Goal Zero Tank PRO 4000 ユーザーガイド

  • Goal Zero Tank PRO 4000 拡張バッテリーのユーザーガイドの内容を理解しました。このデバイスに関するご質問にお答えできます。バッテリー容量、充電時間、安全上の注意事項など、ガイドに記載されている情報についてお気軽にご質問ください。
  • Tankバッテリーの寿命は?
    Tankバッテリーの充電時間は?
    Tank PRO 4000のリチウム鉄リン酸バッテリーは交換できますか?
TANK PRO 4000
Please read all warnings, instructions and cautions carefully before use to
avoid personal injury, property damage or damage to your Tank PRO 4000,
or any connected products. Goal Zero reserves the right to update this
document without prior notice. Please visit www.goalzero.com to find the
latest product information and the most recent version of the User Guide.
WARNING - Observe and carefully follow all connector ratings. There is a risk
of excessive heat, melting, fire, or electric shock from the use of accessories,
charging cords, or other electrical connections if the appropriate connector
ratings do not match the Tank PRO 4000 connector ratings. Consult your
product manuals for information about electrical connector ratings.
WARNING - Ensure all connectors and accessories are tightly and securely
plugged in. Loose connections can lead to fire and other risks.
WARNING - DO NOT allow the unit to be dropped, seriously jarred, punctured,
or otherwise damaged.
WARNING - DO NOT use your Tank PRO 4000 if it is damaged or modified.
WARNING - DO NOT allow foreign objects to enter into inputs, outputs or
ventilation holes.
WARNING - DO NOT open you Tank PRO 4000 or tamper with or attempt to
replace your battery.
WARNING - DO NOT allow children to use the Tank PRO 4000.
WARNING - To reduce the risk of damage to the electric plug and cord, pull the
plug rather than the cord when disconnecting and connectors or plugs.
WARNING - Two-person lift required. Please use caution when lifting the
power station to prevent injury to yourself or the unit. We recommend using the
wheeled cart when the power station is on flat ground.
WARNING - Always utilize the Mounting Plate (SKU 96155) and ensure all
latches are tightly secured when stacking the Tank PRO 4000 and Yeti PRO
4000. TIPPING HAZARD: Never stack more than four Yeti Tanks with one Yeti
PRO 4000. Stacking products without the mounting bracket can constitute a
tipping hazard and lead to injury. Stacking more products than recommended
can lead to damage to the products and an injury hazard. Never step or climb
on any Goal Zero products and never allow a child to step or climb on or around
the products.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING - DO NOT charge, turn on or otherwise use your Tank PRO 4000 if it
is submerged or exposed to a significant amount of liquid, or if any liquid enters
the unit casing. If internal components get wet, your Tank PRO 4000 must
be disposed of. Failure to comply with these guidelines could cause serious
damage, injury, or death. In this case, isolate it in a fire safe location before
disposal. Contact your local fire department if you see any sparks or smell
burning. Contact a local fire department or a local battery recycling center for
instructions on battery disposal requirements in your area. More information
about safely recycling batteries can be found at:
https://www.epa.gov/recycle/used-household-batteries
Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in
fire, explosion or risk of injury.
WARNING - DO NOT expose the Tank PRO 4000 to extreme temperatures
(greater than 140 degrees F/60 degrees C or less than -4 degrees F/-20
degrees C).
WARNING - Keep your unit in a dry, well-ventilated area when in use and do
not obstruct fan openings. Inadequate ventilation may cause damage to your
device.
WARNING - DO NOT expose the unit to strong electrostatic or electromagnetic
conditions.
WARNING - DO NOT use your Tank PRO 4000 with life-saving medical
equipment. Take special care whenever using your device with medical
equipment or around medical equipment and ensure that the specified
requirements of the medical equipment are compatible with the device. Your
Tank PRO 4000 is not a certified Uninterruptable Power Supply and has not
been tested to hospital-grade standards or any standards specifically related
to medical equipment.
WARNING
Be sure the cable is fully inserted into the expansion port on the back of the Yeti
PRO 4000 before use. Check upon subsequent uses. For questions, contact the
Goal Zero Solutions Center at support@goalzero.com or 1-888-794-6250.
Getting Started 2
i. In the Box 2
ii. How it Works 3
iii. Get to Know Your Gear 4
Set Up Instructions 5
i. Wi-Fi Pairing 7
ii. Using the App 7
Using Your Product 8
Storage and Maintenance 8
Technical Specifications 9
Troubleshooting 10
Frequently Asked Questions 10
Français 12
Deutsch 24
Español 36
Italiano 48
Portugués 60
日本72
Suomalainen 84
Nederlands 96
Svenska 108
Table of Contents
For assistance with your device in the United States, visit our contact page at
www.goalzero.com/contact or call 1-888-794-6250. For assistance with your
device outside of the United States, contact the local distributor. If you do not have
contact information for the local distributor, contact us in the United States and we
will help connect you to the local representative.
2 3
In the Box
1. Tank PRO 4000
2. User Manual
How it WorksGetting Started
Tank PRO 4000
The Goal Zero Tank PRO 4000 must be used with a Yeti PRO 4000. Together,
they increase your energy storage capacity. The Tank PRO 4000 is a chainable
4000Wh Lithium Iron Phosphate Battery that adds an additional 4000-Watt
hours to your home, RV, or off-grid storage system.
Once the Tank is connected to the Yeti and the stabilization period is complete,
the power will be sourced equally across the devices so they operate like a
single unit.
