Cooler Master SH711 ユーザーガイド

タイプ
ユーザーガイド
SETUP GUIDE
ANC Mode Indicator
ANC Mode Selection
Multi-Function Button (MFB)
1
2
3
Bluetooth Status Indicator
4
3.5mm Audio Jack
Charging Indicator
USB Type C Input
5
6
7
Touch Panel
8
EN
1
2
34
5
Indicatore modalità ANC
Selezione modalità ANC
MFB
1
2
3
Indicatore di stato Bluetooth
4
Jack audio da 3,5 mm
Indicatore di carica
Jack USB tipo C
e foro di carica
5
6
7
Touchscreen
8
IT
Indicador de modo ANC
Seleção de modo ANC
MFB
1
2
3
Indicador de estado
Bluetooth
4
Tomada de áudio
de 3,5 mm
Indicador de
carregamento
Tomada USB Tipo C
e orifício de carregamento
5
6
7
Painel tátil
8
PT
ANC-Modus-Anzeige
ANC-Modus-Auswahl
MFB
1
2
3
Bluetooth-Statusanzeige
4
3,5-mm-Audioanschluss
Ladeanzeige
USB-Type-C-Anschluss
und Ladeöffnung
5
6
7
Touchpanel
8
DE
6
7
8
Индикатор режима ANC
Выбор режима ANC
MFB
1
2
3
Индикатор состояния
Bluetooth
4
Аудиоразъем 3,5 мм
Индикатор зарядки
Разъем USB Type C
и отверстие для зарядки
5
6
7
Сенсорная панель
8
RU
ANC
ANC
MFB
1
2
3
Bluetooth
4
3.5mm
USB Type-C
5
6
7
8
JP
󰱛󱎂󸽺󱥾󳴘󲨌󳃘󵞑󴠊
󰱛󱎂󸽺󱥾󳴘󲨌󸐳󳂬󸸅
󱷣󱍶󶜈󳃞󸸅
1
2
3
󶽺󴯢󴱰󲮴󳃘󵞑󴠊
4
3.5mm󹊡󹎑󳇚󱕿
󱅙󵂿󳃘󵞑󴠊
USB Type-C󳇚󱕿󰰛󱅙󵂿󲌀
5
6
7
󷥶󳍑󳢐
8
CHS
󰱛󱏃󸽺󱥾󳴘󲨌󳃘󵞑󴪸
󰱛󱏃󸽺󱥾󳴘󲨌󸕡󳏣󸬸
󱷣󱍶󶜈󳃞󸬸
1
2
3
󷆻󴯢󴱼󲷞󳃘󵞑󴪸
4
3.5mm󹊡󹌔󳇚󱕿
󱅙󹃆󳃘󵞑󴪸
USB Type-C󳇚󱕿󶥃󱅙󹃆󲌀
5
6
7
󷦗󳇞󳢐
8
CHT
Indicador de modo ANC
Selección de modo ANC
MFB
1
2
3
Indicador de estado
Bluetooth
4
Conector de audio de 3,5 mm
Indicador de carga
Conector USB Tipo C
y orificio de carga
5
6
7
Panel táctil
8
ES
Indicateur de mode ANC
lection de mode ANC
MFB
1
2
3
Témoin d’état Bluetooth
4
Jack audio 3,5 mm
Indicateur de recharge
Fiche USB de type C
et orifice de recharge
5
6
7
Panneau tactile
8
FR
Indikator mode ANC
Pemilihan mode ANC
MFB
1
2
3
Indikator status Bluetooth
4
Soket audio 3,5 mm
Indikator pengisian daya
Soket USB Tipe C
dan lubang pengisian daya
5
6
7
Panel sentuh
8
ID
MFB
3
Indicador de estado Bluetooth
4
Encienda los auriculares para activar la funcionalidad Bluetooth y ANC
Conecte la funcionalidad Bluetooth a través del botón "MFB"
BLUETOOTH CONNECT
3
4
Función Estado del LED Mensaje de voz
Encendido Presione "MFB" durante 2 segundos
Instrucción/Descripción
POWER ON
Asociación Después de encender, NO suelte "MFB" y contie presionando durante 2 segundos más PAIRING
Durante el modo de asociación PAIRING SUCCESSFUL, CONNECTED
Con la asociación completada correctamente, encender y conectar automáticamente CONNECTED
Entrará en modo de asociación automáticamente PAIRING
Eliminar registro de
asociación de los auriculares
En el modo conectado (antes de reproducir cualquier contenido multimedia), presione tres veces "MFB"
para eliminar los dispositivos de asociación guardados y, a continuación, entre en el modo de asociación DISCONNECTED, PAIRING
Error de conexión
y asociación
Error de conexión y entrará en modo de asociación automáticamente.
Apagado autotico si hay error de asociación durante 5 minutos. PAIRING FAILED, POWER OFF
Desconectado Entrará en modo de espera. Presione "MFB" para reiniciar la conexión o entrar en el modo de asociación DISCONNECTED
Reiniciar conexión Presionar dos veces "MFB" CONNECTED
Apagar Presione "MFB" durante 4 segundos POWER OFF
El LED azul parpadea una vez
LED azul permanente
LED azul permanente
Los LED azul y rojo parpadean alternativamente
Los LED azul y rojo parpadean alternativamente
Los LED azul y rojo parpadean alternativamente
El LED rojo parpadea una vez
El LED azul parpadea dos veces en intervalos de 1 segundo
LED azul permanente
Asociación correcta
Error al volver a conectar
Reconectar
ES
Multi-Function Button (MFB)
3
Bluetooth Status Indicator
4
Please power on headset to activate Bluetooth and ANC
Connect Bluetooth via “MFB” button
BLUETOOTH CONNECT
3
4
Function LED Status Voice Prompt
Power On Press “MFB” for 2 Seconds
Instruction / Description
POWER ON
Pairing After Power On, DO NOT release “MFB” and keep pressing for 2 Seconds more. PAIRING
While in Pairing Mode PAIRING SUCCESSFUL, CONNECTED
With Pairing completed successfully, power on and connect automatically. CONNECTED
Will enter pairing mode automatcially. PAIRING
Eliminate Headset
Pairing Record Under connected mode (before playing any media), triple press “MFB” to eliminate saved pairing devices and then enter pairing mode. DISCONNECTED, PAIRING
Connect and Pairing Fail Connect fail and will enter Pairing Mode automatically. Auto power off if pairing fails for 5 minutes. PAIRING FAILED, POWER OFF
Disconnected Will enter standby mode, please press “MFB” to reboot connection or to enter pairing mode DISCONNECTED
Reboot Connection Double press “MFB” CONNECTED
Power Off Press “MFB” for 4 Seconds. POWER OFF
Blue LED Flashes Once
Blue LED Steady
Blue LED Steady
Blue LED and Red LED Flash alternately
Blue LED and Red LED Flash alternately
Blue LED and Red LED Flash alternately
Red LED flash once
Blue LED flashes twice every 1s interval
Blue LED Steady
Pairing Successful
Reconnect Fail
Reconnect
EN
MFB
3
Indicatore di stato Bluetooth
4
Accendere le cuffie per attivare Bluetooth e ANC
Connettere il Bluetooth tramite il tasto "MFB"
BLUETOOTH CONNECT
3
4
Funzione Stato del LED Annuncio vocale
Accensione Premere "MFB" per 2 secondi
Istruzione/Descrizione
POWER ON
Associazione Dopo l'accensione, NON rilasciare "MFB" e tenerlo premuto per altri 2 secondi. PAIRING
In modalità di associazione PAIRING SUCCESSFUL, CONNECTED
Una volta completata l'associazione, accedere e connettersi automaticamente. CONNECTED
Accedere automaticamente alla modalità di associazione. PAIRING
Elimina registro
di associazione cuffie
In modalità connessa (prima di riprodurre qualsiasi supporto), premere tre volte "MFB" per eliminare
i dispositivi di associazione salvati, quindi accedere alla modalità di associazione DISCONNECTED, PAIRING
Connessione e
associazione non riuscite
Connessione non riuscita e si accede automaticamente alla modalità di associazione.
Spegnimento automatico in caso di mancata associazione per 5 minuti. PAIRING FAILED, POWER OFF
Disconnesso Accederà alla modalità standby. Premeere "MFB" per riavviare la connessione o per accedere alla modalità di associazione. DISCONNECTED
Riavvia connessione Premere due volte "MFB" CONNECTED
Spegnimento Premere "MFB" per 4 secondi POWER OFF
LED blu lampeggia una volta
LED blu fisso
LED blu fisso
LED blu e LED rosso
lampeggiano alternativamente
LED blu e LED rosso
lampeggiano alternativamente
LED blu e LED rosso
lampeggiano alternativamente
LED rpsso lampeggia una volta
LED blu lampeggia due volte ad intervalli di 1 s
LED blu fisso
Associazione riuscita
Riconnessione non riuscita
Riconnetti
IT
MFB
3
Témoin d’état Bluetooth
4
Veuillez allumer le casque pour activer Bluetooth et ANC
Connect Bluetooth via le bouton « MFB »
BLUETOOTH CONNECT
3
4
Fonction État de la LED Invite vocale
Mise sous tension Appuyez sur « MFB » pendant 2 secondes
Instructions/Description
POWER ON
Appairage Aps la mise sous tension, NE rechez PAS « MFB » et maintenez enfoncé pendant 2 secondes de plus PAIRING
Durant le mode d’appairage PAIRING SUCCESSFUL, CONNECTED
Une fois l'appairage terminé avec succès, mettez sous tension et connectez-vous automatiquement CONNECTED
Passe automatiquement en mode d'appairage PAIRING
Éliminer l'enregistrement
d'appairage du casque
En mode connecté (avant de lire un média), appuyez trois fois sur « MFB »
pour éliminer les appairages d’appareils enregistrés, puis passez en mode d'appairage DISCONNECTED, PAIRING
Échec de la
connexion et de l'appairage
La connexion échoue et passe automatiquement en mode d'appairage.
Mise hors tension automatique si l'appairage échoue durant 5 minutes. PAIRING FAILED, POWER OFF
Déconnecté Passe en mode veille, veuillez appuyer sur « MFB » pour remarrer la connexion ou pour entrer en mode d’appairage DISCONNECTED
Redémarrer la connexion Appuyez deux fois sur « MFB » CONNECTED
Mise hors tension Appuyez sur « MFB » pendant 4 secondes POWER OFF
La LED bleue clignote une fois
LED bleue fixe
LED bleue fixe
La LED bleue et la LED rouge
clignotent alternativement
La LED bleue et la LED rouge
clignotent alternativement
La LED bleue et la LED rouge
clignotent alternativement
La LED rouge clignote une fois
La LED bleue clignote deux
fois par intervalles de 1 s
LED bleue fixe
Appairage réussi
Échec de la reconnexion
Reconnecter
FR
MFB
3
Indicador de estado Bluetooth
4
Ligue os auscultadores para ativar o Bluetooth e ANC
Ligue o Bluetooth utilizando o botão “MFB”
BLUETOOTH CONNECT
3
4
Função Estado do LED Comando de voz
Ligar Pressione o boo “MFB” durante 2 segundos
Instrução/Descrição
POWER ON
Emparelhamento Depois de ligar, NÃO solte o botão “MFB” e continue a pressionar durante mais 2 segundos PAIRING
No modo de emparelhamento PAIRING SUCCESSFUL, CONNECTED
Concluído o emparelhamento com êxito, ligue e conecte-se automaticamente CONNECTED
Entrará automaticamente no modo de emparelhamento PAIRING
Eliminar o registo de
emparelhamento de auscultadores
No modo ligado (antes de reproduzir qualquer ficheiro multidia), pressione o boo “MFB” três vezes para
eliminar os dispositivos de emparelhamento guardados e, em seguida, aceda ao modo de emparelhamento DISCONNECTED, PAIRING
Falha na ligação
e emparelhamento
Falha na ligão e entrará automaticamente no modo de emparelhamento.
Desligar automaticamente se o emparelhamento falhar durante 5 minutos. PAIRING FAILED, POWER OFF
Desligado Entrará em modo de suspeno. Pressione o botão “MFB” para reiniciar a ligação ou entrar no modo de emparelhamento DISCONNECTED
Reiniciar a ligação Pressione o botão “MFB” duas vezes CONNECTED
Desligar Pressione o botão “MFB” durante 4 segundos POWER OFF
LED azul pisca uma vez
LED azul estático
LED azul estático
LED azul e o LED vermelho
piscam alternadamente
LED azul e o LED vermelho
piscam alternadamente
LED azul e o LED vermelho
piscam alternadamente
LED vermelho pisca uma vez
LED azul pisca duas vezes
em intervalos de 1 s
LED azul estático
Emparelhamento
efetuado com êxito
Falha a restabelecer
a ligação
Restabelecer a ligação
PT
MFB
3
Bluetooth-Statusanzeige
4
Bitte schalten Sie zur Aktivierung von Bluetooth und ANC Headset ein
Bluetooth-Verbindung mit „MFB“-Taste herstellen
BLUETOOTH CONNECT
3
4
Funktion LED-Status Sprachansage
Einschalten MFB“ 2 Sekunden gedrückt halten
Anweisung/Beschreibung
POWER ON
Kopplung Nach Einschaltung „MFB“ NICHT loslassen und 2 weitere Sekunden gedckt halten PAIRING
Im Kopplungsmodus PAIRING SUCCESSFUL, CONNECTED
Bei erfolgreichem Abschluss der Kopplung wird nach dem Einschalten automatisch eine Verbindung hergestellt CONNECTED
Kopplungsmodus wird automatisch aufgerufen PAIRING
Headset-Kopplungsaufzeichnung
entfernen
Drücken Sie im Verbindungsmodus (vor Wiedergabe jeglicher Medien) dreimal „MFB“,
um gespeicherte Kopplungsgeräte zu entfernen und den Kopplungsmodus aufzurufen DISCONNECTED, PAIRING
Verbindung und Kopplung
fehlgeschlagen
Verbindung fehlgeschlagen, Kopplungsmodus wird automatisch aufgerufen.
