Hasselblad 907X & CFV 100C ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル
907X & CFV 100C
DIRECTRICES DE SEGURIDAD
PEDOMAN KESELAMATAN
LINEE GUIDA SULLA SICUREZZA
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
DIRETRIZES DE SEGURANÇA
DIRETRIZES DE SEGURANÇA
安全概要
安全ガイドライン
안전 가이드
v1.0
1
CONTENTS
DIRECTRICES DE SEGURIDAD
PEDOMAN KESELAMATAN
LINEE GUIDA SULLA SICUREZZA
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN
DIRETRIZES DE SEGURANÇA
DIRETRIZES DE SEGURANÇA
安全概要
安全ガイドライン
안전 가이드
2
8
14
20
26
32
38
43
49
54
ES
ID
IT
NL
PT-BR
PT
CHT
JP
KR
COMPLIANCE INFORMATION
ES
2
Al usar este producto, confirma que ha leído, comprendido y
aceptado los términos y condiciones de este documento, el
manual de usuario y todas las instrucciones recogidas en la página
https://www.hasselblad.com/my-hasselblad/downloads. SALVO
QUE LAS POLÍTICAS DE SERVICIO POSVENTA (DISPONIBLES EN
https://www.hasselblad.com/support/limited-warranty-statement/)
INDIQUEN LO CONTRARIO DE MANERA EXPRESA, EL PRODUCTO
Y TODOS LOS MATERIALES Y CONTENIDOS DISPONIBLES A
TRAVÉS DEL MISMO SE SUMINISTRAN “EN SU ESTADO ACTUAL” Y
“SEGÚN DISPONIBILIDAD”, SIN GARANTÍAS NI CONDICIONES DE
NINGÚN TIPO.
Seguridad de un vistazo
Respaldo digital CFV100C y cuerpo de cámara907X
1. Uso
Coloque los dispositivos sobre una superficie lisa y estable. De lo
contrario, los dispositivos podrían caerse y ocasionar graves daños al
respaldo digital o al cuerpo de cámara.
NO use los dispositivos en un entorno húmedo, lleno de humo o
polvo, o que contenga gases o materiales inflamables.
Asegúrese de impermeabilizar los dispositivos durante tormentas
eléctricas. De lo contrario, podría suponer un riesgo de incendio.
Los dispositivos deben usarse a temperaturas entre −10 y 45°C (entre
14 y 113°F). De lo contrario, el rendimiento puede verse afectado, lo que
puede reducir su vida útil.
Apague los dispositivos y retire la batería de inmediato cuando haya
alguna anomalía, incluidos, entre otros, humo y olores extraños.
ES
3
Póngase en contacto con HASSELBLADTM o con un distribuidor
autorizado de Hasselblad para obtener más ayuda.
NO desmonte ni modifique el respaldo digital o el cuerpo de cámara.
Si lo hace, la garantía no será válida.
NO permanezca delante y demasiado cerca de la unidad de flash
cuando esta esté activada; de lo contrario, su vista podría verse
afectada temporalmente.
La SSD integrada del respaldo digital está destinada únicamente al
almacenamiento temporal de datos. Asegúrese de realizar a tiempo
una copia de seguridad de los datos para evitar su pérdida. Cuando
el respaldo digital se apaga y se almacena durante un periodo
prolongado (aproximadamente un año), los datos de la SSD podrían
dañarse o perderse debido a factores ambientales, como altas
temperaturas.
Asegúrese de que la tarjeta de memoria que use esté en buenas
condiciones. NO extraiga la tarjeta de memoria si el led de estado del
respaldo digital parpadea. De lo contrario, los datos podrían perderse
y la tarjeta de memoria podría resultar dañada.
Respete la privacidad de los demás cuando use los dispositivos.
Asegúrese de cumplir las leyes y normativas locales sobre privacidad.
2. Almacenamiento y transporte
Si no va a usar el respaldo digital durante un largo periodo, realice una
copia de seguridad de los datos de la SSD, extraiga la batería y guarde
el respaldo en un lugar seco y bien ventilado. Se recomienda usar una
caja seca para cámaras, un gabinete deshumidificador o bolsitas de
gel de sílice.