+
REQUIRED
(Sold Separately)
Goal Zero
Yeti PRO 4000
Goal Zero
Solar Panel
(Sold Separately)
Tank PRO 4000
Expansion Battery
AC Wall
Outlet
4 5
FRONT
BACK
Get To Know Your Gear
Function
Button
LatchBracket
Power
Switch
Female QS10
Socket
Male QS10
Cable
Set Up Instructions
The Tank PRO 4000 is designed to stack with the Yeti PRO 4000. The Yeti PRO
4000 should always be at the top of the stack.
The Tank PRO 4000 is designed to securely attach to the bottom of the Yeti PRO
4000 with a fixed bracket on one side and a latch on the other.
First Tank PRO 4000
1. Place the Tank PRO 4000 on a flat level surface or Mounting Plate.
2. The side of the Yeti PRO 4000 closest to the fixed bracket on the Tank PRO
4000 will be installed first.
3. Lift the Yeti PRO 4000 with the side facing the fixed bracket tilted slightly
downward.
4. Align the bracket on the Tank PRO 4000 with the slot on the bottom of the
Yeti PRO 4000 and slide into place.
2. Push in
1. Latch onto lip
6 7
5. Ensure that the feet on the Yeti PRO 4000 are aligned with the feet pockets
in the lid of the Tank PRO 4000.
6. Once aligned, lift and align the latch on the opposite side of the Tank PRO
4000 with the slot in the bottom of the Yeti PRO 4000 and lock into place.
7. Plug the Tank PRO cable into the QS10 port on the Yeti PRO 4000. If
using extension cables, plug the Tank PRO cable into the female end of the
extension cable, then plug the extension cable into the Yeti PRO or Tank PRO
4000.
Subsequent Tank PRO 4000 Setup
1. Turn off the power on all devices.
2. Unplug the Yeti from existing Tanks.
3. Unlatch the brackets that connect your Yeti PRO 4000 to the Tank.
4. Carefully lift the Yeti off of the Tank and set it aside. Two person lift required.
5. Lift your new Tank and align it with the feet pockets on the Tank you are
stacking it on. (Be sure it is facing the same direction as the Tank below it)
6. Follow steps 2-7 in the section above.
Pairing the Tank PRO 4000 with the Yeti PRO 4000
1. Ensure Tank PRO 4000 power switch is OFF.
2. Plug the Tank into the Yeti (See page previous section for instructions on how
to plug in QS10).
3. Switch the Tank power switch to ON.
4. Observe the Tank icon on the Yeti display.
a. The Tank icon on the Yeti will appear when the Yeti detects a Tank.
5. Observe the Status light blinking on the Tank PRO. This indicates the Tank is
equalizing with the Yeti.
a. If blinking, the Status light indicates the batteries are equalizing.
b. When the Status light stops blinking and remains on, this indicates
that the Tank and Yeti power stack is ready for use and will function as
one unit.
NOTE: It may take up to 12 hours for Tanks to equalize with the Yeti
depending on how many units you have connected.
6. If adding additional Tank PRO 4000 units to your power stack, ensure the
power button is turned off. Then plug the additional Tank into the previously
connected Tank. Once connected, you can turn the power on.
Male QS10
Chaining Cable Expansion Port
(QS10) Battery
Connector
FRONT
BACK
8 9
Using Your Product
Power On/Off
Press the power button on the Yeti PRO 4000. Move the power switch on the Tank
PRO 4000 into the ON position. The LED Battery lights on the front face of the
device will be illuminated when powered.
Charging the Tank PRO 4000
The Tank PRO 4000 will charge when it is hooked up to the Yeti PRO 4000, either
through electrical grid power or solar, depending on what you’re using to charge the
Yeti PRO 4000.
When you connect one or more Tank PRO 4000 expansion batteries to a Yeti PRO,
the Tanks and Yeti will first equalize. While the units are equalizing, the Yeti display
will show charge state of the unit with the highest charge. Once equalization has
finished, the units will all function as one battery and the charge state shown on the
display will reflect the charge of the entire power stack.
Store your Tank PRO 4000 in a climate-controlled, dry location. Be sure to turn the
power switch off before storing. If you can’t keep your expansion battery plugged
into a power source during storage, charge the unit once every 12-18 months.
Failure to maintain your Tank PRO 4000 by following these steps can result in
battery damage which will void the product warranty.
Storage and Maintenance
* For warranty terms, conditions, and registration go to www.goalzero.com/warranty
To request a physical copy of the warranty call 1-888-794-6250.
Battery:
Cell Chemistry LiFePO4 (Lithium Iron Phosphate)
Pack Capacity 3993.6Wh (51.2V 78Ah)
Lifecycles 4000 (0.5C discharge, climate controlled,
80% original capacity.)
Shelf-life Charge every 12-18 months (in “main power off” state)
General:
Chainable Yes (Up to four units)
Simultaneous charge and discharge Yes
SKU 23110
Weight 80.25 lbs (36.4 kg)
Dimensions 21.4 x 13.8 x 9.2 in (54.36 x 35.05 x 23.3 cm)
Operating Usage Temp. Charge: 32° to 125.6°F (0° to 52°C)
Discharge: -4° to 140°F (-20° to 60°C)
Certs UL1642
WARNING: Cancer, Reproductive
Harm - www.P65Warnings.ca.gov.
Limited Warranty 5 years*
Technical Specifications
10 11
Troubleshooting
Frequently Asked Questions
If the ERROR LED light is blinking, refer to your Yeti power station and/or the
Goal Zero App for details.