Automatische Abschaltung, wenn Kopplung 5 Minuten lang fehlschlägt. PAIRING FAILED, POWER OFF
Getrennt Bereitschaftsmodus wird aufgerufen, zum Neustarten der Verbindung oder zum Aufrufen des Kopplungsmodus „MFB“ dcken DISCONNECTED
Verbindung neu starten „MFB“ zweimal drücken CONNECTED
Ausschalten MFB“ 4 Sekunden gedckt halten POWER OFF
Blaue LED blinkt einmal
Blaue LED leuchtet
Blaue LED leuchtet
Blaue LED und rote LED
blinken abwechselnd
Blaue LED und rote LED
blinken abwechselnd
Blaue LED und rote LED
blinken abwechselnd
Rote LED blinkt einmal
Blaue LED blinkt in
1-Sekunden-Intervall zweimal
Blaue LED leuchtet
Kopplung erfolgreich
Erneute Verbindung
fehlgeschlagen
Erneut verbinden
DE
MFB
3
Индикатор состояния Bluetooth
4
Включите гарнитуру, чтобы активировать Bluetooth и ANC
Подключите Bluetooth кнопкой "MFB"
BLUETOOTH CONNECT
3
4
Функция Светодиодный индикатор Голосовая подсказка
Включение питания Нажмите и удерживайте кнопку "MFB" 2 секунды
Инструкция/ Описание
POWER ON
Сопряжение Включив питание, НЕ отпускайте кнопку "MFB" еще не менее 2 секунд PAIRING
В режиме сопряжения PAIRING SUCCESSFUL, CONNECTED
После успешного выполнения сопряжения включите питание и подключитесь автоматически CONNECTED
Переход в режим сопряжения выполняется автоматически PAIRING
Удаление записей о
сопряжении гарнитуры
В подключенном режиме (перед воспроизведением мультимедиа) три раза нажмите на кнопку "MFB",
чтобы удалить сохраненные сопряженные устройства и перейти в режим сопряжения DISCONNECTED, PAIRING
Ошибка подключения
и сопряжения
В случае ошибки подключения устройство автоматически переходит в режим сопряжения.
Автоматическое выключение питания, если не удается выполнить сопряжение в течение 5 минут. PAIRING FAILED, POWER OFF
Соединение разорвано При переходе в режим ожидания нажмите на кнопку "MFB", чтобы перезапустить подключение или перейти в режим сопряжения DISCONNECTED
Перезапуск подключения Дважды нажмите на кнопку "MFB" CONNECTED
Выключение Нажмите и удерживайте кнопку "MFB" 4 секунды POWER OFF
Синий светодиодный
индикатор мигает один раз
Светится синий
светодиодный индикатор
Светится синий
светодиодный индикатор
Синий и красный светодиодные
индикаторы поочередно мигают
Синий и красный светодиодные
индикаторы поочередно мигают
Синий и красный светодиодные
индикаторы поочередно мигают
Красный светодиодный
индикатор мигает один раз
Синий светодиодный индикатор
мигает дважды с интервалом в 1 с
Светится синий
светодиодный индикатор
Сопряжение выполнено
Ошибка повторного
подключения
Повторное подключение
RU
MFB
3
Indikator status Bluetooth
4
Hidupkan headset untuk mengaktifkan Bluetooth dan ANC
Sambungkan Bluetooth melalui tombol "MFB"
BLUETOOTH CONNECT
3
4
Fungsi Status LED Perintah Suara
Hidupkan Tekan tombol "MFB" selama 2 detik
Instruksi/Deskripsi
POWER ON
Memasangkan Setelah dihidupkan, JANGAN lepas tombol"MFB" dan tekan terus selama 2 detik lagi PAIRING
Selama mode pemasangan PAIRING SUCCESSFUL, CONNECTED
Setelah pemasangan berhasil diselesaikan, hidupkan dan sambungkan secara otomatis CONNECTED
Akan mengaktifkan mode pemasangan secara otomatis PAIRING
Hilangkan Rekaman
Pemasangan Headset
Dalam mode tersambung (sebelum memutar media apa pun), tekan tombol "MFB"
tiga kali untuk menghapus pasangan perangkat yang tersimpan dan mengaktifkan mode pemasangan. DISCONNECTED, PAIRING
Penyambungan dan
Pemasangan Gagal
Gagal menyambung dan akan mengaktifkan mode pemasangan secara otomatis.
Mati secara otomatis jika pemasangan gagal dalam waktu 5 menit. PAIRING FAILED, POWER OFF
Terputus Akan mengaktifkan mode siaga, tekan tombol "MFB"
untuk menjalankan boot ulang sambungan atau untuk mengaktifkan mode pemasangan DISCONNECTED
Boot Ulang Sambungan Tekan tombol "MFB" dua kali CONNECTED
Daya Mati Tekan tombol "MFB" selama 4 detik. POWER OFF
LED Biru berkedip sekali
LED Biru stabil
LED Biru stabil
LED Biru dan LED Merah
berkedip secara bergantian
LED Biru dan LED Merah
berkedip secara bergantian
LED Biru dan LED Merah
berkedip secara bergantian
LED Merah berkedip sekali
LED Biru berkedip dua
kali setiap interval 1 detik
LED Biru stabil
Pemasangan Berhasil
Penyambungan
Kembali Gagal
Sambungkan kembali
ID
MFB
3
Bluetooth
4
Bluetooth ANC
MFB Bluetooth
BLUETOOTH CONNECT
3
4
LED
MFB 2
/
POWER ON
MFB 2PAIRING
PAIRING SUCCESSFUL, CONNECTED
CONNECTED
PAIRING
MFB 3DISCONNECTED, PAIRING
5PAIRING FAILED, POWER OFF
MFB DISCONNECTED
MFB 2CONNECTED
MFB 4POWER OFF
LED 1
LED
LED
LED LED
LED LED
LED LED
LED 1
LED 1 2
LED
JP
󱷣󱍶󶜈󳃞󸸅
3
󶽺󴯢󴱰󲮴󳃘󵞑󴠊
4
󷵵󲧰󳠭󰵕󱗫󱎂󶽺󴯢󱕗󰱛󱎂󲨌󳀼󱥾󱍶󶜈
󰸴󵂬󳃞󸸅󳡩󱗫󱎂󶽺󴯢󸏁󳇚
BLUETOOTH CONNECT
3
4
󱍶󶜈 󴱰󲮴 󷵫󹊡󳈡󵞑
󲧰󳠭 󸹛󳃞󸸅󽶴󵢰
󳏪󰷽󷵲󳘻
POWER ON
󸛦󲑓 󲧰󳠭󱖶󳃐󶌙󳃞󱓮󸸅󽶴󵢰 PAIRING
󸛦󲑓󳴘󲨌󰰗 PAIRING SUCCESSFUL, CONNECTED
󲠗 󳟘 󸛦 󲑓 󷴮 󲪔 󰰗 󼶳󲧰 󳠭 󰶣 󶤆 󱎂 󱩒 󸏁 CONNECTED
󶤆󱎂󸎾󱆎󸛦󲑓󳴘󲨌 PAIRING
󴎴󸾞󶕱󳠭󸛦󲑓󷴮󲪔 󸏁󳇚󴱰󲮴󰰗󳠕󳂫󳓓󹊡󰱶󱋦󼶳󳃞󱓮󰰕󰰗󸸅󳡩󴋖󸾞󸛦󲑓󷴮󲪔󲣝󸎾󱆎󸛦󲑓󳴘󲨌 DISCONNECTED, PAIRING
󸏁󳇚󱕗󸛦󲑓󱸋󷽍 󸏁󳇚󱸋󷽍󱖶󶤆󱎂󸎾󱆎󸛦󲑓󳴘󲨌
󳃐󶌙󸛦󲑓󱸋󷽍󽶷󱊈󸵶󱖶󶤆󱎂󱆪󳠭 PAIRING FAILED, POWER OFF
󳖈󲧰 󰰛󷴼󱶸󳖈󲧰󱖶󰶣󸎾󱆎󲫩󳠭󳴘󲨌󼶳󷵵󳃞󱓮󸸅󳡩󸠇󱗫󱩒󸏁󲽞󳙮󸎾󱆎󸛦󲑓󳴘󲨌 DISCONNECTED
󸠇󱗫󱩒󸏁 󳃞󱓮󰳆󰰗󸸅 CONNECTED
󱆪󳠭 󸹛󳃞󸸅󽶶󵢰 POWER OFF
󶽺󶩉󸼈󴢮󰰊󳻡
󶽺󶩉󲰪󰳿
󶽺󶩉󲰪󰳿
󶽺󶋎󶩉󰳭󰳏󸼈󴢮
󶽺󶋎󶩉󰳭󰳏󸼈󴢮
󶽺󶋎󶩉󰳭󰳏󸼈󴢮
󶋎󶩉󸼈󴢮󰰊󳻡
󶽺󶩉󴀸󸿶󰰊󵢰󸼈󴢮󽶴󳻡
󶽺󶩉󲰪󰳿
󸛦󲑓󲽘󱍶
󱩒󸏁󱸋󷽍
󱩒󸏁󲽘󱍶
CHS
󱷣󱍶󶜈󳃞󸬸
3
󷆻󴯢󴱼󲷞󳃘󵞑󴪸
4
󷭃󸹨󳶂󰵕󱞰󱏃󷆻󴯢󱕗󰱛󱏃󲨌󳀼󱥾󱍶󶜈
󰸴󵂬󳃞󸬸󰹀󱞰󱏃󷆻󴯢󸑿󳇚
BLUETOOTH CONNECT
3
4
功能 LED狀態 語音提
󸹨󳶂 󸹐󳃞󸬸󽶴󵢰
操作說明
POWER ON
󸛦󲑵 󸹨󳶂󲫴󳃐󶊜󳃞󱵪󸬸󽶴󵢰 PAIRING
󸛦󲑵󳴘󲨌󰰗 PAIRING SUCCESSFUL, CONNECTED
󲠗󳟘󸛦󲑵󷧙󸩖󰰗󼶳󸹨󳶂󳟎󶤆󱏃󱩒󸑿 CONNECTED
󶤆󱏃󸒡󱆎󸛦󲑵󳴘󲨌 PAIRING
󴎴󸾞󶕱󳶂󸛦󲑵󷧙󸩖 󸑿󳇚󴱼󲷞󰰗󳠕󳎢󳓓󹊡󳳞󱋦󼶳󳃞󱵪󰰕󰰗󸬸󰹀󴋖󸾞󸛦󲑵󷧙󸩖󰰿󸒡󱆎󸛦󲑵󳴘󲨌 DISCONNECTED, PAIRING
󸑿󳇚󱕗󸛦󲑵󱸋󳓵 󸑿󳇚󱸋󳓵󲫴󶤆󱏃󸒡󱆎󸛦󲑵󳴘󲨌
󳃐󶊜󸛦󲑵󱸋󳓵󽶷󱊈󸲊󲫴󶤆󱏃󸻰󳶂 PAIRING FAILED, POWER OFF
󳖞󸹨 󶥃󷨅󱀕󳖞󸹨󲫴󳟎󸒡󱆎󲫩󳶂󳴘󲨌󼶳󷭃󳃞󱵪󸬸󰹀󸠇󱞰󱩒󸑿󲽞󳙮󸒡󱆎󸛦󲑵󳴘󲨌 DISCONNECTED
󸠇󱞰󱩒󸑿 󳃞󱵪󰳆󰰗󸬸 CONNECTED
󸻰󳶂 󸹐󳃞󸬸󽶶󵢰 POWER OFF
󷆻󶩉󸹠󴭋󰰊󳻡
󷆻󶩉󲰕󰳿
󷆻󶩉󲰕󰳿
󷆻󵽠󶩉󰳭󰳏󸹠󴭋
󷆻󵽠󶩉󰳭󰳏󸹠󴭋
󷆻󵽠󶩉󰳭󰳏󸹠󴭋
󵽠󶩉󸹠󴭋󰰊󳻡
󷆻󶩉󴀸󸿶󰰊󵢰󸹠󴭋󽶴󳻡
󷆻󶩉󲰕󰳿
󸛦󲑵󲽘󱍶
󱩒󸑿󱸋󳓵
󱩒󸑿󲽘󱍶
CHT
For Bluetooth access, please refer to Bluetooth Connect Section
MFB CONTROL
3
Multi-Function Button (MFB)
3
MFB
ES
Para obtener información sobre el acceso a la funcionalidad Bluetooth, consulte la sección sobre conexión Bluetooth.