Coloque los dispositivos fuera del alcance de los niños.
NO coloque objetos pesados sobre los dispositivos.
NO guarde los dispositivos en un entorno a una temperatura superior
a 45°C (113°F) o inferior a −10°C (14°F).
ES
4
3. Mantenimiento
Mantenga los dispositivos limpios y sin suciedad. Coloque la tapa de
protección en el respaldo digital o en el cuerpo de cámara cuando
el objetivo o la cámara estén desmontados. De lo contrario, el sensor
puede atraer polvo y suciedad.
Los dispositivos son delicados. Siga estrictamente las instrucciones del
manual de usuario para limpiar los dispositivos.
Se recomienda ponerse en contacto con Hasselblad o con un
distribuidor autorizado de Hasselblad para obtener ayuda profesional
cuando vaya a limpiar los dispositivos.
Batería
1. Uso
NO permita que ningún líquido entre en contacto con la batería.
NO use la batería en condiciones climáticas de humedad. NO deje
caer la batería en agua. De lo contrario, podría producirse una
explosión o un incendio.
NO use baterías hinchadas, con fugas o dañadas. En esos casos,
póngase en contacto con Hasselblad o con un distribuidor autorizado
de Hasselblad para obtener más ayuda.
La batería debe usarse a temperaturas entre −10 y 45°C (entre 14 y
113°F). Temperaturas más altas de las indicadas pueden causar una
explosión o un incendio. Temperaturas más bajas de las indicadas
reducen el rendimiento de la batería.
NO desmonte ni perfore la batería de ninguna manera.
Los electrolitos de las baterías son altamente corrosivos. Si algún
electrolito entra en contacto con la piel o los ojos, lave inmediatamente
la zona afectada con agua y consulte con un médico.
NO use la batería si ha sufrido un choque o un impacto fuerte.
ES
5
NO conecte los terminales positivo y negativo de la batería con un cable u
otros objetos metálicos. De lo contrario, la batería sufrirá un cortocircuito.
NO deje caer ni golpee la batería. NO coloque objetos pesados sobre
la batería o el cargador.
Limpie los terminales de la batería con un trapo limpio y seco si están
visiblemente sucios para reducir el riesgo de error de conexión.
En caso de incendio de la batería, apague el fuego con agua, arena o
un extintor de polvo seco.
2. Carga
NO cargue la batería cerca de materiales inflamables ni sobre
superficies inflamables, tales como alfombras o madera. NO deje la
batería sin vigilancia durante la carga.
Desconecte el cargador cuando no esté usándolo. Examine el
cargador regularmente para detectar posibles daños en el cable, el
enchufe, la carcasa u otros componentes. NO use un cargador dañado.
Cargue la batería a una temperatura entre 5 y 40°C (entre 41 y 104°F).
La temperatura de carga ideal es de 22 a 28°C (de 72 a 82°F). Cargar
la batería a la temperatura ideal puede prolongar su vida útil.
3. Almacenamiento y transporte
NO deje la batería cerca de fuentes de calor, como un horno o un
radiador; expuesta a la luz directa del sol, ni dentro de un vehículo
cuando haga calor.
La batería debe almacenarse en un entorno fresco, ventilado y seco sin
luz solar directa a una temperatura entre 20 y 30°C (entre 68 y 86°F),
y el nivel de la batería debe mantenerse entre el 40 y el 60%. Un buen
entorno de almacenamiento puede prolongar eficazmente la vida útil
de la batería.
Después de descargar la batería completamente, NOla almacene
durante un periodo prolongado. De lo contrario, la batería se podría
ES
6
descargar en exceso y se podrían ocasionar daños irreparables en
sus celdas.
Si se ha almacenado una batería durante un periodo prolongado con
un nivel de carga bajo, lo más probable es que la batería haya entrado
en modo de hibernación profunda. Cargue la batería para reactivarla.
NO transporte baterías dañadas. Si una batería está dañada, deséchela
en un contenedor de residuos adecuado para reciclaje siguiendo
estrictamente las normativas locales correspondientes.
