任何沉積物。
警告
:請勿使用鋼絲絨、磨蝕性清潔劑或侵蝕性液體
(
例如酒精、汽油或丙酮
)
清潔本
產品。
SC
请务必在使用后倒空水箱,以防止积聚水垢。冲洗水箱以去除任何沉积物。
用湿布和非腐蚀性液体清洁剂擦去蒸汽喷头中的任何沉积物。
警告:切勿使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如酒精、汽油或
丙酮)来清洁产品。
18
1
~
60 min.
3
2
4
GC362
GC363
5
KO 사용 후에는 항상 물탱크를 비워 석회질 축적을 방지하십시오. 물탱크를 헹궈
불순물을 제거하십시오.
젖은 천에 비마모성 액체 세제를 묻혀 스티머 헤드에 묻은 불순물을 닦아내십시오.
경고: 제품을 세척할 수세미, 연마성 세제나 알콜, 휘발유, 아세톤과 같은 강력
세제를 사용하지 마십시오.
19
Problem Possible cause Solution
EN
The steamer does
not heat up.
The steamer is not plugged
in properly or not switched
on.
Check if the mains plug is
inserted properly and its wall
socket is working.
Check if the steamer is
switched on.
The steamer does
not produce any
steam.
The steamer is not plugged
in properly or not switched
on.
Check if the mains plug is
inserted properly and its wall
socket is working.
Check if the steamer is
switched on.
The steamer has not
heated up suciently.
Let the steamer heat up for
45 seconds (steam-ready
lights up). The steamer is
ready to be used when the
light goes o.
You have not pressed the
steam trigger fully.
Press the steam trigger fully
for a few seconds.
The water level in the water
tank is too low.
Unplug the steamer and rell
the water tank.
The water tank is not in
place.
Insert the water tank
properly.
Water droplets drip
from the steamer
head.
The steamer has not
heated up suciently.
Let the steamer heat up for
45 seconds (steam-ready
lights up). The steamer is
ready to be used when the
light goes o.
The steamer
produces a pumping
sound/the handle
vibrates.
Water is pumped to
the steamer head to be
converted into steam.
This is normal.
Water inside the tank has
all been used up.
Rell the water tank.
Water leaks from the
water tank.
Water tank lling door is not
closed properly
Ensure that lling door is
closed properly.
Steam leaves stains
on the garment or
impurities come out
of the steamer head
Apart from tap water, you
have lled other liquids /
additives or descaling
agents into the water tank.
Use only tap, demineralized
or ltered water when lling
up the water tank.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Philips GC360/38 ユーザーマニュアル

カテゴリー
衣類スチームクリーナー
タイプ
ユーザーマニュアル
このマニュアルも適しています