3
Función
Reproducción/pausa de audio Presione una vez para reproducir o pausar la música
Instrucción/Descripción
Responder/Terminar una llamada Presione una vez para responder o finalizar la llamada
Rechazar llamada Presione dos veces para rechazar la llamada entrante
Presione dos veces para volver a marcar la última llamada telefónicaVolver a marcar la última llamada telefónica
MFB
IT
Per l'accesso Bluetooth, fare riferimento alla sezione Connessione Bluetooth
3
Funzione
Riproduzione/Pausa audio Premere una volta per riprodurre o mettere in pausa la musica
Istruzione/Descrizione
Rispondi/Fine chiamata Premere una volta per rispondere o terminare la chiamata
Rifiuta chiamata Premere due volte per rifiutare la chiamata in arrivo
Premere due volte per ricomporre l'ultimo numero chiamatoRicomponi l'ultimo numero chiamato
MFB
FR
Pour l'accès Bluetooth, veuillez vous reporter à la section Connexion Bluetooth
3
Fonction
Lecture/Pause audio Appuyez une fois pour lire ou mettre en pause la musique
Instructions/Description
Réponse/Fin d'appel Appuyez une fois pour répondre ou mettre fin à l'appel
Refus d'appel Appuyez deux fois pour refuser l'appel entrant
Appuyez deux fois pour recomposer votre dernier appel téphoniqueRecomposer le dernier appel téphonique
MFB
PT
Para aceder ao Bluetooth, consulte a secção de ligação ao Bluetooth
3
Função
Reproduzir/pausar áudio Pressione uma vez para reproduzir ou pausar a música
Instrução/Descrição
Atender/terminar chamada Pressione uma vez para atender ou terminar a chamada
Recusar chamada Pressione duas vezes para recusar a chamada recebida
Pressione duas vezes para remarcar a última chamada telefónicaRemarcar última chamada telefónica
MFB
DE
Beachten Sie zum Bluetooth-Zugriff den Abschnitt Bluetooth-Verbindung
3
Funktion
Audio wiedergeben/anhalten Zum Wiedergeben oder Anhalten der Musik einmal drücken
Anweisung/Beschreibung
Anruf annehmen/beenden Zum Annehmen oder Beenden des Anrufs einmal drücken
Anruf ablehnen Zum Ablehnen des eingehenden Anrufs zweimal drücken
Zum erneuten Wählen der zuletzt
angerufenen Nummer zweimal drücken
Letzte Nummer erneut wählen
MFB
RU
Для соединения по Bluetooth см. раздел "Соединение по Bluetooth"
3
Функция
Воспроизведение/ приостановка аудио Нажмите один раз для воспроизведения или приостановки музыки
Инструкция/ Описание
Ответ/ завершение вызова Нажмите один раз, чтобы ответить на вызов или завершить его
Отклонение вызова Дважды нажмите, чтобы отклонить входящий вызов
Дважды нажмите для повторного набора
последнего телефонного вызова
Повторный набор последнего
телефонного вызова
Function
Audio Play / Pause Press once to play or pause music
Instruction / Description
Call Answer / End Press once to answer or end the call
Call Decline Double press to delcine the incoming call
Double press to redial your last phone callRedial Last Phone Call
EN
Untuk akses Bluetooth, lihat bagian Sambungan Bluetooth
MFB CONTROL
3
MFB
3
MFB
JP
BluetoothBluetooth
3
/1
/
/1
2
2
MFB
CHS
󱆪󰳈󶽺󴯢󳏪󰷽󸘩󰵸󷵵󱕈󶔔󶽺󴯢󸏁󳇚󷵲󳘻
3
功能
󳎮󳓓󳛫󰾧󹊡󰱶 󳃞 󱓮 󰰊󰰗 󳎮 󳓓 󲽞 󳛫 󰾧 󹊡 󰱶
操作说明
󳇚󱗥󱊋󳖈󳡩󵂿 󳃞 󱓮 󰰊󰰗 󳇚 󱗥 󲽞 󱊋 󳖈 󳡩 󵂿
󳂌󳇚󳡩󵂿 󳃞󱓮󰳆󰰗󳂌󳇚󳡩󵂿
󳃞󱓮󰳆󰰗󸠇󳂫󰸄󵌴
󳟅󱖶󰰊󸑡󵂿󷵛󱖚󵖟
󸠇󳂫󳟅󱖶󰰊󸑡󵂿󷵛󱖚󵖟
MFB
CHS
󸻰󳖦󷆻󴯢󳏪󰷽󸘩󰵸󷭃󱕊󶔔󷆻󴯢󸑿󳇚󷬁󳘻
3
功能
󳎮󳓓󳜮󰾧󹊡󳳞 󳃞󱵪󰰊󰰗󳎮󳓓󲽞󳜮󰾧󹊡󳳞
操作說明
󳇚󶘅󱊋󳖞󰹀󹃆 󳃞 󱵪 󰰊󰰗 󳇚 󶘅 󲽞 󱊋 󳖞 󰹀 󹃆
󳂌󳇚󰹀󹃆 󳃞󱵪󰳆󰰗󳂌󳇚󰹀󹃆
󳃞󱵪󰳆󰰗󸠇󳎢󰸄󵌴
󳟅󲫴󰰊󸑡󹃆󷪉󷌝󵚱
󸠇󳎢󳟅󲫴󰰊󸑡󹃆󷪉󷌝󵚱
Fungsi
Putar/Jeda Audio Tekan sekali untuk memutar atau menjeda musik
Instruksi/Deskripsi
Jawab/Akhiri Panggilan Tekan sekali untuk menjawab atau mengakhiri panggilan
Tolak Panggilan Tekan dua kali untuk menolak panggilan masuk
Tekan dua kali untuk menghubungi
kembali panggilan telepon terakhir Anda
Hubungi Kembali
Panggilan Telepon Terakhir
ID
ANC Mode Indicator
ANC Mode Selection
1
2
ANC Mode Sequence:
1. ANC On
2. Ambient Sound
3. ANC Off
ANC CONTROL
1
2
Function LED Status Voice Prompt
ANC On When ANC is off, press once to switch
Instruction / Description
ANC ON
Ambient Sound When ANC is on, press once to switch AMBIENT
SOUND ON
ANC Off When Ambient Sound is on, press once to switch ANC OFF
Double press to activate voice assistant
*Voice assistant support depends on the capabilities
of the connected device and varies by region
BEEP SOUND
Active Voice
Assistant
Green LED steady
Blue LED flashes 3 times
*Bluetooth status
indicator*
Green LED slow flash
Indicador de modo ANC
Selección de modo ANC
1
2
Secuencia del modo ANC:
1. ANC activado
2. Sonido ambiente
3. ANC desactivado
Función Estado del LED Mensaje de voz
ANC activado Cuando ANC esté desactivado,
presione una vez para cambiar
Instrucción/Descripción
ANC ON
Sonido ambiente Cuando ANC esté activado,
presione una vez para cambiar. AMBIENT
SOUND ON
ANC desactivado Cuando el sonido ambiente está activado,
presione una vez para cambiar. ANC OFF
Presione dos veces para activar el asistente de voz
*La compatibilidad con el asistente de voz depende
de las capacidades del dispositivo conectado y vaa
en función de la región.
BEEP SOUND
Asistente de
voz activo
LED verde permanente
El LED azul parpadea
3 veces
*Indicador de estado
Bluetooth*
Parpadeo lento
del LED verde
ES
EN
Indicatore modalità ANC
Selezione modalità ANC
1
2
Sequenza modalità ANC:
1. ANC acceso
2. Audio ambientale
3. ANC spento
Funzione Stato del LED Annuncio vocale
ANC activado Cuando ANC esté desactivado,
presione una vez para cambiare.
Istruzione/Descrizione
ANC ON
Sonido ambiente Cuando ANC esté activado,
presione una vez para cambiare. AMBIENT
SOUND ON
ANC desactivado Cuando el sonido ambiente está activado,
presione una vez para cambiare. ANC OFF
Presione dos veces para activar el asistente de voz
*La compatibilidad con el asistente de voz depende
de las capacidades del dispositivo conectado y vaa
en función de la región.
BEEP SOUND
Asistente de
voz activo
LED verde permanente
El LED azul parpadea
3 veces
*Indicatore di stato
Bluetooth*
Parpadeo lento
del LED verde
IT
Indicateur de mode ANC
lection de mode ANC
1
2
Séquence du mode ANC :
1. ANC activé
2. Son ambiant
3. ANC désactivé
Fonction État de la LED Invite vocale
ANC activé Lorsque l'ANC est désactivé,
appuyez une fois pour basculer
Instructions/Description
ANC ON
Son ambiant Lorsque l'ANC est activé,
appuyez une fois pour basculer AMBIENT
SOUND ON
ANC désactivé Lorsque Son ambiant est acti,
appuyez une fois pour basculer ANC OFF
Appuyez deux fois pour activer l'assistant vocal
*Le support de l'assistant vocal dépend des capacis
de l'appareil connecté et varie selon la région
BEEP SOUND
Activation de
l’assistant vocal
LED verte fixe
La LED bleue clignote
3 fois
*Témoin d’état Bluetooth*
La LED verte
clignote lentement
FR
Indicador de modo ANC
Seleção de modo ANC
1
2
Sequência de modo ANC:
1. ANC ativado
2. Som ambiente
3. ANC desativado
Função Estado do LED Comando de voz
ANC ativado Quando ANC estiver desligado,
pressione uma vez para alternar
Instrução/Descrição
ANC ON
Som ambiente Quando ANC estiver ligado,
pressione uma vez para alternar AMBIENT
SOUND ON
ANC desativado Quando o som ambiente estiver ligado,
pressione uma vez para alternar ANC OFF
Pressione duas vezes para ativar o assistente por voz
*O suporte de assistente por vez depende das
capacidades do dispositivo ligado
e varia consoante a região
BEEP SOUND
Assistente por
voz ativo
LED verde estático
O LED azul pisca 3 vezes
*Indicador de estado
Bluetooth*
O LED verde
pisca lentamente
Индикатор режима ANC
Выбор режима ANC
1
2
Последовательность режима ANC:
1. ANC вкл
2. Фоновый шум
3. ANC выкл
Функция Светодиодный
индикатор Голосовая
подсказка
ANC вк л Если режим ANC выключен,
нажмите один раз чтобы переключить
Инструкция/Описание
ANC ON
Фоновый
шум
Если режим ANC включен,
нажмите один раз чтобы переключить AMBIENT
SOUND ON
ANC выкл Если Фоновый шум включен,
нажмите один раз чтобы переключить ANC OFF
Дважды нажмите для активации голосового помощника
*Поддержка голосового помощника зависит от
возможностей подключенного устройства и от
конкретного региона
BEEP SOUND
Активный
голосовой
помощник
Светится зеленый
светодиодный индикатор
Синий светодиодный
индикатор мигает 3 раза
*Индикатор состояния
Bluetooth*
Медленно мигает зеленый
светодиодный индикатор
ANC-Modus-Anzeige
ANC-Modus-Auswahl
1
2
Reihenfolge des ANC-Modus:
1. ANC ein
2. Umgebungsgeräusche
3. ANC aus
DE
Funktion LED-Status Sprachansage
ANC ein Wenn ANC ausgeschaltet ist,
zum Umschalten einmal drücken
Anweisung/Beschreibung
ANC ON
Umgebungsgeräusche Wenn ANC eingeschaltet ist,
zum Umschalten einmal drücken AMBIENT
SOUND ON
ANC aus Wenn Umgebungsgeräusche eingeschaltet ist,
zum Umschalten einmal drücken ANC OFF
Zum Aktivieren der
Sprachunterstützung zweimal drücken
*Sprachunterstützung hängt von den Fähigkeiten
des verbundenen Getes ab und variiert je nach Region
BEEP SOUND
Aktive
Sprachunterstützung
LED leuchtet grün
Blaue LED blinkt
3-mal
*Bluetooth-
Statusanzeige*
Grüne LED
blinkt langsam
RU
Indikator mode ANC
Pemilihan mode ANC
1
2
Urutan mode ANC:
1. ANC aktif
2. Suara sekitar
3. ANC tidak aktif
Fungsi Status LED Perintah Suara
ANC Aktif Saat ANC tidak aktif, tekan sekali untuk beralih
Instruksi/Deskripsi
ANC ON
Suara Sekitar Saat ANC diaktifkan, tekan sekali untuk beralih AMBIENT
SOUND ON
ANC Tidak Aktif Saat Suara Sekitar diaktifkan,