Descargue la batería hasta un nivel del 30% o inferior antes de llevarla
consigo en un avión. Descargue únicamente la batería en un espacio
ignífugo.
4. Eliminación
Deseche la batería en un contenedor de residuos para su reciclaje
solo después de haberla descargado completamente. La batería
contiene productos químicos peligrosos. NO introduzca la batería en
los contenedores de residuos comunes. Cumpla las leyes y normativas
nacionales correspondientes relativas al proceso de eliminación y
reciclaje de baterías.
Especificaciones
Respaldo digital CFV100C (modelo: CFV100C)
Batería Batería Li-ion recargable
(7,27VCC/3400mAh)
Wi-Fi
Protocolo 802.11b/a/g/n/ac/ax
Wi-Fi con 2×2 MIMO
Frecuencia de
funcionamiento*
2,4000-2,4835GHz
5,150-5,250GHz
5,725-5,850GHz
ES
7
Potencia del transmisor (PIRE)
2,4GHz: <26dBm (FCC)
<20dBm (CE/SRRC/MIC)
5,1GHz: <23dBm (FCC)
<23dBm (CE/SRRC/MIC)
5,8GHz: <23dBm (FCC/SRRC)
<14dBm (CE)
Bluetooth
Protocolo Bluetooth 5.1
Frecuencia de funcionamiento 2,4000-2,4835GHz
Potencia del transmisor (PIRE) <10dBm
* Debido a normativas locales, la frecuencia de 5,8GHz está prohibida
en algunos países y la frecuencia de 5,1GHz solo está permitida para
uso en interiores en algunos países.
Para consultar las especificaciones completas, visite el sitio web oficial de
Hasselblad o descargue el manual de usuario del respaldo digital
CFV100C.
ID
8
Dengan menggunakan produk ini, Anda menyatakan bahwa
Anda telah membaca, memahami, dan menerima syarat dan
ketentuan panduan ini, panduan pengguna, dan semua petunjuk di
https://www.hasselblad.com/my-hasselblad/downloads/. KECUALI
SEBAGAIMANA DISEBUTKAN SECARA TEGAS DALAM KEBIJAKAN
LAYANAN PURNAJUAL YANG TERSEDIA DI https://www.hasselblad.
com/support/limited-warranty-statement/, PRODUK DAN SEMUA
MATERI DAN KONTEN YANG TERSEDIA MELALUI PRODUK
DISEDIAKAN "SEBAGAIMANA ADANYA" DAN "SEBAGAIMANA
TERSEDIA" TANPA JAMINAN ATAU SYARAT APA PUN.
Selayang Pandang Keamanan
CFV 100C Digital Back dan 907X Camera Body
1. Pemakaian
Letakkan kamera di permukaan datar dan stabil. Jika tidak, perangkat
dapat jatuh dan menyebabkan kerusakan serius pada digital back atau
bodi kamera.
JANGAN menggunakan perangkat di lingkungan yang basah, berasap,
berdebu, atau mengandung gas atau bahan yang mudah terbakar.
Pastikan untuk melindungi perangkat dari air selama hujan badai. Jika
tidak, dapat menyebabkan bahaya kebakaran.
Perangkat harus digunakan pada rentang suhu dari -10° hingga
45° C (14° hingga 113° F). Jika tidak, dapat memengaruhi kinerja dan
mengurangi masa pakai perangkat.
Segera matikan perangkat dan lepaskan baterai jika ada kondisi
abnormal, termasuk, tetapi tidak terbatas pada, asap dan bau yang
aneh. Hubungi HASSELBLADTM atau dealer resmi Hasselblad untuk
bantuan lebih lanjut.
ID
9
JANGAN membongkar atau memodifikasi digital back atau bodi
kamera. Melakukan hal ini akan membatalkan jaminan.
JANGAN berdiri terlalu dekat di depan unit flash saat diaktifkan, atau
penglihatan Anda dapat terpengaruh sementara.
SSD bawaan dari digital back hanya berfungsi untuk penyimpanan
data sementara. Pastikan untuk mencadangkan data secara tepat
waktu untuk mencegah kehilangan data. Pada saat digital back
disimpan dalam waktu lama (sekitar satu tahun) dengan daya mati atau
karena faktor lingkungan seperti suhu tinggi, data SSD dapat rusak
atau hilang.