Potential causes of blinking LED light ERROR:
Failure to pair with the Yeti PRO 4000 power station
Over temperature: The Tank PRO 4000 is too hot to operate
Under temperature: The Tank PRO 4000 is too cold to operate
Humidity sensor: It may be too humid to operate the Tank PRO 4000 safely
Function Button
The Function Button on the back of your Tank PRO 4000 is used for
troubleshooting if connectivity issues arise. Please contact the Goal Zero
Solutions Center for assistance. (1-888-794-6250)
How long will a Tank battery last?
The Tank PRO 4000 is built to last for 4000+ cycles.*
*0.5C discharge, climate controlled, 80% original capacity.
How long does it take to fully charge a Tank battery?
Charging time depends on several factors, including the system size and type of
power input.
Can I replace the Tank PRO 4000 Lithium Iron Phosphate battery?
No
CHARGING TIMES
FOR  TANK PRO  CONNECTED TO A YETI PRO 
FASTEST CHARGE TIME, LOW POWER PV SOLAR   HOURS
FASTEST CHARGE TIME, HIGH POWER PV SOLAR   HOURS AT KW
OF INPUT
FASTEST CHARGE TIME, AC INPUT FAST CHARGE   HOURS
12 13
AVERTISSEMENT Observez et suivez attentivement toutes les
caractéristiques des connecteurs. Il y a un risque de chaleur excessive, de
fusion, d’incendie ou de choc électrique dû à l’utilisation d’accessoires, de
cordons de charge ou d’autres connexions électriques si les caractéristiques
des connecteurs ne correspondent pas à celles de la Tank PRO4000.
Consultez les guides de vos produits pour obtenir des informations sur les
caractéristiques des connecteurs électriques.
AVERTISSEMENT Assurez-vous que tous les connecteurs et accessoires
sont bien branchés. Des connexions desserrées peuvent entraîner des
incendies et d’autres risques.
AVERTISSEMENT – NE PAS laisser tomber l’appareil, le secouer brusquement,
le perforer ou l’endommager de quelque manière que ce soit.
AVERTISSEMENT – NE PAS utiliser votre Tank PRO4000 s’il est endommagé
ou modifié.
AVERTISSEMENT – NE PAS laisser des objets étrangers pénétrer dans les
entrées, les sorties ou les trous de ventilation.
AVERTISSEMENT – NE PAS ouvrir votre Tank PRO4000, ni modifier ou
tenter de remplacer votre batterie.
AVERTISSEMENT – NE PAS laisser les enfants utiliser la Tank PRO4000.
AVERTISSEMENTPour réduire le risque d’endommagement de la fiche et
du cordon électrique, tirez sur la fiche plutôt que sur le cordon lorsque vous
déconnectez les connecteurs ou les fiches.
AVERTISSEMENT Un levage par deux personnes est nécessaire. Soyez
prudents lorsque vous soulevez la station d’alimentation afin d’éviter de vous
blesser ou d’endommager l’appareil. Nous vous recommandons d’utiliser le
chariot à roulettes si la station d’alimentation est sur un sol plat.
AVERTISSEMENT Utilisez toujours la plaque de montage (UGS 96155) et
assurez-vous que tous les loquets sont bien fixés lorsque vous empilez la Tank
PRO4000 et la Yeti PRO4000. RISQUE DE BASCULEMENT: N’empilez
jamais plus de quatrebatteries Tank Yeti avec une Yeti PRO4000. Empiler des
produits sans le support de montage peut constituer un risque de basculement
et entraîner des blessures. Empiler plus de produits que recommandé peut
entraîner des blessures ou endommager le produit. Ne marchez ou ne grimpez
jamais sur les produits Goal Zero et ne laissez jamais un enfant marcher ou
grimper sur ou autour des produits.
AVERTISSEMENT – NE PAS charger, allumer ou utiliser votre Tank PRO4000
s’il est immergé ou exposé à une quantité importante de liquide, ou si du liquide
pénètre dans le boîtier de l’unité. Si les composants internes sont mouillés, votre
Tank PRO4000 doit être mis au rebut. Le non-respect de ces consignes peut
entraîner des dommages graves, des blessures ou la mort. Isolez l’appareil dans
un endroit sûr avant de le mettre au rebut. Contactez votre service d’incendie
local si vous voyez des étincelles ou si vous sentez une odeur de brûlé. Contactez
les services d’incendie locaux ou un centre de recyclage des piles pour obtenir
des instructions sur les exigences en matière d’élimination des piles dans votre
région. Pour plus d’informations sur le recyclage des piles en toute sécurité,
consultez le site: https://www.epa.gov/recycle/used-household-batteries
Les piles endommagées ou modifiées peuvent avoir un fonctionnement
imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
AVERTISSEMENT – NE PAS exposer la Tank PRO4000 à des températures
extrêmes (supérieures à 140 degrés F/60 degrés C ou inférieures à -4 degrés
F/-20 degrés C).
AVERTISSEMENT Gardez votre appareil dans un endroit sec et bien ventilé
lorsqu’il est utilisé et ne bloquez pas les ouvertures du ventilateur. Une
ventilation inadéquate peut endommager votre appareil.
AVERTISSEMENT – NE PAS exposer l’appareil à des conditions
électrostatiques ou électromagnétiques fortes.