tekan sekali untuk beralih ANC OFF
Tekan dua kali untuk mengaktifkan bantuan suara
*Dukungan bantuan suara akan tergantung pada
kemampuan perangkat yang tersambung dan
dapat berbeda menurut wilayah
BEEP SOUND
Bantuan
Suara Aktif
LED Hijau stabil
LED Biru berkedip 3 kali
*Indikator status
Bluetooth*
LED Hijau
berkedip perlahan
ID
ANC CONTROL
1
2
PT

󸕡󳁄
1
2
󽶯
󽶳
󽶴󱘾󱩲󹊡
󽶵
ANC CONTROL
1
2
機能 LEDステータ声プロンプト
ANCオン 󱱚󱖮󽶳󱩒󳁩󱊋󳟁
手順/説明
ANC ON
周囲音 󱱚󱖮󽶳󱩒󳁩󱊋󳟁 AMBIENT
SOUND ON
ANCオフ 󱘾󱩲󹊡󱱚󱖮󽶳󱩒󳁩󱊋󳟁 ANC OFF
󽶴󱩒󳁩󹊡󱶝󳟘󱎘
󹊡 󱶝
󳇚 󶂊       󳶂 󶜈 󱫑 󱯋  󵄠  
BEEP SOUND
アクティブ
シスント
󶄇󶩉󴢡󴠊
󹆃󶩉󽶵󱩒󴢡󴓷


󶄇 󶩉       󴢡 󴓷   
󰱛󱎂󸽺󱥾󳴘󲨌󳃘󵞑󴠊
󰱛󱎂󸽺󱥾󳴘󲨌󸐳󳂬󸸅
1
2
󰱛󱎂󸽺󱥾󱍶󶜈󹍺󲤍
󽶳󲧰󱗫
󽶴󴸆󱳠󹊡󳴘󲨌
󽶵󱆪󸼋
功能 LED状态 语音提示
ANC开启   󱆪 󸼋 󴱰 󲮴 󰰗 󳃞 󱓮 󰰊󰰗󱊋 󳅧
操作说明
ANC ON
环境音模   󲧰 󱗫 󴱰 󲮴 󰰗 󳃞 󱓮 󰰊󰰗󱊋 󳅧 AMBIENT
SOUND ON
ANC关闭 󴸆 󱳠 󹊡 󳴘 󲨌 󰰗 󳃞 󱓮 󰰊󰰗󱊋 󳅧 ANC OFF
󳃞󱓮󰳆󰰗󳡩󱗫󱎂󷵫󹊡󱎃󲿇
󷵫󹊡󱎃󲿇󱍶󶜈󳙮󱗗󳒻󳉥󱕨󱈁󰳈󲾧󸏁󳇚󷜹󶏍󵌴󷤻󳦳󼶳
󰰧󱩖󱫑󱑳󶔢󲧴
󱤂󰰊󱶝
启动语音助
󶌫󴠊󲰪󰳿
󷆻󴪸󸼈󴢮󽶵󳻡
󶽺󴯢󴱰󲮴󳃘󵞑󴠊
󶌫󴠊󲸉󸼈
CHSJP
󰱛󱏃󸽺󱥾󳴘󲨌󳃘󵞑󴪸
󰱛󱏃󸽺󱥾󳴘󲨌󸕡󳏣󸬸
1
2
󰱛󱏃󸽺󱥾󱍶󶜈󹋃󲤍
󽶳󸹨󱞰
󽶴󴾬󱳠󹊡󳴘󲨌
󽶵󸻰󸹦
功能 LED狀態 語音提
ANC開啟    󸻰 󸹦 󴱼 󲷞 󰰗 󳃞 󱵪 󰰊󰰗 󱊋 󳈷
操作說明
ANC ON
環境音模式 󸹨󱞰󴱼󲷞󰰗󳃞󱵪󰰊󰰗󱊋󳈷 AMBIENT
SOUND ON
ANC關閉 󴾬󱳠󹊡󳴘󲨌󰰗󳃞󱵪󰰊󰰗󱊋󳈷 ANC OFF
󳃞󱵪󰳆󰰗󰹀󱞰󱏃󷫦󹊡󱎃󴹽
󷫦󹊡󱎃󴹽󱍶󶜈󳙮󱗗󳒻󳉥󱕨󴅋󳖦󲾧󸑿󳇚󷝬󶏍󵌴󷣩󳦳󼶳
󰰧󱩖󱫑󱒆󶔢󵄠
󱤂󰰊󶗮
啟動語音助󷆻󴪸󸹠󴭋󽶵󳻡
󷆻󴯢󴱼󲷞󳃘󵞑󴪸
CHT
Call Answer / End
Single tap to answer
or end the call
Touch Panel is on the LEFT Side
Touch Panel is controlled by Bluetooth Mode
TOUCH CONTROL
Audio Play/Pause
Double tap to play
or pause music
Next Track
Slowly swipe forward
for next song
Previous Track
Slowly swipe backward
for previous song
Volume Up
Slowly swipe up to
increase volume
Volume Down
Slowly swipe down to
decrease volume
Call Decline
Double Tap to decline
the incoming call
ES
El panel táctil está en el lado IZQUIERDO
El panel táctil está controlado por el modo Bluetooth
Reproducción/Pausa de audio
Toque dos veces para reproducir o pausar la música
Omitir pista
Deslice lentamente hacia adelante para la siguiente canción
Omitir pista
Deslice lentamente hacia atrás para la canción anterior
Cambiar volumen
Deslice lentamente hacia arriba para subir el volumen
Cambiar volumen
Deslice lentamente hacia abajo para bajar el volumen
Responder/Terminar una llamada
Un solo toque para responder o terminar la llamada
Rechazar llamada
Toque dos veces para rechazar la llamada entrante
CHT
󷦗󳇞󳢐󱫈󲠆󸖕
󷦗󳇞󳢐󱁫󶜈󱫈󷆻󴯢󸑿󳇚󰰗󳏪󰷽
播放/暫停音樂
󹂂󹻅󳏧󳎮󳓓󲽞󳜮󰾧󹊡󳳞
切換曲目
󲫣󱋦󴔒󱏃󱊋󳈷󰰗󰰊󹖚󳞫󵏙
切換曲目
󲫣󲫴󴔒󱏃󱊋󳈷󰰖󰰊󹖚󳞫󵏙
調整音量
󱖹󰰖󴔒󱏃󱴎󱍷󹊡󸠉
調整音量
󱖹󰰗󴔒󱏃󴏏󲑾󹊡󸠉
接聽/切斷來電
󱠳󹻅󳏧󳇚󶘅󲽞󱊋󳖞󰹀󹃆
拒接來電
󹂂󹻅󳏧󳂌󳇚󰹀󹃆
CHS
󷥶󳍑󳢐󱫈󲠆󸍧
󷥶󳍑󳢐󰴣󶜈󱫈󶽺󴯢󸏁󳇚󰰗󳏪󰷽
播放/暂停音乐
󱕚󱉶󳎮󳓓󲽞󳛫󰾧󹊡󰱶
切换曲目
󲫣󱋦󴔒󱎂󱊋󳅧󰰗󰰊󹖚󳞫󵏙
切换曲目
󲫣󱖶󴔒󱎂󱊋󳅧󰰖󰰊󹖚󳞫󵏙
调整音量
󱖹󰰖󴔒󱎂󱴎󱍷󹊡󸠉
調整音量
󱖹󰰗󴔒󱎂󱈶󲑾󹊡󸠉
接听/切断来电
󱒞󴢡󱉶󳇚󱗥󲽞󱊋󳖈󳡩󵂿
拒接来电
󱕚󱉶󳂌󳇚󳡩󵂿
IT
Touchscreen sul lato SINISTRO
Touchscreen controllato tramite modalità Bluetooth
Riproduzione/Pausa audio
Tocca due volte per riprodurre o mettere in pausa la musica
Salta brano
Scorrere lentamente avanti per il brano successivo
Salta brano
Scorrere lentamente avanti per il brano precedente
Cambia volume
Scorrere lentamente verso l’alto per aumentare il volume
Cambia volume
Scorrere lentamente verso il basso per abbassare il volume
Rispondi/Fine chiamata
Toccare una volta per rispondere o terminare la chiamata
Rifiuta chiamata
Toccare due volte per rifiutare la chiamata in arrivo
FR
L'écran tactile est sur le côté GAUCHE
L'écran tactile est contrôlé par le mode Bluetooth
Lecture/Pause audio
Appuyez deux fois pour lire ou mettre en pause la musique
Saut de morceau
Balayez lentement vers l'avant pour la chanson suivante
Saut de morceau
Balayez lentement vers l'arrière pour la chanson précédente
Modifier le volume
Balayez lentement vers le haut pour augmenter le volume
Modifier le volume
Balayez lentement vers le bas pour diminuer le volume
Réponse/Fin d'appel
Appuyez une fois pour répondre ou mettre fin à l'appel
Refus d'appel
Appuyez deux fois pour refuser l'appel entrant
PT
O painel tátil encontra-se do lado ESQUERDO
O painel tátil é controlado através do modo Bluetooth
Reproduzir/Pausar áudio
Toque duas vezes para reproduzir ou pausar a música
Avançar faixa
Deslize lentamente para a frente para avançar
para a canção seguinte
Avançar faixa
Deslize lentamente para trás para voltar à canção anterior
Mudar volume
Deslize lentamente para cima para aumentar o volume
Mudar volume
Deslize lentamente para baixo para diminuir o volume
Atender/Terminar chamada
Toque uma vez para atender ou terminar a chamada
Recusar chamada
Toque duas vezes para recusar a chamada recebida
DE
Touchpanel befindet sich auf der LINKEN Seite
Touchpanel wird über den Bluetooth-Modus gesteuert
Audio wiedergeben/Anhalten
Zum Wiedergeben oder Anhalten der Musik zweimal drücken
Titel überspringen
Langsam vorwärts zum nächsten Lied wischen
Titel überspringen
Langsam rückwärts zum vorherigen Lied wischen
Lautstärke ändern
Zum Erhöhen der Lautstärke langsam nach oben wischen
Lautstärke ändern
Zum Verringern der Lautstärke langsam nach unten wischen
Anruf annehmen/Beenden
Zum Annehmen oder Beenden des Anrufs einmal antippen
Anruf ablehnen
Zum Ablehnen des eingehenden Anrufs zweimal antippen
RU
Сенсорная панель расположена СЛЕВА
Сенсорная панель управляется режимом Bluetooth
Воспроизведение/приостановка аудио
Нажмите два раза для воспроизведения или приостановки музыки
Переход к другой записи
Медленно смахните вперед для перехода к следующей песне
Переход к другой записи
Медленно смахните назад для перехода к предыдущей песне
Изменение громкости
Медленно смахните вверх, чтобы увеличить громкость
Изменение громкости
Медленно смахните вниз, чтобы уменьшить громкость
Ответ/завершение вызова
Нажмите один раз, чтобы ответить на вызов или завершить его
Отклонение вызова
Дважды нажмите, чтобы отклонить входящий вызов
ID
Panel sentuh ada di sisi KIRI
Panel sentuh dikontrol oleh mode Bluetooth
Putar/Jeda Audio
Ketuk dua kali untuk memutar atau menjeda musik
Lewati Trek
Geser ke depan secara perlahan untuk lagu berikutnya
Lewati Trek
Geser ke belakang secara perlahan untuk lagu sebelumnya
Ubah Volume
Geser ke atas secara perlahan untuk memperbesar volume suara
Ubah Volume
Geser ke bawah secara perlahan untuk memperkecil volume suara
Jawab/Akhiri Panggilan
Ketuk sekali untuk menjawab atau mengakhiri panggilan
Tolak Panggilan
Ketuk dua kali untuk menolak panggilan masuk
JP
󲠆󰿑
󱋇󲬓
ーデオの再生/一時停止
󽶴󱩒󹊡󳯨󱇌󵂠󰰊󳚈󰾧󳽜
トラックキップ
󱋦󳻡󳞫󵣱󱏃
トラックキップ
  󲫴        󱋦  󳞫  󵣱 󱏃   
音量の変更
  󰰖      󹊡 󸠉  󰰖   
音量の変更
  󰰗      󹊡 󸠉  󰰗   
通話の応答/終了
󽶳󱩒󸑡󷪉󲭶󵮽󵿛󰲾
通話拒否
󽶴󱩒󵑕󰻕󳂌󱗗
Call Answer / End
Single tap to answer
or end the call
Touch Panel is on the LEFT Side
Touch Panel is controlled by Bluetooth Mode
TOUCH CONTROL
Audio Play/Pause
Double tap to play
or pause music
Next Track
Slowly swipe forward
for next song
Previous Track
Slowly swipe backward
for previous song
Volume Up
Slowly swipe up to
increase volume
Volume Down
Slowly swipe down to
decrease volume
Call Decline
Double Tap to decline
the incoming call
Charging indicator is on the RIGHT side
CHARGING LED
6
Charging Indicator
6
Indicador de carga
6
ES
El indicador de carga está en el lado DERECHO
Indicatore di carica
6
IT
Indicatore di carica sul lato DESTRO
Indicateur de recharge
6
FR
L'indicateur de recharge est sur le côté DROIT
Indicador de carregamento
6
PT
O indicador de carregamento é apresentado do lado DIREITO
Ladeanzeige
6
DE
Ladeanzeige befindet sich auf der RECHTEN Seite
Function LED Status Voice Prompt
Low Battery BAT TERY LOW
“Every 3 Minutes”
Charging
“Auto Power Off
while charging, able to
power on Manually”
Charging Complete Under Power Off
Blue LED Steady
Under Power Off
Red LED Steady
Red LED slow flash
Descripción Estado del LED Mensaje de voz
Batería baja BAT TERY LOW
“cada 3 minutos”
Carga
*Apagado automático
durante la carga; se puede
encender manualmente*
Carga completa Cuando está apagado
LED azul permanente
Cuando está apagado
LED rojo permanente
Parpadeo lento
del LED rojo
Descrizione Stato del LED Annuncio vocale
Batteria scarica BAT TERY LOW
“ogni 3 min”
Carica
*Spegnimento automatico
durante la carica, in grado
di effettuare l’accensione
manuale*
Carica completa In fase di spegnimento
LED blu fisso
In fase di spegnimento
LED rosso fisso
LED rosso lampeggiante
lentamente
Description État de la LED Invite vocale
Batterie faible BATTERY LOW
toutes les 3 min”
Mise en charge
*Mise hors tension
automatique pendant la
recharge, possibilité
d'allumer manuellement *
Recharge terminée Hors tension
LED Bleu fixe
Hors tension
LED rouge fixe
La LED rouge
clignote lentement
Descrição Estado do LED Comando de voz
Bateria fraca BAT TERY LOW
“a cada 3 min
Carregamento
*Desliga automaticamente
durante o carregamento,
pode ligar manualmente*
Carregamento completo No modo desligado
LED azul estático
No modo desligado
LED vermelho estático
O LED vermelho
pisca lentamente
Beschreibung LED-Status Sprachansage
Geringer Akkustand BATTERY LOW
“alle 3 Minuten”
Aufladung
*Automatische Abschaltung
während der Aufladung,
manuelle Einschaltung
möglich*
Aufladung abgeschlossen Im abgeschalteten Zustand
Blaue LED leuchtet
Im abgeschaltetenZustand
Rote LED leuchtet
Rote LED blinkt langsam
EN
Индикатор зарядки расположен СПРАВА
CHARGING LED
6
Индикатор зарядки
6
Indikator pengisian daya
6
ID
Indikator pengisian daya ada di sisi KANAN
󱅙󹃆
6
JP
󱅙󹃆󱖔󰿑
󱅙󵂿󳃘󵞑󴠊
6
CHS
󱅙󵂿󳃘󵞑󱫈󱖔󸍧
Описание Светодиодный
индикатор Голосовая
подсказка
Батарея разряжена BAT TERY LOW
“каждые 3 мин
Зарядка
*Автоматическое