Pastikan kartu memori dalam kondisi baik saat digunakan. JANGAN
melepas kartu memori saat LED status di digital back berkedip. Apabila
tidak, data dapat hilang dan kartu memori dapat rusak.
Hormati privasi orang lain saat menggunakan perangkat. Pastikan
untuk mematuhi peraturan setempat dan undang-undang privasi.
2. Penyimpanan dan Transportasi
Apabila digital back tidak akan digunakan dalam waktu yang lama,
cadangkan data SSD, lepas baterai, dan simpan digital back di tempat
yang kering dan berventilasi baik. Dianjurkan untuk menggunakan dry
box kamera, kabinet dehumidifier, atau saset gel silika.
Jauhkan kamera dari jangkauan anak-anak.
JANGAN meletakkan benda berat pada perangkat.
JANGAN menyimpan perangkat di lingkungan dengan suhu di atas
45° C (113° F) atau di bawah -10° C (14° F).
3. Perawatan
Jaga agar perangkat tetap bersih serta bebas dari kotoran dan
endapan. Pasang tutup pelindung ke digital back atau bodi kamera
ketika lensa atau kamera dilepas. Jika tidak, debu dan kotoran mungkin
tertarik ke sensor.
ID
10
Perangkat ini sangat rentan. Ikuti petunjuk dalam panduan pengguna
secara ketat untuk membersihkan perangkat.
Dianjurkan untuk menghubungi Hasselblad atau dealer resmi
Hasselblad untuk bantuan profesional dalam membersihkan
perangkat.
Baterai
1. Pemakaian
JANGAN membiarkan baterai menyentuh cairan apa pun. JANGAN
menggunakan baterai dalam kondisi cuaca basah. JANGAN
menjatuhkan baterai ke dalam air. Apabila tidak, ledakan atau
kebakaran dapat terjadi.
JANGAN menggunakan baterai yang menggelembung, bocor, atau
rusak. Apabila situasi tersebut terjadi, hubungi Hasselblad atau dealer
resmi Hasselblad untuk bantuan lebih lanjut.
Baterai harus digunakan pada rentang suhu dari -10° hingga 45° C (14°
hingga 113° F). Suhu yang lebih tinggi dapat menyebabkan ledakan
atau kebakaran. Suhu yang lebih rendah akan mengurangi kinerja
baterai.
JANGAN membongkar atau menusuk baterai dengan cara apa pun.
Elektrolit dalam baterai sangat korosif. Apabila ada elektrolit yang
bersentuhan dengan kulit atau mata Anda, segera cuci area yang
terkena dengan air dan cari pertolongan medis.
JANGAN menggunakan baterai jika baterai pernah mengalami
tabrakan atau benturan keras.
JANGAN menghubungkan terminal baterai positif dan negatif
dengan kabel atau benda logam lainnya. Apabila tidak, baterai akan
mengalami hubungan arus pendek.
JANGAN menjatuhkan atau memukul baterai. JANGAN meletakkan
benda berat di atas baterai atau pengisi daya.
ID
11
Bersihkan terminal baterai dengan kain bersih dan kering jika terlihat
adanya penumpukan untuk mengurangi risiko kegagalan sambungan.
Padamkan baterai yang terbakar menggunakan air, pasir, atau
pemadam api bubuk kering.
2. Pengisian Daya
JANGAN mengisi baterai di dekat bahan yang mudah terbakar atau
pada permukaan yang mudah terbakar seperti karpet atau kayu.
JANGAN meninggalkan baterai tanpa pengawasan saat mengisi daya.
Lepaskan pengisi daya saat tidak digunakan. Periksa pengisi daya
secara teratur jika ada kerusakan pada kabel, steker, penutup, atau
komponen lain. JANGAN menggunakan pengisi daya yang rusak
dengan cara apa pun.
Isi daya baterai pada rentang suhu dari hingga 40° C (41° hingga
104° F). Suhu pengisian daya ideal adalah 22° hingga 28° C (72°
hingga 82° F). Pengisian daya pada suhu ideal dapat memperpanjang
masa pakai baterai.