AVERTISSEMENT – NE PAS utiliser votre Tank PRO4000 avec de l’équipement
médical de survie. Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez votre
appareil avec des équipements médicaux ou à proximité d’équipements médicaux
et assurez-vous que les exigences spécifiées de l’équipement médical sont
compatibles avec l’appareil. Votre Tank PRO4000 n’est pas une alimentation
électrique ininterrompue certifiée et n’a pas été testé selon les normes des
hôpitaux ou toute autre norme spécifiquement liée à l’équipement médical.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le câble est complètement inséré dans la prise pour carte
d’extension à l’arrière de la Yeti PRO4000 avant de l’utiliser. Vérifiez lors des
utilisations suivantes. Pour toute question, contactez le centre Goal Zero
Solutions à support@goalzero.com ou au numéro 1888794-6250.
Veuillez lire attentivement tous les avertissements, instructions et mises
en garde avant d’utiliser votre Tank PRO4000, afin d’éviter des blessures,
des dégâts matériels ou des dommages à votre Tank PRO4000 ou à tout
autre produit connexe. Goal Zero se réserve le droit de mettre à jour ce
document sans préavis. Veuillez consulter le site www.goalzero.com pour
les dernières informations sur le produit et la version la plus récente du
guide de l’utilisateur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
14 15
Dans la boîte
1. Tank PRO4000
2. Guide de l’utilisateur
Comment ça marcheDémarrage
Tank PRO4000
La Goal Zero Tank PRO4000 doit être utilisée avec une Yeti PRO4000.
Ensemble, ils augmentent votre capacité de stockage d’énergie. La Tank
PRO4000 est une batterie au lithium-phosphate de fer de4000 Wh chainable
qui ajoute4000 Wh supplémentaires à votre maison, votre véhicule récréatif
ou votre système de stockage hors réseau.
Une fois que la Tank est branchée à la Yeti et que la période de stabilisation
est terminée, la puissance est répartie également entre les appareils afin
qu’ilsfonctionnent comme une seule unité.
+
NÉCESSAIRE
(vendu séparément)
Panneau solaire
Yeti PRO4000
Panneau solaire
Goal Zero
(vendu
séparément)
Tank PRO4000
Pile d’extension
Prise
murale CA
16 17
AVANT
ARRIÈRE
Tout savoir sur votre matériel
Bouton de
fonction
LoquetSupport
Interrupteur
d’alimentation
Prise femelle
QS10
Câble
QS10 mâle
Instructions d’installation
La Tank PRO4000 est conçue pour être empilée avec la Yeti PRO4000.
LaYetiPRO4000 doit toujours être au sommet de la pile.
La Tank PRO4000 est conçue pour s’attacher solidement au bas de la
YetiPRO4000 avec un support fixe d’un côté et un loquet de l’autre.
Premier Tank PRO4000
1. Placez la Tank PRO4000 sur une surface plane et horizontale ou sur une
plaque de montage.
2. Vous devez installer en premier le côté de la Yeti PRO4000 le plus proche
dusupport fixe de la Tank PRO4000.
3. Soulevez la Yeti PRO4000 avec le côté face au support fixe légèrement
incliné vers le bas.
4. Alignez le support de la Tank PRO4000 avec la fente située au bas de la
YetiPRO4000 et faites-la glisser en place.
2. Enfoncer
1. le loquet sur
le bord
18 19
5. Assurez-vous que les pieds de la Yeti PRO4000 sont alignés avec les
poches du couvercle de la Tank PRO4000.
6. Une fois alignés, soulevez et alignez le loquet du côté opposé de la Tank
PRO4000 avec la fente au bas de la Yeti PRO4000 et verrouillez en place.
7. Branchez le câble de la Tank PRO au port QS10 de la Yeti PRO4000. Si vous
utilisez des rallonges, branchez le câble Tank PRO à l’extrémité femelle de
larallonge, puis branchez la rallonge dans la Yeti PRO ou la Tank PRO4000.
Configuration ultérieure de la Tank PRO4000
1. Éteignez tous les appareils.
2. Débranchez la Yeti des batteries Tank existantes.
3. Déverrouillez les supports qui relient votre Yeti PRO4000 à la Tank.
4. Soulevez délicatement la Yeti de la Tank et mettez-la de côté.
Deuxpersonnes sont nécessaires pour le soulever.
5. Soulevez votre nouvelle batterie Tank et alignez-la avec les poches des
pieds de la Tank sur laquelle vous l’empilez. (Assurez-vous qu’il est orienté
danslamême direction que la Tank du dessous)
6. Suivez les étapes 2 à 7 de la section ci-dessus.
Jumelage de la Tank PRO4000 avec la Yeti PRO4000
1. Assurez-vous que l’interrupteur de la Tank PRO4000 est éteint (OFF).
2. Branchez la Tank à la Yeti (voir la page précédente pour les instructions
debranchement du QS10).
3. Mettez l’interrupteur d’alimentation de la Tank en position marche (ON).
4. Observez l’icône de la Tank sur l’écran de la Yeti.
a. L’icône de la Tank sur la Yeti apparaît lorsque la Yeti détecte une
batterie Tank.
5. Observez le clignotement du témoin d’état sur la Tank PRO. Cela indique
quela Tank est en train de s’égaliser avec la Yeti.
a. S’il clignote, le témoin d’état indique que les piles sont en cours
d’égalisation.
b. Lorsque le témoin d’état cesse de clignoter et reste allumé, cela
indique que la pile de puissance de la Tank et de la Yeti est prête à être
utilisée et qu’elle fonctionnera comme une seule unité.