выключение в процессе
зарядки, возможность
включения вручную*
Зарядка завершена Если питание выключено,
светится синий
светодиодный индикатор
Если питание выключено,
светится красный
светодиодный индикатор
Медленно мигает красный
светодиодный индикатор
Deskripsi Status LED Perintah Suara
Baterai Lemah BAT TERY LOW
“setiap 3 menit
Mengisi Daya
*Mati otomatis selama
pengisian daya, dapat
dihidupkan secara manual*
Pengisian Sepenuhnya Saat mati
LED Biru stabil
Saat mati
LED Merah stabil
LED Merah
berkedip perlahan
説明 LEDステータ声プロンプト
バッテリ低下 BATTERY LOW
󽸲󽶵󱊈󽸳
充電中
󱅙󹃆󰱉󶤆󱏃󹃆󴒐
 󲿇 󱏃 󹃆 󴒐  
完全に充電
LED
LED
LED
电量说明 LED状语音提示
低电量 BATTERY LOW
󴀸󰰕󱊈󸵶󱉵󴸇
充电
󱅙󵂿󳘒󰶣󶤆󱎂󱆪󳠭󼶳
󱖏󲿇󱎂󲧰󳠭
充电完成 󱆪󳠭󴱰󲮴󰰗
󶽺󶩉󲰪󰳿
󱆪󳠭󴱰󲮴󰰗
󶋎󶩉󲰪󰳿
󶋎󶩉󲸉󸼈
󱅙󵂿󳃘󵞑󴠊
6
CHT
󱅙󹃆󳃘󵞑󱫈󱖔󸖕
電量說明 LED狀語音提示
低電量 BATTERY LOW
󴀸󰰕󱊈󸲊󱉵󴹰
充電
󱅙󹃆󳚈󳟎󶤆󱏃󸻰󳶂󼶳
󱖏󲿇󱏃󸹨󳶂
充電完成 󸻰󳶂󴱼󲷞󰰗
󷆻󶩉󲰕󰳿
󸻰󳶂󴱼󲷞󰰗
󵽠󶩉󲰕󰳿
󵽠󶩉󲸉󸹠
RU
ANC is disabled while Headset is powered off
MIC function is disabled while line in
LINE IN
Connect Instruction/Description ANC Function
Analog Listen
Disabled
Power On Headset
to enable ANC
Digital Listen
“NB/PC Support Only”
Charging
Connect with 3.5mm audio cable
Connect with Type-C Cable and Headset will Power Off Automatically
Not paired with any devices:
1. Power on and pairing to your BT device
2. Power off
3. Connect with Type-C data cable
4. Power on headset to active digital listen
Disabled
Enable
Already Paired with devices:
1. Connect with Type-C Data Cable
2. Power On Headset to Active Digital Listen
Enable
5
6
7
3.5mm Audio Jack
Charging Indicator
5
6
7USB Type C Input
EN
ANC está deshabilitado mientras los auriculares están apagados.
La función MIC está deshabilitada durante la entrada de línea.
LINE IN
Conectar Instrucción/Descripción ANC Función
Escucha analógica
Deshabilitar
Encienda los auriculares
para habilitar ANC
Escucha Digital
*Solo compatible con
equipo portátil o
de sobremesa*
Carga
Realice la conexn con el cable de audio de 3,5 mm.
Conectar con el cable Tipo-C y los auriculares se apagarán
automáticamente.
No asociado con ninn dispositivo:
Paso 1. Encender y asociar con el dispositivo BT.
Paso 2. Apagar.
Paso 3. Conectar con cable de datos Tipo-C.
Paso 4. Encender los auriculares para escuchar
digitalmente de forma activa.
Deshabilitar
Habilitar
Ya asociado con dispositivos:
Paso 1. Conectar con cable de datos Tipo-C.
Paso 2. Encender los auriculares para escuchar
digitalmente de forma activa.
Habilitar
Conector de audio de 3,5 mm
Indicador de carga
5
6
7Conector USB Tipo C y orificio de carga
ES
ANC è disabilitato con le cuffie spente
La funzione MIC è disabilitata durante l'ingresso in linea
LINE IN
Collegare Istruzione/Descrizione ANC Funzione
Ascolto Analogico
Disabilita
Accendere le cuffie
per abilitare ANC
Ascolto Digitale
*Solo supporto NB / PC*
Carica
Collegare con cavo audio da 3,5 mm
Connettere con un cavo tipo C in modo che le cuffie si spengano
automaticamente
Non associato ad alcun dispositivo:
Passaggio 1. Accensione e associazione al dispositivo BT
Passaggio 2. Spegnimento
Passaggio 3. Connessione con il cavo dati tipo C
Passaggio 4. Accensione delle cuffie sull'ascolto digitale attivo
Disabilita
Abilita
Già associato ai dispositivi:
Passaggio 1. Connessione con il cavo dati tipo C
Passaggio 2. Accensione delle cuffie sull'ascolto digitale attivo
Abilita
Jack audio da 3,5 mm
Indicatore di carica
5
6
7Jack USB tipo C e foro di carica
IT
5
6
7
L'ANC est désactivé lorsque le casque est éteint
La fonction MICRO est désactivée quand l'entrée ligne est utilisée
LINE IN
Connectez Instructions/Description ANC Fonction
Écoute Analogique
Désactiver
Allumez le casque
pour activer l'ANC
Écoute Numérique
* Support NB / PC
uniquement *
Recharge en cours
Connectez-vous avec un câble audio de 3,5 mm
Connectez-vous avec un câble de type C et le casque s'éteint
automatiquement
Appairé à aucun appareil :
Étape 1. Allumez et appairez votre appareil BT
Étape 2. Mettez hors tension
Étape 3. Connectez-vous avec un câble de dones de type C
Étape 4. Allumez le casque pour une écoute numérique active
Désactiver
Activer
Déjà appairé à des appareils :
Étape 1. Connectez-vous avec un câble de données de type C
Étape 2. Allumez le casque pour une écoute numérique active
Activer
Jack audio 3,5 mm
Indicateur de recharge
5
6
7Fiche USB de type C et orifice de recharge
FR
O ANC é desativado enquanto os auscultadores são desligados
A função MIC é desativada em entrada de linha
LINE IN
Connect Instrução/Descrição ANC Função
Escuta analógica
Desativar
Ligue os auscultadores
para ativar o ANC
Escuta digital
*compavel apenas
com portátil/PC*
Carregamento
Ligue com cabo de áudio de 3,5 mm
A ligão com cabo Tipo C e auscultadores será automaticamente
desativada
Não está emparelhado com nenhum dispositivo:
Passo 1. Ligue e emparelhe com o seu dispositivo BT
Passo 2. Desligue
Passo 3. Ligue com cabo de dados Tipo C
Passo 4. Ligue os auscultadores para ativar a escuta digital
Desativar
Ativar
Emparelhado com dispositivos:
Passo 1. Ligue com cabo de dados de Tipo C
Passo 2. Ligue os auscultadores para ativar a escuta digital
Ativar
Tomada de áudio de 3,5 mm
Indicador de carregamento
5
6
7Tomada USB Tipo C e orifício de carregamento
PT
ANC ist deaktiviert, während das Headset ausgeschaltet ist
Mikrofoneingang ist bei Line-Eingang deaktiviert
LINE IN
Verbinden Anweisung/Beschreibung ANC Funktion
Analoges Hören
Deaktivieren
Zum Aktivieren von
ANC Headset einschalten
Digitales Hören
*Nur NB- / PC-
Unterstzung*
Aufladung
Mit 3,5-mm-Audiokabel verbinden
Mit Type-C-Kabel verbinden und das Headset schaltet sich
automatisch aus
Nicht mit Geräten gekoppelt:
Schritt 1. Einschalten und mit Ihrem BT-Get koppeln
Schritt 2. Ausschalten
Schritt 3. Mit Type-C-Datenkabel verbinden
Schritt 4. Headset zur Aktivierung des digitalen
Anhörens einschalten
Deaktivieren
Aktivieren
Bereits mit Geräten gekoppelt:
Schritt 1. Mit Type-C-Datenkabel verbinden
Schritt 2. Headset zur Aktivierung des digitalen
Anhörens einschalten
Aktivieren
3,5-mm-Audioanschluss
Ladeanzeige
5
6
7USB-Type-C-Anschluss und Ladeöffnung
DE
ANC отключено, если отключена гарнитура
Функция микрофона отключена при подключении к линии
LINE IN
Подключите Инструкция/ Описание ANC Функция
Аналоговое
прослушивание
Отключить
Включите гарнитуру,
чтобы активировать ANC
Цифровое
прослушивание
*Поддерживается
только ПК/ ноутбук*
Зарядка
Подключите аудиокабель 3,5 мм
Подключите кабель Type-C, и гарнитура отключится
автоматически
Не сопряжено ни с одним устройством:
Шаг 1. Включение и сопряжение с устройством ВТ
Шаг 2. Выключение
Шаг 3. Подключение кабелем данных Type-C
Шаг 4. Включение гарнитуры для активного цифрового
прослушивания
Выключить
Включить
Уже сопряжено с устройствами:
Шаг 1. Подключение кабелем данных Type-C
Шаг 2. Включение гарнитуры для активного цифрового
прослушивания
Включить
5
6
75
6
75
6
75
6
7
Аудиоразъем 3,5 мм
Индикатор зарядки
5
6
7Разъем USB Type C и отверстие для зарядки
RU
ANC dinonaktifkan saat Headset mati
Fungsi MIC dinonaktifkan saat saluran maasuk
LINE IN
Sambungkan Instruksi/Deskripsi ANC Fungsi
Dengar Analog
Nonaktif
Hidupkan headset untuk
mengaktifkan ANC
Dengar Digital
*Hanya mendukung
NB/PC*
Mengisi Daya
Sambungkan dengan kabel audio 3,5 mm
Sambungkan dengan kabel Tipe C dan headset akan mati otomatis
Tidak terpasang dengan perangkat apa pun:
Langkah 1. Hidupkan dan pasangkan ke perangkat BT Anda
Langkah 2. Matikan
Langkah 3. Sambungkan dengan kabel data Tipe C
Langkah 4. Hidupkan headset untuk mengaktifkan dengar digital
Nonaktif
Aktifkan
Telah terpasang dengan perangkat:
Langkah 1. Sambungkan dengan kabel data Tipe C
Langkah 2. Nyalakan headset untuk mengaktifkan dengar digital
Aktifkan
Soket audio 3,5 mm
Indikator pengisian daya
5
6
7Soket USB Tipe C dan lubang pengisian daya
ID
󹃆󴒐󸹵󴥝󱎘
󱆎󱍲󰱉󳶂󶜈󴥝󱎘
LINE IN
接続 手順/説明 ANC 機
アナログリッスン
󴥝 󱎘   
  󹃆 󴒐 
 󳟘󱎘
タルリッス


充電中
󽶵󽶷󳇚󶂊
󳇚󶂊󹃆󴒐󶤆󱏃󵌴
󽶯
󲿇󹋃󽶳󹃆󴒐󱆎
󲿇󹋃 󽶴󹃆󴒐
󲿇󹋃󽶵󳇚󶂊
󲿇󹋃󽶶󹃆󴒐󱆎󳟘󱎘
󴥝 󱎘   
󳟘 󱎘   
󳗶󽶯
󲿇󹋃󽶳󳇚󶂊
󲿇󹋃󽶴󹃆󴒐󱆎󳟘󱎘
󳟘 󱎘   
󽶵󽶷
󱅙󹃆
5
6
7󱅙󹃆󵧎
JP
󶕱󳠭󵂿󴒐󱆪󸼋󰰗󰱛󱎂󸽺󱥾󱍶󶜈󰾧󵂬
󳟘󶋫󸏁󳇚󰰗󹸸󱅢󹏾󱍶󶜈󰾧󵂬
LINE IN
连接 操作说明 主动降噪功能
模拟聆听 󰾧󵂬
󲧰󳠭󱖶󱓋󱖏󱗫󵂬
数位聆听
󰴣󳒻󳃐
充电
󸏁󳇚󽶵󽶷󹊡󹎑󶋫󳡎
󸏁󳇚󶋫󳡎󼶳󶕱󳠭󰶣󶤆󱎂󱆪󳠭
󳗱󸛦󲑓󰵴󰷱󴱰󶏍󰰗
󳽡󹝉󽶳󲧰󳠭󲣝󸛦󲑓󲲼󵌴󶽺󴯢󷜹󶏍
󳽡󹝉󽶴󱆪󳠭
󳽡󹝉󽶵󸏁󳇚󳔙󳅻󶋫
󳽡󹝉󽶶󲧰󳠭󱗫󱎂󳔙󰷥󶖗󱗥
󰾧󵂬
󱗫󵂬
󲠗󳟘󸛦󲑓󴱰󶏍󰰗
󳽡󹝉󽶳󸏁󳇚󳔙󳅻󶋫
󳽡󹝉󽶴󲧰󳠭󱗫󱎂󳔙󰷥󶖗󱗥
󱗫󵂬
󽶵󽶷󹊡󹎑󳇚󱕿
󱅙󵂿󳃘󵞑󴠊
5
6
7󳇚󱕿󰰛󱅙󵂿󲌀
CHS
󶕱󳶂󹃆󴒐󸻰󸹦󰰗󰱛󱏃󸽺󱥾󱍶󶜈󰾧󵂬
󳟘󶄙󸑿󳇚󰰗󹸵󱅢󹎨󱍶󶜈󰾧󵂬
LINE IN
連接 操作說明 主動降噪功能
類比聆聽 󰾧󵂬
󸹨󳶂󲫴󱓋󱖏󱞰󵂬
數位聆聽
󱁫󳒻󳉥
充電
󸑿󳇚󽶵󽶷󹊡󹌔󶄙󳡎
󸑿󳇚󶄙󳡎󼶳󶕱󳶂󳟎󶤆󱏃󸻰󳶂
󴥝󸛦󲑵󰵴󰷱󴱼󶏍󰰗
󳽡󹛷󽶳󸹨󳶂󰰿󸛦󲑵󲲼󵌴󷆻󴯢󷝬󶏍
󳽡󹛷󽶴󸻰󳶂
󳽡󹛷󽶵󸑿󳇚󳔨󳐆󶄙
󳽡󹛷󽶶󸹨󳶂󱞰󱏃󳔨󰷥󶖗󶘅
󰾧󵂬
󱞰󵂬
󲠗󳟘󸛦󲑵󴱼󶏍󰰗
󳽡󹛷󽶳󸑿󳇚󳔨󳐆󶄙
󳽡󹛷󽶴󸹨󳶂󱞰󱏃󳔨󰷥󶖗󶘅
󱞰󵂬
󽶵󽶷󹊡󹌔󳇚󱕿
󱅙󹃆󳃘󵞑󴪸
5
6
7󳇚󱕿󶥃󱅙󹃆󲌀
CHT
Safety instructions
• Read these operating instructions carefully and completely before using the product.
• Do not use the product when it is damaged.
Preventing damage to health and accidents
• When you use the headphones, please make sure that the volume level is set to minimum. Adjust the volume level only after
putting on the headphones. To avoid possible hearing damage, do not use your headphones for extended periods of time at high
volume.
• High volumes and long listening times can damage your hearing. Hearing damage is irreversible.
• If you suffer from tinnitus, do not use headphones or reduce the volume.
• Always ensure an adequate volume level. It is advisable to keep listening times as short as possible at high volume levels.
Danger to your person