3. Penyimpanan dan Transportasi
JANGAN meninggalkan baterai di dekat sumber panas seperti tungku
atau pemanas, di bawah sinar matahari langsung, atau di dalam
kendaraan dalam cuaca panas.
Baterai harus disimpan di lingkungan yang sejuk, berventilasi, dan
kering tanpa sinar matahari langsung pada suhu dari 20° hingga 30°
C (68° hingga 86° F) dan tingkat baterai harus dijaga antara 40-60%.
Lingkungan penyimpanan yang baik dapat memperpanjang masa
pakai baterai secara efektif.
JANGAN menyimpan baterai untuk waktu yang lama setelah
pemakaian penuh. Apabila tidak, ini dapat menghabiskan baterai
secara berlebihan dan menyebabkan kerusakan yang tidak dapat
diperbaiki pada sel baterai.
Apabila baterai dengan tingkat baterai rendah telah disimpan untuk
ID
12
waktu yang lama, baterai akan berada dalam mode hibernasi dalam. Isi
daya untuk mengaktifkan baterai.
JANGAN membawa baterai yang rusak. Apabila baterai rusak,
buanglah ke tempat sampah daur ulang yang sesuai dengan mengikuti
peraturan setempat secara ketat.
Habiskan baterai hingga 30% atau lebih rendah sebelum membawanya
dalam penerbangan. Hanya habiskan baterai di lokasi yang tahan api.
4. Disposal
Buang baterai dalam wadah sampah daur ulang yang sesuai hanya
setelah pemakaian penuh. Baterai mengandung bahan kimia
berbahaya. JANGAN membuang baterai di wadah sampah biasa. Ikuti
undang-undang dan peraturan setempat Anda tentang pembuangan
dan daur ulang baterai.
Spesifikasi
Digital Back CFV 100C (Model: CFV 100C)
Baterai Baterai Li-ion yang dapat diisi ulang
(7,27 V DC/3400 mAh)
Wi-Fi
Protokol 802,11b/a/g/n/ac/ax
Wi-Fi dengan 2×2 MIMO
Frekuensi Operasi*
2,4000-2,4835 GHz
5,150-5,250 GHz
5,725-5,850 GHz
Daya Transmitter (EIRP)
2,4 GHz: <26 dBm (FCC)
<20 dBm (CE/SRRC/MIC)
5,1 GHz: <23 dBm (FCC)
<23 dBm (CE/SRRC/MIC)
5,8 GHz: <23 dBm (FCC/SRRC)
<14 dBm (CE)
ID
13
Bluetooth
Protokol Bluetooth 5.1
Frekuensi Operasi 2,4000-2,4835 GHz
Daya Transmitter (EIRP) <10 dBm
* Karena peraturan setempat, beberapa negara melarang frekuensi 5,8
GHz dan di beberapa negara frekuensi 5,1 GHz hanya boleh digunakan
di dalam ruangan.
Untuk memeriksa spesifikasi lengkapnya, kunjungi situs resmi Hasselblad
atau unduh Panduan Pengguna Hasselblad CFV 100C.
IT
14
L’utilizzo di questo prodotto implica la lettura, comprensione e
accettazione dei termini e condizioni delle presenti linee
guida, del manuale utente e tutte le istruzioni contenute su https://
www.hasselblad.com/my-hasselblad/downloads/. FATTO SALVO
PER QUANTO ESPRESSAMENTE DISPOSTO NELLE POLITICHE
SULLASSISTENZA POST-VENDITA DISPONIBILI SU https://www.
hasselblad.com/support/limited-warranty-statement/, IL PRODOTTO
E TUTTI I MATERIALI E CONTENUTI DISPONIBILI TRAMITE IL
PRODOTTO SONO FORNITI “COSÌ COME SONO” E “SECONDO
DISPONIBILITÀ” SENZA GARANZIE O CONDIZIONI DI ALCUN TIPO.
Sicurezza in sintesi
Dorso digitale CFV 100C e Corpo fotocamera 907X
1. Utilizzo
Posizionare i dispositivi su una superficie piana e stabile. In caso
contrario, potrebbero cadere causando gravi danni al dorso digitale o
al corpo fotocamera.