REMARQUE: En fonction du nombre d’unités branchées, il peut falloir
jusqu’à 12heures pour que les batteries Tank s’égalisent avec la Yeti.
6. Si vous ajoutez des unités Tank PRO4000 supplémentaires à votre pile de
puissance, assurez-vous que le bouton d’alimentation est éteint. Branchez
ensuite la Tank supplémentaire à la Tank précédemment branchée. Une fois
branché, vous pouvez mettre l’appareil sous tension.
Câble de chaînage
QS10 mâle Prise pour carte
d’extension (QS10)
de connecteur
depiles
AVANT
ARRIÈRE
20 21
Utilisation de votre produit
Marche/Arrêt
Appuyez sur le bouton d’alimentation de la Yeti PRO4000. Placez l’interrupteur
d’alimentation de la Tank PRO4000 en position marche (ON). Les lumières à DEL
de la batterie sur la face avant de l’appareil s’allument lorsqu’elle est sous tension.
Charger la Tank PRO4000
La Tank PRO4000 se charge lorsqu’elle est branchée à la Yeti PRO4000,
soit par l’intermédiaire du réseau électrique, soit par l’énergie solaire,
enfonctiondevotre utilisation pour charger la Yeti PRO4000.
Lorsque vous connectez une ou plusieurs piles d’extension Tank PRO4000
àune Yeti PRO, les batteries Tank et la Yeti vont d’abord s’égaliser. Pendant que
les unités s’égalisent, l’écran de la Yeti affiche l’état de charge de l’unité ayant
la charge la plus élevée. Une fois l’égalisation terminée, les unités fonctionnent
comme une seule batterie et l’état de charge affiché sur l’écran reflète la charge
de l’ensemble de la pile de puissance.
Rangez votre Tank PRO4000 dans un endroit sec et climatisé. Assurez-vous
d’éteindre l’interrupteur d’alimentation avant de le ranger. Si vous ne pouvez pas
garder votre pile d’extension branchée sur une source d’alimentation pendant
lerangement, rechargez l’unité une fois tous les 12 à 18 mois.
Si vous n’entretenez pas votre Tank PRO4000 en suivant ces étapes,
vousrisquez d’endommager la batterie et d’annuler la garantie du produit.
Stockage et entretien
* Pour connaître les conditions de la garantie et vous inscrire, consultez le site www.goalzero.com/warranty
Batterie:
Composition chimique de la pile LiFePO4 (phosphate de fer lithium)
Capacité du bloc 3993.6 Wh (51,2 V 78 Ah)
Durée de vie 4000 (décharge à 0,5 C, climat contrôlé, 80 % de
lacapacité d’origine).
Durée de conservation Recharger tous les 12 à 18 mois (en état d’arrêt principal)
Général:
Chainable Oui (jusqu’à quatre unités)
Recharge et décharge simultanées Oui
UGS 23110
Poids 36,4 kg
Dimensions de l’appareil 54,36 x 35,05 x 23,3 cm
Température de fonctionnement Charge: 0° à 52°C
Décharge: -20° à 60°C
Certificats UL1642
WARNING: Cancer, Reproductive
Harm - www.P65Warnings.ca.gov.
Garantie limitée 5 ans*
Caractéristiques techniques
22 23
Dépannage
Foire aux questions
Si le témoin lumineux ERROR clignote, reportez-vous à votre station
d’alimentation Yeti et/ou à l’application Goal Zero pour plus de détails.
Causes potentielles du clignotement de la lumière à DEL ERROR:
Échec du jumelage avec la station d’alimentation Yeti PRO4000
Surchauffe: La Tank PRO4000 est trop chaude pour fonctionner
Température insuffisante: La Tank PRO4000 est trop froide pour fonctionner
Capteur d’humidité: Le taux d’humidité peut être trop élevé pour faire
fonctionner la Tank PRO4000 en toute sécurité
Bouton de fonction
Le bouton de fonction situé à l’arrière de votre Tank PRO4000 est utilisé pour
le dépannage en cas de problèmes de connectivité. Veuillez contacter le centre
desolutions Goal Zero pour obtenir de l’aide. (1 888 794-6250)
Quelle est la durée de vie d’une batterie Tank?
La batterie Tank PRO4000 est conçue pour durer plus de4000 cycles.*
*Décharge de 0,5 C, climat contrôlé, 80 % de la capacité originale.
Combien de temps faut-il pour charger complètement une batterie Tank?
Le temps de charge dépend de plusieurs facteurs, y compris la taille du système
et le type d’alimentation électrique.
Puis-je remplacer la batterie Tank PRO4000 Lithium Iron Phosphate ?
No
TEMPS DE CHARGE
POUR  TANK PRO BRANCHÉE À UNE YETI PRO
TEMPS DE CHARGE LE PLUS RAPIDE, FAIBLE
PUISSANCE PV SOLAIRE   HEURES
TEMPS DE CHARGE LE PLUS RAPIDE, PV HAUTE
PUISSANCE SOLAIRE   HEURES À  KW
D’ENTRÉE
TEMPS DE CHARGE LE PLUS RAPIDE, ENTRÉE CA
CHARGE RAPIDE   HEURES
24 25
WARNUNG - Beachten und befolgen Sie bitte sorgfältig alle
Anschlussschutzarten. Bei der Verwendung des Zubehörs, Ladekabels
oder anderer elektrischer Anschlüsse besteht das Risiko von Überhitzung,
Schmelzen, Brand oder elektrischem Schlag, falls die relevante
Anschlussschutzart nicht mit den Tank PRO 4000-Anschlussschutzarten
übereinstimmt. Informationen zu den elektrischen Anschlussschutzarten
finden Sie in Ihrer Produktanleitung.