• Headphones drastically reduce perception of external sounds. Using headphones in road traffic can be potentially dangerous. The
user’s hearing must not be impaired to the extent that it causes road safety risks. For your safety, please do not use the
headphones in traffic, especially within an area of potentially dangerous machines and tools.
• Furthermore, avoid using headphones in situations where hearing must not be affected, especially at railway crossings or
construction sites.
ANC function
• The function of Active Noise Cancellation (ANC) prevents users from hearing ambient noise. In road traffic, this can be extremely
hazardous.
• Never use headphones with Active Noise Cancellation (ANC) in situations where hearing may not be impaired and may present a
risk to yourself or others, such as when cycling, driving a car, crossing a road or walking near traffic, contruction site etc.
• Remove the headphones or use the headphones without noise cancellation and adjust the volume to make sure that you can hear
ambient noise such as alarms or warning signals.
• Please note that sounds that you rely on as alarms or warning signals may sound different when using headphones.
Liability / intended use
• Do not use the product for any application which is not described in this product information. Cooler Master is not liable for
improper use of the product and its accessories.
• Cooler Master is not liable for damages to USB devices that do not comply with USB specifications.
• Cooler Master is not liable for damages resulting from transmission breakdowns due to empty or old batteries or exceeding the
Bluetooth® transmission range.
• Please observe the respective country-specific regulations before using the product.
Unit usage warning
• Use only a USB 2.0/3.0 compliant 5V power supply to charge the battery via the integrated USB type-C port
(power consumption is max. 1.0 A).
• WARNING: The batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the
like.
• CAUTION: Please do not open the housing. Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Battery warning
• Do not disassemble.
• Do not use the battery after soaking.
• Do not expose to high temperature (60 °C/140 °F). High temperatures, particularly in association with a high charging status,
result in irreversible damage of the battery.
• If you are not intending to use the battery for an extended period or are planning to put it into storage, it is advisable to lower the
battery’s charging level to around 50% and to store it at temperatures of maximum 30 °C.
• Never expose the battery to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
• Misuse or improper use could damage the battery. In extreme cases, there is a risk of explosion, heat, fire, smoke or gas.
Notes on battery life for Li-ion batteries
• After fully charging, disconnect the charging cable from the charger and the headphones.
• High temperatures, especially when fully charged can lead to irreversible damage.
• If the battery is not used for extended periods of time, it is recommended to charge it to approx. 50 % and store it at
temperatures no more than 20 °C.
• Turn-off the battery-powered product after use.
Battery disposal
When this product reaches its end of life, take it to a collection point designated by local authorities. The separate collection and
recycling of your product and/or its battery at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is
recycled in a manner that protects human health and the environment.
• Old batteries may contain substances that are harmful to your health and environment.
• Dispose used batteries always according to the applicable disposal regulations. Please do not throw used battery packs into the
fire (danger of explosion) or your household rubbish, take them to your local collection points.
Technical specifications
RF frequency range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.402 – 2.480 GHz
Transmission power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .8-10 dBm
Operating temperature range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 to 60 °C
Charging temperature range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 to 45 °C
Trademarks
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. and all use of these trademarks by Cooler
Master is licensed. Other trademarks and trade names are the property of the respective owners.
Qualcomm aptX™ is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries. Qualcomm® is a registered trademark
of Qualcomm Incorporated in the USA and in other countries. aptX™ is a registered trademark of Qualcomm Technologies
International, Ltd.
EN
Instruções de segurança
• Leia estas instruções de utilização com cuidado e por completo antes de utilizar o produto.
• Não utilize o produto se estiver danificado.
Prevenir acidentes e danos para a saúde
• Quando utilizar os auscultadores, certifique-se de que o nível de volume está definido para valores mínimos. Ajuste o nível de
volume depois de colocar os auscultadores. Para evitar possíveis lesões auditivas, não utilize os auscultadores por longos períodos
de tempo com o volume elevado.
• Volumes altos e longos períodos de escuta podem danificar a sua audição. As lesões auditivas são irreversíveis.
• Se sofrer de zumbido nos ouvidos, não utilize auscultadores ou reduza o volume.
• Assegure sempre um nível de volume adequado. Aconselhamos mantenha os períodos de escuta o mais curtos possível em níveis
de volume altos.
Perigo pessoal
• Os auscultadores reduzem drasticamente a perceção dos sons externos. A utilização de auscultadores durante a condução pode
ser potencialmente perigosa. A audição do utilizador não deve ser afetada de uma forma que possa originar riscos de segurança
rodoviária. Para sua segurança, não utilize auscultadores enquanto conduz, especialmente numa área de máquinas e ferramentas
potencialmente perigosas.
• Além disso, evite utilizar auscultadores em situações em que a audição não deva ser afetada, especialmente em passagens de
nível ou locais de construção.
Função ANC
• A função de cancelamento ativo de ruído (ANC) impede que os utilizadores escutem ruído ambiente. Na Estrada, isto pode ser
extremamente perigoso.
• Nunca utilize auscultadores com cancelamento ativo de ruído (ANC) em situações em que a audição não possa ser afetada e
possa originar um risco para si ou para outras pessoas, como enquanto anda de bicicleta, conduz um carro, atravessa a rua ou
caminha próximo de zona com tráfego rodoviário, locais de construção, etc.
• Retire os auscultadores ou utilize-os sem cancelamento de ruído e ajuste o volume para garantir que é capaz de ouvir ruído
ambiente, como alarmes ou sinais de aviso.
• Observe que os sons que são relevantes para si, como alarmes ou sinais de aviso, podem soar diferente quando utiliza
auscultadores.
Responsabilidade/utilização prevista
• Não utilize o produto para qualquer aplicação que não esteja descrita nestas informações sobre o produto. A Cooler Master não
se responsabiliza pela utilização indevida do produto e respetivos acessórios.
• A Cooler Master não se responsabiliza por danos em dispositivos USB que não cumprem as especificações USB.
• A Cooler Master não se responsabiliza por danos resultantes de quebras de transmissão devido à existência de baterias vazias ou
antigas ou por estar fora do limite de transmissão Bluetooth®.
• Respeite os regulamentos específicos do país antes de utilizar o produto.
Aviso de utilização de unidade
• Utilize apenas uma fonte de alimentação de 5 V compatível com USB 2.0/3.0 para carregar a bateria através da porta USB tipo C
integrada (o consumo de energia máximo é 1,0 A).
• AVISO: As baterias (bateria ou baterias instaladas) não podem ser expostas a calor excessivo como luz do sol, fogo ou fontes de
calor semelhantes.
• CUIDADO: Não abra a carcaça. Risco de explosão se a bateria não for devidamente colocada.
Aviso de bateria
• Não desmonte.
• Não utilize a bateria após a sua submersão.
• Não exponha a temperaturas elevadas (60 °C). As temperaturas altas, especialmente em associação com um estado de
carregamento alto, resultam danos irreversíveis na bateria.
• Se não pretender utilizar a bateria por um longo período ou planear armazená-la, aconselhamos que reduza o nível de
carregamento da bateria para cerca de 50% e armazene a temperaturas máximas de 30 °C.
• Nunca exponha a bateria a calor excessivo, como luz solar, fogo ou fontes de calor semelhantes.
• Uma utilização negligente ou imprópria pode danificar a bateria. Em casos extremos, existe risco de explosão, calor, fogo, fumo
ou gás.
Notas sobre a autonomia de baterias de iões de lítio
• Após uma carga completa, desligue o cabo de carregamento do carregador e dos auscultadores.
• As temperaturas altas, especialmente em carga total, podem causar danos irreversíveis.
• Se a bateria não for utilizada durante longos períodos, recomendamos que a carregue até Aproximadamente 50% e armazene a
temperaturas inferiores a 20 °C.
• Desligue o produto alimentado a bateria após a utilização.