NON utilizzare i dispositivi in ambienti bagnati, fumosi, polverosi o
contenenti gas o materiali infiammabili.
Assicurarsi di impermeabilizzare i dispositivi durante i temporali. In
caso contrario si potrebbero causare rischi di incendio.
I dispositivi devono essere utilizzati a temperature che vanno da
-10°C a 45°C. In caso contrario, le loro prestazioni potrebbero essere
compromesse, il che potrebbe ridurre la durata dei dispositivi stessi.
Spegnere immediatamente i dispositivi e rimuovere la batteria in caso di
anomalie quali, a titolo esemplificativo, presenza di fumo e odori strani.
Contattare HASSELBLADTM o un rivenditore autorizzato Hasselblad per
ulteriore assistenza.
IT
15
NON smontare, né modificare il dorso digitale o il corpo fotocamera.
In caso contrario, si renderà nulla la garanzia.
NON stare troppo vicino davanti all’unità flash quando la suddetta è
attivata, altrimenti si potrebbero arrecare disturbi temporanei alla vista.
L’SSD integrata nel dorso digitale è solo per la memorizzazione
temporanea dei dati. Assicurarsi di eseguire in tempo il back up dei
dati per prevenirne la perdita. Quando il dorso digitale è conservato,
spento, per un lungo periodo (circa un anno) o a causa di fattori
ambientali come alte temperature, i dati dell’SSD potrebbero venire
danneggiati o persi.
Accertarsi che la memory card utilizzata sia in buone condizioni. NON
rimuovere la memory card quando il LED di stato sul dorso digitale
lampeggia. In caso contrario, i dati potrebbero andare persi e la
memory card potrebbe venire danneggiata.
Rispettare la privacy delle altre persone quando si usano i dispositivi.
Accertarsi di rispettare le normative e le leggi sulla privacy locali.
2. Conservazione e trasporto
Se non si utilizza il dorso digitale per un lungo periodo, eseguire il back
up dei dati dell’SSD, rimuovere la batteria e riporre il dorso digitale
in un ambiente asciutto e ben ventilato. Si consiglia di sistemare la
fotocamera dentro una scatola asciutta, una camera umidostatica o
delle bustine di gel di silice.
Sistemare i dispositivi fuori dalla portata di bambini.
NON sistemare oggetti pesanti sui dispositivi.
NON conservare i dispositivi in ambienti dalla temperatura superiore a
45°C o inferiore a -10°C.
3. Manutenzione
Mantenere i dispositivi puliti e privi di sporco e depositi. Applicare
la copertura di protezione al dorso digitale o al corpo fotocamera
IT
16
quando l’obiettivo o la fotocamera sono staccati. In caso contrario la
polvere e lo sporco potrebbero essere attratti dal sensore.
I dispositivi sono delicati. Seguire scrupolosamente le istruzioni nel
manuale utente per pulire i dispositivi.
Si prega di contattare Hasselblad o un rivenditore autorizzato
Hasselblad per assistenza professionale sulla pulizia dei dispositivi.
Batteria
1. Utilizzo
NON permettere che la batteria entri a contatto con dei liquidi. NON
usare la batteria in condizioni climatiche umide. NON far cadere
la batteria nell’acqua. In caso contrario, si potrebbero provocare
esplosioni o incendi.
NON usare batterie gonfie, che presentano perdite o danni. In tali
casi, contattare Hasselblad o un rivenditore autorizzato Hasselblad per
ulteriore assistenza.
La batteria deve essere utilizzata a temperature che vanno da -10°C a
45°C. Temperature più elevate possono causare esplosioni o incendi.
Temperature più basse possono ridurre le prestazioni della batteria.
NON smontare o forare la batteria in alcun modo.
Gli elettroliti nelle batterie sono altamente corrosivi. In caso di contatto
degli elettroliti con la pelle o gli occhi, lavare immediatamente l’area
interessata con acqua e rivolgersi a un medico.
NON usare la batteria se è stata soggetta a una collisione o un impatto
pesante.