WARNUNG - Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse und Zubehörteile fest und
sicher eingesteckt sind. Lose Anschlüsse können zu Feuer und anderen Risiken
führen.
WARNUNG - Das Gerät darf NICHT herunterfallen, stark geschüttelt,
perforiert oder anderweitig beschädigt werden.
WARNUNG - Der Tank PRO 4000 darf NICHT verwendet werden, wenn er
beschädigt oder modifiziert wurde.
WARNUNG - Es dürfen KEINE Fremdkörper in Eingänge, Ausgänge oder
Belüftungslöcher eingesteckt werden.
WARNING - Öffnen Sie den Tank PRO 4000 NICHT, manipulieren Sie ihn nicht
und versuchen Sie nicht, den Akku zu ersetzen.
WARNUNG - Lassen Sie es NICHT zu, dass Kinder den Tank PRO 4000
verwenden.
WARNUNG - Um das Risiko der Beschädigung des Steckers und Kabels zu
reduzieren, ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel, wenn Sie Anschlüsse
oder Stecker abziehen.
WARNUNG - Für das Anheben sind zwei Personen erforderlich. Gehen Sie bitte
vorsichtig vor, wenn Sie die Power Station anheben, um sich nicht zu verletzen
und das Gerät nicht zu beschädigen. Wir empfehlen die Verwendung eines
Rollwagens, wenn die Power Station auf einer ebenen Fläche steht.
WARNUNG - Verwenden Sie stets die Montageplatte (SKU 96155) und stellen
Sie sicher, dass alle Verriegelungen fest eingerastet sind, wenn Sie Tank PRO
4000 und Yeti PRO 4000 übereinanderstapeln. KIPPGEFAHR: Stapeln Sie
niemals mehr als vier Yeti Tanks mit einem Yeti PRO 4000 übereinander. Das
Übereinanderstapeln der Produkte ohne Montagewinkel kann eine Kippgefahr
darstellen und zu Verletzungen führen. Werden mehr Produkte gestapelt
als empfohlen, besteht die Gefahr der Beschädigung des Produkts und der
Verletzung. Treten oder klettern Sie niemals auf Goal Zero Produkte und lassen Sie
niemals Kinder auf die Produkte treten oder darauf oder in der Umgebung klettern.
WARNUNG - Der Tank PRO 4000 darf NICHT aufgeladen, eingeschaltet
oder anderweitig verwendet werden, wenn er unter Wasser war oder einer
erheblichen Flüssigkeitsmenge ausgesetzt war oder wenn eine Flüssigkeit
in das Gehäuse eingedrungen ist. Werden die internen Komponenten
nass, so muss der Tank PRO 4000 entsorgt werden. Das Nichteinhalten
dieser Richtlinien kann zu schwerwiegenden Schäden, Verletzungen oder
Tod führen. Isolieren Sie das Gerät in diesem Fall vor der Entsorgung
an einem feuersicheren Ort. Wenden Sie sich an die örtliche Feuerwehr,
falls Sie Funken oder Brandgeruch wahrnehmen. Hinweise zu den
Batterieentsorgungsanforderungen an Ihrem Ort erhalten Sie von der örtlichen
Feuerwehr oder einer Batterierecycling-Stelle. Weitere Informationen zum
sicheren Batterierecycling finden Sie unter:
https://www.epa.gov/recycle/used-household-batteries
Beschädigte oder modifizierte Batterien können unvorhersehbares Verhalten
zeigen und zu Brand, Explosion und Verletzungen führen.
WARNUNG - Setzen Sie den Tank PRO 4000 KEINEN extremen
Temperaturen aus (höher als 60 °C oder unter -20 °C).
WARNUNG - Bewahren Sie das Gerät während der Verwendung an einem
kühlen, gut belüfteten Bereich auf und verdecken Sie die Belüftungsöffnungen
nicht. Unzureichende Belüftung kann zur Beschädigung des Geräts führen.
WARNUNG - Setzen Sie das Gerät KEINEN elektrostatischen oder
elektromagnetischen Bedingungen aus.
WARNUNG - Verwenden Sie den Tank PRO 4000 NICHT für lebensrettende
medizinische Geräte. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Ihr Gerät für
medizinische Ausrüstung oder in deren Umgebung verwenden und stellen
Sie sicher, dass die erforderlichen Voraussetzungen für die medizinische
Ausrüstung mit dem Gerät kompatibel sind. Der Tank PRO 4000 bietet keine
zertifizierte unterbrechungsfreie Stromversorgung und wurde nicht gemäß
für Krankenhäuser relevanten Normen oder gemäß speziellen Normen für
medizinische Ausrüstung getestet.
WARNUNG
Stellen Sie vor der Verwendung sicher, dass das Kabel vollständig in den
Erweiterungsanschluss auf der Rückseite des Yeti PRO 4000 eingeführt ist.