Eliminação de baterias
Quando este produto chega ao fim da sua vida útil, entregue-o num ponto de recolha designado pelas autoridades locais. A
recolha e reciclagem separadas do seu produto e/ou respetiva bateria no momento da eliminação ajudarão a conservar recursos
naturais e garantir que é reciclado de modo a proteger a saúde pública e o ambiente.
• As baterias antigas podem conter substâncias nocivas para a sua saúde e para o ambiente.
• Elimine as baterias usadas de acordo com os regulamentos de eliminação aplicáveis. Não atire baterias usadas para o fogo
(perigo de explosão) ou para o lixo doméstico, entregue-as nos seus pontos de recolha locais.
Especificações técnicas
Intervalo de radiofrequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,402 – 2,480 GHz
Potência de transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 8-10 dBm
Intervalo de temperatura de funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 a 60 °C
Intervalo de temperatura de carregamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 a 45 °C
Marcas comerciais
A marca e os logótipos Bluetooth® são marcas comerciais registadas da Bluetooth SIG, Inc. e toda a utilização destas marcas
comerciais da Cooler Master é licenciada. Outras marcas comerciais e denominações comerciais são propriedade dos respetivos
proprietários.
A Qualcomm aptX™ é um produto da Qualcomm Technologies, Inc. e/ou suas subsidiárias. A Qualcomm® é uma marca
comercial registada da Qualcomm Incorporated nos EUA e noutros países. A aptX™ é uma marca comercial registada da
Qualcomm Technologies International, Ltd.
PT
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie das Produkt benutzen.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist.
Schäden an Gesundheit und Unfälle vermeiden
• Wenn Sie den Kopfhörer verwenden, achten Sie darauf, dass die Lautstärke auf Minimum eingestellt ist. Regeln Sie die Lautstärke
erst nach Aufsetzen des Hörers. Zur Vermeidung eines möglichen Gehörschadens sollten Sie Ihren Kopfhörer nicht für längere Zeit
bei hoher Lautstärke benutzen.
• Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass zu hohe Lautstärken und zu lange Hörzeiten das Gehör schädigen können. Hörschäden
stellen immer eine irreversible Beeinträchtigung des Hörvermögens dar.
• Sollten Sie an Tinnitus leiden verzichten Sie besser auf den Gebrauch von Kopfhörern bzw. reduzieren Sie die Lautstärke.
• Achten Sie stets auf eine angemessene Lautstärke. Als Faustformel gilt: je höher die Lautstärke, desto kürzer die Hörzeit.
Lebensgefahr
• Kopfhörer reduzieren die akustische Außenwahrnehmung drastisch. Die Verwendung von Kopfhörern im Straßenverkehr birgt
großes Gefährdungspotenzial. Das Gehör des Benutzers darf auf keinen Fall so stark beeinträchtigt werden, dass die
Verkehrssicherheit gefährdet ist. Bitte achten Sie zudem darauf, dass Sie die Kopfhörer nicht im Aktionsbereich von
möglicherweise gefährlichen Maschinen und Arbeitsgeräten verwenden.
• Vermeiden Sie außerdem den Gebrauch von Kopfhörern in Situationen, in denen das Hörvermögen nicht beeinträchtigt werden
darf, insbesondere beim Überqueren eines Bahnübergangs oder auf einer Baustelle.
ANC-Funktion
• Durch die aktive Geräuschunterdrückung nimmt der Anwender Umgebungsgeräusche nicht mehr wahr. Im Straßenverkehr birgt
dies ein extrem hohes Gefährdungspotential.
• Verwenden Sie den Kopfhörer mit aktiver Geräuschunterdrückung (ANC) auf keinen Fall in Situationen, in denen das
Hörvermögen nicht beeinträchtigt werden darf und so eine Gefahr für Sie selbst oder andere darstellen könnte, z. B. beim
Fahrradfahren, Autofahren, Überqueren eines Bahnübergangs oder Gehen in der Nähe von Verkehr, einer Baustelle usw.
• Nehmen Sie den Kopfhörer ab oder verwenden Sie den Kopfhörer ohne Geräuschunterdrückung, und passen Sie die Lautstärke
an, um sicherzustellen, dass Sie Umgebungsgeräusche hören können, z. B. Alarme und Warnsignale.
• Beachten Sie, dass Geräusche, auf die Sie als Alarme oder Warnungen vertrauen, sich bei Verwendung von Kopfhörern anders
anhören können.
Haftung / bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Benutzen Sie das Produkt nicht anders als in dieser Produktanleitung beschrieben. Cooler Master übernimmt keine Haftung bei
nicht bestimmungsmäßen Gebrauch des Produktes sowie der Zubehörteile.
• Cooler Master haftet nicht für Schäden an USB-Geräten, die nicht den USB-Spezifikationen entsprechen.
• Cooler Master haftet nicht für Schäden aus Verbindungsabbrüchen wegen leerer oder zu alten Akkus oder Überschreiten des
Bluetooth®-Sendebereichs.
• Bitte beachten Sie die jeweiligen länderspezifischen Vorschriften vor Inbetriebnahme.
Warnhinweise Gerät
• Zum Lades des Akkus über die integrierte USB-Buchse Typ C nur ein USB 2.0/3.0 standardkonformes 5V-Netzteil verwenden
(Stromaufnahme beträgt max. 1,0 A).
• WARNUNG: Die Akkus (Akkupack oder eingebaute Akkus) dürfen nicht übermäßiger Hitze wie Sonnenschein, Feuer oder
dergleichen ausgesetzt werden.
• VORSICHT: Nicht das Gehäuse öffnen. Wird der Akku nicht korrekt ersetzt, besteht Explosionsgefahr.
Warnhinweise Batterie
• Nicht zerlegen.
• Batterie nicht weiter verwenden im durchnässten Zustand.
• Nicht hohen Temperaturen aussetzen (60 °C/140 °F). Zu hohe Umgebungstemperaturen führen zu irreversiblen Schäden am
Akku, insbesondere bei hohem Ladezustand.
• Sollten Sie den Akku längere Zeit nicht verwenden bzw. Lagern, empfiehlt es sich, den Akku auf ungefähr 50% der Ladung zu
bringen und bei Temperaturen bis max. 30 °C zu lagern.
• Setzen Sie den Akku niemals übermäßiger Wärme wie Sonnenschein, Feuer oder dergleichen aus.
• Bei Missbrauch oder nicht ordnungsgemäßen Gebrauch kann der Akku beschädigt werden. In extremen Fällen besteht die Gefahr
von: Explosion, Hitze-, Feuer-, Rauch- oder Gasentwicklung.
Hinweise für die Akku-Lebensdauer bei Li-Ion-Akkus
• Nach vollständigem Laden das USB-Anschlusskabel vom Ladegerät und Kopfhörer trennen.
• Hohe Temperaturen, vor allem mit hohem Ladezustand, können zu irreversiblen Schäden führen.
• Wird der Akku längere Zeit nicht verwendet bzw. gelagert, empfiehlt es sich, den Akku auf ungefähr 50% der Ladung zu bringen
und bei Temperaturen bis max. 20 °C zu lagern.
• Nach dem Gebrauch das akkugespeiste Produkt ausschalten.
Entsorgung
Wenn das Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat, bringen Sie es zu einer durch lokale Behörden benannten
Sammelstelle. Die getrennte Sammlung und das Recycling Ihres Produkts und/oder des Akkus zum Zeitpunkt der Entsorgung
hilft, die natürlichen Ressourcen zu schonen und es ist sichergestellt, dass das Recycling in einer Art und Weise stattfindet, die die
menschliche Gesundheit und die Umwelt schützt.
• Alte Batterien können Stoffe enthalten, die schädlich für Ihre Gesundheit und die Umwelt sind.
• Entsorgen Sie benutzte Batterien immer gemäß den geltenden Vorschriften. Bitte werfen Sie die benutzten Akkus nicht ins Feuer
(Explosionsgefahr) oder in Ihren Hausmüll. Bringen Sie sie zu Ihren örtlichen Sammelstellen.
Technische Daten
HF-Frequenzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.402 – 2.480 GHz
Sendeleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 dBm
Betriebstemperaturbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 to 60 °C
Ladetemperaturbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 to 45 °C
Warenzeichen
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser
Marken durch Cooler Master ist lizenziert. Andere Marken und Handelsnamen gehören den jeweiligen Inhabern.
Qualcomm aptX™ ist ein Produkt der Qualcomm Technologies, Inc. und/oder seiner Niederlassungen. Qualcomm® ist eine
eingetragene Marke der Qualcomm Incorporated in den USA und anderen Ländern. aptX™ ist eine eingetragene Marke der
Qualcomm Technologies International, Ltd.
DE
Меры безопасности
• Прежде чем Вы начнете использовать изделие, прочтите полностью и внимательно данное руководство по эксплуатации.
• Не эксплуатируйте поврежденное изделие.
Предотвращение риска для здоровья и несчастных случаев
• При использовании наушников убедитесь, что начальная громкость установлена на минимальный уровень. Регулируйте
громкость только после надевания наушников. Во избежание повреждения слуха не используйте наушники
продолжительное время с высоким уровнем громкости звука.
• Мы хотим обратить Ваше внимание на то, что слишком продолжительное время пользования наушниками и слишком
высокий уровень громкости могут привести к повреждению органов слуха. Повреждения слуха являются всегда
необратимыми.
• Если Вы страдаете тиннитусом, Вам следует отказаться от использования наушников или же снизить громкость.
• Необходимо постоянно следить за тем, чтобы уровень громкости был отрегулирован надлежащим образом. Основное
правило — чем выше громкость, тем короче продолжительность прослушивания.
Угроза для жизни!
• Ношение наушников резко снижает способность воспринимать внешние раздражители. Использование наушников
участниками дорожного движения чрезвычайно опасно. При пользовании наушниками способность слышать ни в коем
случае не должна снижаться до уровня, создающего опасность для участников дорожного движения. Также обратите
особое внимание на то, чтобы не использовать наушники в области действия потенциально опасных машин и
механизмов.
• Избегайте использования наушников в ситуациях, когда слух не должен быть нарушен, особенно при пересечении
железнодорожных путей или на строительной площадке.
Функция активного шумоподавления ANC
• Активное шумоподавление не позволяет пользователю слышать окружающий его шум. В дорожном движении это
связано с чрезвычайно высокой потенциальной опасностью.
• Никогда не используйте наушники с активным шумоподавлением (ANC) в ситуациях, когда слух не должен быть нарушен,
что может представлять риск для Вас самих или для окружающих, например: при езде на велосипеде, вождении
автомобиля, пересечении железнодорожных путей, при нахождении вблизи движущегося транспорта или на
строительной площадке.
• В таких ситуациях снимите наушники или же используйте наушники без шумоподавления, а также отрегулируйте
громкость до такого уровня, чтобы отчетливо слышать внешние звуки, например: сигналы тревоги и предупреждающие
сигналы.
• Обратите внимание, что звуки, которые в обычных обстоятельствах звучат как сигналы тревоги или предупреждения,
могут звучать по-другому при использовании наушников.
Ответственность / надлежащее использование
• Не используйте изделие иначе, чем описано в настоящем руководстве по эксплуатации. Cooler Master не несет
ответственности за ненадлежащее использование изделия или его аксессуаров.
• Cooler Master не несет ответственности за повреждение USB-устройств, не соответствующих спецификациям USB.
• Cooler Master не несет ответственности за ущерб, вызванный нарушениями связи по причине не заряженных или старых
аккумуляторных батарей или по причине выхода за пределы зоны передачи Bluetooth.
• Перед вводом в эксплуатацию соблюдайте нормы и правила соответствующего государства.
Меры предосторожности при эксплуатации прибора
• Зарядку аккумуляторных батарей проводить через встроенный разъем USB Type-C, используя блок питания 5 В,
совместимый со стандартом USB 2.0/3.0 (зарядный ток максимум 1,0 A).
• Предупреждение: Не подвергайте аккумуляторы (аккумуляторные батареи или встроенные аккумуляторы) чрезмерному
нагреву, например, воздействию солнечных лучей, огня и тому подобного.
• Осторожно: Корпус не открывать. При неправильной замене аккумуляторов существует опасность взрыва.
Меры предосторожности при использовании аккумуляторной батареи
• Не разбирать.
• Прекратить использование отсыревших аккумуляторных батарей.
• Не подвергать воздействию высоких температур (60°C/140°F). Слишком высокие температуры окружающей среды могут
привести к необратимому повреждению аккумулятора, особенно при высоком уровне заряда.
• Если Вы не используете аккумулятор в течение длительного времени или же храните его, рекомендуется довести уровень
заряда до 50% и поддерживать в месте хранения температуру до 30°C.
• Ни в коем случае не подвергайте аккумулятор чрезмерному нагреву, например, воздействию солнечных лучей, огня и
тому подобного.
• Использование не по назначению или неправильное использование могут привести к повреждению аккумулятора. В
экстремальных случаях существуют риски: взрыва, выделения большого количества тепла, пожара, выделения дыма или
газа.
Указания по сроку эксплуатации литий-ионных батарей
• По достижении полной зарядки отсоедините USB-кабель от зарядного устройства и от наушников.