NON collegare i terminali della batteria positivi e negativi con un cavo
o altri oggetti metallici. In caso contrario, si potrebbe provocare un
cortocircuito della batteria.
NON lasciar cadere, né colpire la batteria. NON posizionare oggetti
pesanti sulla batteria o sul caricabatteria.
IT
17
Pulire i terminali della batteria con un panno asciutto e pulito in caso di
depositi evidenti per ridurre il rischio di mancato collegamento.
Estinguere gli eventuali incendi della batteria con acqua, sabbia o un
estintore a polvere secca.
2. Ricarica
NON caricare la batteria vicino a materiali infiammabili o su superfici
infiammabili, come tappeti o legno. NON lasciare la batteria incustodita
durante la ricarica.
Disconnettere il caricabatterie quando non in uso. Esaminare
regolarmente il caricabatterie per accertare l’assenza di danni al
cavo, alla spina, alla custodia o ad altri componenti. NON usare un
caricabatterie danneggiato.
Caricare la batteria a temperature che vanno da 5°C a 40°C. La
temperatura ideale di ricarica è compresa tra 22°C e 28°C. La ricarica a
una temperatura ideale può prolungare la durata della batteria.
3. Conservazione e trasporto
NON lasciare la batteria vicino a fonti di calore, come forni o stufe,
sotto la luce diretta del sole o all’interno di un veicolo quando fa caldo.
Conservare la batteria in un luogo fresco, ventilato e asciutto, lontano
dalla luce diretta del sole e a una temperatura compresa tra 20°C e
30°C; tenere inoltre la batteria carica al 40-60%. Un buon ambiente di
conservazione è in grado di estendere efficacemente la durata della
batteria.
NON conservare la batteria per un periodo prolungato dopo averla
scaricata completamente. In caso contrario si potrebbe far scaricare
eccessivamente la batteria e causare danni irreparabili alla sua cella.
Se una batteria quasi scarica è stata conservata per un lungo periodo,
sarà in modalità di ibernazione profonda. Ricaricarla per riattivarla.
NON trasportare batterie danneggiate. Se una batteria è
IT
18
danneggiata, smaltirla in un contenitore per rifiuti idoneo seguendo
scrupolosamente le normative locali.
Scaricare la batteria al 30% o meno prima di portarla in aereo. Scaricare
la batteria solo in un luogo ignifugo.
4. Smaltimento
Smaltire la batteria in un contenitore idoneo per il riciclaggio solo dopo
averla scaricata completamente. La batteria contiene componenti
chimici pericolosi. NON buttare la batteria in normali contenitori per
rifiuti. Seguire le leggi e normative locali in merito allo smaltimento e al
riciclaggio delle batterie.
Specifiche tecniche
Dorso digitale CFV 100C (modello: CFV 100C)
Batteria Batteria ricaricabile agli ioni di litio
(7,27V C.c./3400mAh)
Wi-Fi
Protocollo 802.11b/a/g/n/ac/ax
Wi-Fi con 2×2 MIMO
Frequenza operativa*
2.4000-2.4835GHz
5.150-5.250GHz
5.725-5.850GHz
Potenza trasmettitore
(EIRP)
2.4GHz: <26 dBm (FCC)
<20dBm (CE/SRRC/MIC)
5.1GHz: <23 dBm (FCC)
<23 dBm (CE/SRRC/MIC)
5.8GHz: <23 dBm (FCC/SRRC)
<14 dBm (CE)
Bluetooth
Protocollo Bluetooth 5.1
IT
19
Frequenza operativa 2.4000-2.4835GHz
Potenza trasmettitore
(EIRP) <10 dBm
* A causa delle normative locali, la frequenza 5.8 GHz è vietata in alcuni
Paesi e la frequenza 5.1 GHz è consentita solo per l’uso in ambienti
interni in alcuni Paesi.
Per verificare le specifiche tecniche complete, visitare il sito Web ufficiale
di Hasselblad o scaricare il Manuale Utente di Hasselblad CFV 100C .
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Hasselblad 907X & CFV 100C ユーザーマニュアル

タイプ
ユーザーマニュアル