Kontrollieren Sie dies bei weiterer Verwendung. Bei Fragen wenden Sie sich bitte
an das Goal Zero Solutions Center unter support@goalzero.com oder
1-888-794-6250.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Lesen Sie vor der Verwendung bitte alle Warnungen, Anweisungen und
Sicherheitshinweise aufmerksam, um Verletzungen oder Beschädigungen
am Objekt oder am Tank PRO 4000 und an angeschlossenen
Produkten zu vermeiden. Goal Zero behält sich das Recht vor, dieses
Dokument ohne vorherige Ankündigung zu aktualisieren. Die neuesten
Produktinformationen und die aktuellste Version der Bedienungsanleitung
finden Sie auf www.goalzero.com.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE GUT AUF
26 27
In der Verpackung
1. Tank PRO 4000
2. Bedienungsanleitung
So funktioniert'sInbetriebnahme
Tank PRO 4000
Der Goal Zero Tank PRO 4000 muss mit einem Yeti PRO 4000 verwendet
werden. Indieser Kombination wird Ihre Energiespeicherkapazität erhöht. Der
Tank PRO 4000 ist eine verkettbare 4000 Wh-Lithiumeisenphosphat-Batterie,
die zusätzliche 4000 Wattstunden Strom für zuhause, das Wohnmobil oder
netzferne Systeme bietet.
Ist der Tank an den Yeti angeschlossen und die Stabilisierungsphase beendet,
wird der Strom gleichmäßig von allen Geräten bezogen, die damit wie eine
einzelne Einheit funktionieren.
+
NOTWENDIG
(Separat erhältlich)
Goal Zero
Yeti PRO 4000
Goal Zero
Solarmodul
(Separat erhältlich)
Tank PRO 4000
Erweiterungsbatterie
Wand-
steckdose
28 29
VORDERSEITE
ZURÜCK
Lernen Sie Ihr Gerät kennen
Funktionstaste
VerriegelungHalterung
NetzschalterBuchse QS10
Kabelstecker
QS10
Anleitung für den Aufbau
Der Tank PRO 4000 ist so konzipiert, dass der Yeti PRO 4000 darauf gestapelt
werden kann. Der Yeti PRO 4000 muss sich auf dem Stapel stets oben befinden.
Der Tank PRO 4000 ist so konzipiert, dass er mit einer befestigten Halterung
aufdereinen Seite und einer Verriegelung auf der anderen Seite sicher an der
Unterseite des Yeti PRO 4000 befestigt werden kann.
Erster Tank PRO 4000
1. Stellen Sie den Tank PRO 4000 auf eine gerade ebene Fläche oder eine
Befestigungsplatt.
2. Zunächst wird die Seite des Yeti PRO 4000 befestigt, die sich am nächsten an
der befestigten Halterung des Tank PRO 4000 befindet.
3. Heben Sie den Yeti PRO 4000 so an, dass die zur befestigten Halterung zeigende
Seite leicht nach unten geneigt ist.
4. Schieben Sie die Halterung des Tank PRO 4000 in den Schlitz auf der Unterseite
des Yeti PRO 4000 ein.
2. Hinein-
schieben
1. Verriegelung
am Rand
30 31
5. Stellen Sie sicher, dass die Füße des Yeti PRO 4000 mit den Fußfächern auf dem
Deckel des Tank PRO 4000 übereinstimmen.
6. Heben Sie danach die Verriegelung auf der gegenüberliegenden Seite des Tank
PRO 4000 an und verriegeln Sie diese im Schlitz auf der Unterseite des Yeti
PRO4000.
7. Stecken Sie das Tank PRO-Kabel in den QS10-Anschluss des Yeti PRO 4000 ein.
Bei Verwendung von Verlängerungskabeln stecken Sie das Tank PRO-Kabel in die
Buchse des Verlängerungskabels und stecken Sie dann das Verlängerungskabel
in den Yeti PRO oder Tank PRO 4000 ein.
Nachfolgende Einrichtung des Tank PRO 4000
1. Trennen Sie alle Geräte vom Stromnetz.
2. Stecken Sie den Yeti aus den bestehenden Tanks aus.
3. Entriegeln Sie die Halterungen, die Ihren Yeti PRO 4000 mit dem Tank verbinden.
4. Heben Sie den Yeti vorsichtig vom Tank ab und stellen Sie ihn beiseite. Für das
Anheben sind zwei Personen erforderlich.
5. Heben Sie Ihren neuen Tank an und richten Sie ihn passend zu den Fußfächern
auf dem Tank aus, auf dem Sie ihn stapeln möchten. (Stellen Sie sicher, dass er
indieselbe Richtung zeigt wie der darunterliegende Tank)
6. Befolgen Sie die Schritte 2-7 aus dem obigen Kapitel.
Verbindung des Tank PRO 4000 mit dem Yeti PRO 4000
1. Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter des Tank PRO 4000 ausgeschaltet ist.
2. Stecken Sie den Tank in den Yeti ein (Anweisungen zum Einstecken von QS10 auf
der Seite im vorigen Kapitel).
3. Stellen Sie den Tank-Netzschalter auf AN.
4. Beobachten Sie das Tank-Symbol auf dem Yeti-Display.
a. Das Tank-Symbol auf dem Yeti erscheint, sobald der Yeti einen Tank
feststellt.
5. Beobachten Sie die Statusanzeige, die auf dem Tank PRO blinkt. Dies bedeutet,
dass ein Abgleich zwischen Tank und Yeti stattfindet.
a. Eine blinkende Statusanzeige bedeutet, dass ein Abgleich zwischen den
Batterien stattfindet.
b. Hört die Statusanzeige auf zu blinken und bleibt eingeschaltet, bedeutet
dies, dass der Tank- und Yeti-Stapel verwendungsfähig ist und als eine
Einheit funktioniert.
HINWEIS: Der Abgleich zwischen Tanks und Yeti kann bis zu 12 Stunden dauern,
je nachdem, wie viele Geräte angeschlossen wurden.
6. Stellen Sie beim Hinzufügen zusätzlicher Tank PRO 4000-Einheiten zum
Stapel sicher, dass die Betriebstaste ausgeschaltet ist. Stecken Sie dann den
zusätzlichen Tank in den zuvor angeschlossenen Tank ein. Nach dem Anschließen
können Sie den Netzschalter wieder anschalten.
QS10
Verbindungskabel
mit Stecker
Erweiterungsan-
schluss (QS10)
Batterieanschluss
VORDERSEITE
ZURÜCK
32 33
Verwendung Ihres Produkts
Ein-/Ausschalten
Drücken Sie die Betriebstaste des Yeti PRO 4000. Stellen Sie den Netzschalter des
Tank PRO 4000 auf AN. Nach dem Anschalten leuchten die LED-Batterieanzeigen
vorne auf dem Gerät.
Aufladen des Tank PRO 4000
Der Tank PRO 4000 lädt auf, wenn er entweder über das Stromnetz oder über
Solaranden Yeti PRO 4000 angeschlossen ist, je nachdem, wie Sie den Yeti
PRO4000 aufladen.
Schließen Sie an einen Yeti PRO einen oder mehrere Tank PRO 4000
Erweiterungsbatterien an, findet zunächst ein Abgleich zwischen den Tanks
unddemYeti statt. Während des Abgleichs zeigt das Yeti-Display den Ladezustand
derEinheit mit der höchsten Ladung an. Nach dem Abgleich funktionieren die
Einheiten als eine einzige Batterie und der Ladezustand auf dem Display zeigt
dieLadung des gesamten Stapels an.
Bewahren Sie den Tank PRO 4000 an einem klimatisierten trockenen Ort auf.
Bitte schalten Sie vor dem Einlagern den Netzschalter aus. Können Sie Ihre
Erweiterungsbatterie während der Aufbewahrung nicht an einer Stromquelle
eingesteckt lassen, laden Sie das Gerät alle 12-18 Monate auf.
Wenn Sie den Tank PRO 4000 nicht nach diesen Schritten warten, kann es zu
einemAkkuschaden kommen, der die Produktgarantie aufhebt.
Aufbewahrung und Wartung
* Informationen zu Garantiefristen, -bedingungen und -registrierung finden Sie auf www.goalzero.com/warranty
Akku:
Zellchemie LiFePO4 (Lithiumeisenphosphat)
Ladekapazität 3993.6Wh (51,2 V 78 Ah)
Lebenszyklen 4000 (0,5 C Entladung, klimatisiert,
80 % ursprüngliche Kapazität.)
Haltbarkeit Alle 12-18 Monate aufladen
(im Zustand „Hauptspannung aus“)
Allgemein:
Verkettbar Ja (bis zu vier Einheiten)
Simultanes Laden und Entladen Ja
SKU 23110
Gewicht 36,4 kg
Abmessungen 54,36 x 35,05 x 23,3 cm
Betriebstemperatur Ladung: 0 °C bis 52 °C
Entladung: -20 °C bis 60 °C
Zertifikate UL1642
WARNING: Cancer, Reproductive
Harm - www.P65Warnings.ca.gov.
Eingeschränkte Garantie 5 Jahre*
Technische Daten
34 35
Fehlerbehebung
Häufig gestellte Fragen
Falls die LED-Anzeige FEHLER blinkt, finden Sie weitere Details dazu an Ihrer Yeti
Power Station und/oder in der Goal Zero App.
Mögliche Ursachen für das Blinken der LED-Anzeige FEHLER:
Verbindung mit der Yeti PRO 4000 Power Station nicht erfolgreich
Übertemperatur: Der Tank PRO 4000 ist zu heiß für den Betrieb
Untertemperatur: Der Tank PRO 4000 ist zu kalt für den Betrieb
Feuchtigkeitssensor: Es kann zu feucht sein, um den Tank PRO 4000
sicherbetreiben zu können
Funktionstaste
Die Funktionstaste auf der Rückseite des Tank PRO 4000 wird für die Fehlerbehebung
verwendet, wenn Verbindungsprobleme auftreten. Für Unterstützung wenden Sie sich
bitte an das Goal Zero Solutions Center. (1-888-794-6250)
Wie lange hält die Batterie eines Tanks?
Der Tank PRO 4000 wurde für mehr als 4000 Zyklen konstruiert.*
*0,5 C Entladung, klimatisiert, 80 % ursprüngliche Kapazität.
Wie lange dauert es, bis eine Tank-Batterie vollständig aufgeladen ist?
Die Ladezeit hängt von mehreren Faktoren ab, wie der Systemgröße und der
Artder Stromzufuhr.
Kann ich die Tank PRO 4000 Lithiumeisenphosphatbatterie ersetzen?
Nein
AUFLADEZEITEN
FÜR  TANK PRO , DER AN EINEN YETI PRO  ANGESCHLOSSEN IST
SCHNELLSTE AUFLADEZEIT, NIEDRIGE PV SOLAR   STUNDEN
SCHNELLSTE AUFLADEZEIT, HOHE PV SOLAR   STUNDEN
BEI  KW
STROMAUFNAHME
SCHNELLSTE AUFLADEZEIT, ACEINGANG
SCHNELLLADUNG   STUNDEN
/