• Воздействие высоких температур, в особенности в сочетании с высоким уровнем заряда, может привести к
возникновению неустранимых повреждений.
• Если Вы планируете в течение долгого времени не использовать источник питания или хранить его, рекомендуется
довести уровень заряда аккумулятора до 50% и поддерживать в месте хранения температуру до 20°C.
• После использования изделие, содержащее аккумуляторы, отключить
Утилизация аккумуляторов
Если срок эксплуатации изделия истек, его следует утилизировать в указанном территориальной администрацией месте
сбора. Раздельный сбор и утилизация данного изделия и/или аккумуляторов поможет сберечь природные ресурсы и
гарантирует, что процесс утилизации не нанесет ущерба здоровью людей и окружающей среде.
• Старые источники питания могут содержать вещества, способные нанести вред Вашему здоровью и окружающей среде.
• Всегда утилизируйте использованные батареи в соответствии с действующими законами и правилами. Не бросайте
использованные аккумуляторы в огонь (угроза взрыва), не утилизируйте их вместе с бытовыми отходами. Аккумуляторы
следует утилизировать в имеющихся пунктах сбора.
Технические данные
Диапазон высоких частот . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.402 – 2.480 GHz
Мощность передатчика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .8-10 dBm
Диапазон рабочих температур . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 to 60 °C
Диапазон температур зарядки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 to 45 °C
Товарный знак
Словесный товарный знак Bluetooth® и логотипы являются зарегистрированными товарными знаками Bluetooth SIG,
Inc., и любое использование таких знаков Cooler Master производится в рамках лицензионного соглашения. Другие
товарные знаки и торговые наименования являются собственностью соответствующих владельцев.
Qualcomm aptX™ является продуктом Qualcomm Technologies, Inc. и/или ее филиалов. Qualcomm® -
зарегистрированная торговая марка компании Qualcomm Incorporated в США и других странах. aptX™ -
зарегистрированная торговая марка компании Qualcomm Technologies International, Ltd.
RU
Petunjuk keselamatan
• Baca petunjuk pengoperasian ini secara cermat dan menyeluruh sebelum menggunakan produk.
• Jangan gunakan produk bila rusak.
Mencegah gangguan kesehatan dan kecelakaan
• Saat menggunakan headphone, pastikan bahwa tingkat volume telah diatur ke minimum. Sesuaikan tingkat volume saat
mengenakan headphone. Untuk mencegah kemungkinan kerusakan pendengaran, jangan gunakan headphone dalam jangka
waktu yang lama pada tingkat volume suara tinggi.
• Volume suara tinggi dan mendengarkan dalam waktu lama dapat merusak pendengaran. Kerusakan pendengaran tidak dapat
disembuhkan.
• Jika Anda menderita tinnitus, jangan gunakan headphone atau kurangi volume.
• Selalu pastikan bahwa Anda mendengarkan pada tingkat volume yang sesuai. Sebaiknya gunakan waktu mendengarkan
sesingkat mungkin pada tingkat volume tinggi.
Berbahaya bagi diri Anda
• Headphone mengurangi persepsi suara eksternal secara drastis. Menggunakan headphone saat berlalu lintas dapat
menimbulkan bahaya. Pendengaran pengguna tidak boleh terganggu karena dapat menimbulkan risiko keselamatan di jalan.
Untuk keamanan, jangan gunakan headphone saat berlalu lintas, khususnya dalam area mesin dan alat yang berpotensi
membahayakan.
• Selain itu, jangan gunakan headphone dalam kondisi saat pendengaran tidak boleh terpengaruh, khususnya pada perlintasan
kereta atau lokasi konstruksi.
Fungsi ANC
• Fungsi ANC (Active Noise Cancellation) mencegah pengguna mendengar suara bising di sekitar. Saat berlalu lintas, hal ini dapat
sangat membahayakan.
• Jangan gunakan headphone dengan fitur ANC (Active Noise Cancellation) dalam kondisi saat pendengaran tidak boleh terganggu
dan dapat menimbulkan risiko terhadap diri Anda sendiri atau orang lain, seperti saat bersepeda, mengendarai mobil, melintasi
jalan, atau berjalan di dekat jalan raya, lokasi konstruksi, dsb.
• Lepas headphone atau gunakan headphone tanpa fitur penghilang bising, dan sesuaikan volume untuk memastikan agar Anda
dapat mendengar suara bising di sekitar seperti alarm atau sinyal peringatan.
• Perlu diketahui bahwa suara yang dianggap sebagai alarm atau sinyal peringatan dapat terdengar berbeda bila menggunakan
headphone.
Tanggung jawab/penggunaan semestinya
• Jangan gunakan produk pada aplikasi apa pun yang tidak dijelaskan dalam informasi produk ini. Cooler Master tidak
bertanggung jawab atas penggunaan produk dan aksesorinya yang tidak sesuai.
• Cooler Master tidak bertanggung jawab atas kerusakan perangkat USB karena tidak sesuai dengan spesifikasi USB.
• Cooler Master tidak bertanggung jawab atas kerusakan yang disebabkan oleh kerusakan transmisi akibat baterai kosong, usang,
atau melampaui jangkauan transmisi Bluetooth®.
• Perhatikan peraturan khusus di negara masing-masing sebelum menggunakan produk.
Peringatan penggunaan unit
• Hanya gunakan catu daya 5 V yang sesuai dengan USB 2.0/3.0 untuk pengisian daya baterai melalui port USB tipe-C yang
terintegrasi (maksimal pemakaian daya 1,0 A).
• PERINGATAN: Baterai (unit baterai atau baterai terpasang) tidak boleh terpapar panas berlebihan seperti sinar matahari, api, atau
sejenisnya.
• PERHATIAN: Jangan buka rangka. Bahaya ledakan dapat terjadi jika baterai tidak dipasang dengan benar.
Peringatan baterai
• Jangan bongkar baterai.
• Jangan gunakan baterai setelah terendam.
• Jangan biarkan terkena suhu tinggi (60 °C/140 °F). Suhu tinggi, khususnya terkait dengan status pengisian daya tinggi,
menyebabkan kerusakan permanen pada baterai.
• Jika baterai tidak akan digunakan untuk jangka waktu yang lama atau berencana untuk menyimpannya, sebaiknya turunkan
tingkat pengisian daya baterai sekitar 50% dan simpan pada suhu maksimal 30 °C.
• Jangan biarkan baterai terkena panas berlebih seperti sinar matahari, api, atau sejenisnya.
• Kesalahan penggunaan atau penggunaan yang tidak sesuai dapat merusak baterai. Dalam kasus ekstrem, dapat menimbulkan
risiko ledakan, panas, kebakaran, asap, atau gas.
Catatan tentang masa pakai baterai Li-ion
• Setelah daya terisi penuh, lepaskan kabel dari pengisi daya dan headphone.
• Suhu tinggi, khususnya bila daya telah terisi penuh dapat menyebabkan kerusakan permanen.
• Jika baterai tidak digunakan dalam jangka waktu lama, sebaiknya lakukan pengisian daya hingga sekitar 50%, lalu simpan pada
suhu yang tidak lebih dari 20 °C.
• Nonaktifkan produk yang ditenagai baterai setelah digunakan.
Pembuangan baterai
Bila produk telah mencapai akhir masa pakai, bawa ke tempat pengumpulan yang telah ditetapkan oleh pihak berwenang
setempat. Pengumpulan dan daur ulang produk dan/atau baterainya secara terpisah pada saat pembuangan akan membantu
melestarikan sumber daya alam dan memastikan peralatan limbah tersebut didaur ulang dengan cara yang melindungi kesehatan
manusia dan lingkungan.
• Baterai usang mungkin berisi zat berbahaya bagi kesehatan dan lingkungan Anda.
• Selalu buang baterai bekas sesuai dengan aturan pembuangan yang berlaku. Jangan buang baterai bekas pakai ke api
pembakaran (bahaya ledakan) atau tempat sampah rumah tangga, bawa baterai bekas tersebut ke tempat pengumpulan lokal
Anda.
Spesifikasi teknis
Jangkauan frekuensi RF: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,402 – 2,480 GHz
Daya transmisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . 8-10 dBm
Rentang suhu pengoperasian: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 hingga 60 °C
Rentang suhu pengisian daya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 hingga 45 °C
Merek dagang
Merek Bluetooth® adalah merek dagang terdaftar dari Bluetooth SIG, Inc. dan semua penggunaan merek dagang ini oleh
Cooler Master berlisensi. Merek dagang dan nama lainnya adalah properti dari masing-masing pemiliknya.
Qualcomm aptX™ adalah produk Qualcomm Technologies, Inc. dan/atau anak perusahaannya. Qualcomm® adalah mereka
dagang terdaftar dari Qualcomm Incorporated di Amerika Serikat dan negara lainnya. aptX™ adalah mereka dagang terdaftar dari
Qualcomm Technologies International, Ltd.
ID
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.402 – 2.480 GHz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10 dBm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . .060 °C
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .045 °C
Bluetooth® Bluetooth SIG, Inc. Cooler Master
Qualcomm aptX™Qualcomm Technologies, Inc. Qualcomm®
Qualcomm Incorporated aptX™ Qualcomm Technologies International, Ltd.
JP
安全注意事项
使用本产品前请仔细通读本使用说明书。
产品如有损坏请勿使用。
规避健康风险避免发生事故
请注意在使用耳机时请将音量调节至最低。仅在戴上耳机后调节音量。为了避免可能损伤听力,不应在高音量下长时间使用耳机。
请您注意音量过高和收听时间过长可能对听力造成损害。听力损害往往表现为不可恢复的听觉障碍。
如果您患有耳鸣最好避免使用耳机或使用时降低音量。
请您始终注意保持适度的音量。经验法则:音量越高,收听时间应越短。
生命危险
佩戴耳机会大大降低人对外界声音的感知能力。在道路交通中使用耳机存在极大的安全隐患。影响使用者的听力,以免危及交通安全。此外,
您注意切勿在存在危险隐患的机器和工具的作用范围内使用耳机。
此外避免在会影响听力的情况下使用耳机比如横穿铁路道口或在建筑工地上逗留时。
ANC 功能
有源噪声控制功能可让用户不再感知到环境噪声。在道路交通中使用此功能存在极大的安全隐患。
在听力一旦受到影响便可能给自己或他人带来危险的情况下严禁使用有源噪声控制功能 (ANC) 开启的耳机例如在骑自行车、驾驶汽车、
穿铁路或在来往车辆、建筑工地等附近行走时。
请摘下耳机或使用噪声控制功能已关闭的耳机并调节音量以确保可以听到环境噪声例如警报和报警信号。
请注意确保在使用耳机时能够同时听到表示警报或警告的噪声。
责任/合规使用
请按照本使用说明书中的规定正确使用耳机。Cooler Master对违规使用产品以及配件造成的损失概不负责。
对于因未符合 USB 规范致使 USB 设备遭受损坏Cooler Master概不承担任何责任。
对于因电池电量耗尽或电池老化或超出 Bluetooth® 传输范围导致连接中断而造成的损失Cooler Master概不承担任何责任。
调试前请注意各国的具体规定。
设备警告信息
通过内置的 C 型 USB 插槽为电池充电时仅可使用符合 USB 2.0/3.0 标准的 5V 电源(电流消耗最高 1.0 A)
警告:切勿将电池(电池组或已安装的电池置于如阳光直射、明火或类似过热环境下
注意:不得拆开外壳。如电池更换不当,会有爆炸危险。
电池警告信息
请勿拆卸。
如电池被水浸透则不得继续使用。
不得置于高温环境中 (60 °C/140 °F)。环境温度过高会导致电池出现不可逆的损坏,尤其是在高负荷状态下。
如果您较长时间不使用或者存放电池建议您大约保持 50% 的电池电量并在 30 °C 以下温度保存。
严禁将电池置于如阳光直射、明火或类似过热环境下。
滥用或误用可能会导致电池受损。在极端情况下可能会产生爆炸、过热现象、火灾、烟雾或气体等风险
对于锂离子电池电池使用寿命的提示
充满电后将 USB 连接线与充电设备和耳机断开。
高温尤其是在高充电状态下会导致不可逆转的损坏。
如果较长时间不使用或者存放电池建议您大约保持 50% 的电池电量并在 20 °C 以下温度保存。
使用后请将电池供电的产品关闭。
废弃处理电池
如果产品达到其使用寿命终点将其交给由当地管理局指定的收集点。在废弃处理时将产品和/或电池分类收集、循环利用有助于保护自然资源
并确保以保护人类健康和环境的方式循环利用废物。
废旧电池可能包含危害人体健康和环境的物质。
始终按照适用的条例废弃处理使用过的电池。请不要将使用过的电池扔到火内(爆炸危险或者您的家庭垃圾桶内。将其交给当地收集点
技术指标
高频频率范围 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.402 – 2.480 GHz
传输功率 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 dBm
工作温度范围 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 60 °C
充电温度范围 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 45 °C
商标
Bluetooth®文字标识和图标是Bluetooth SIGInc.的注册商标。Cooler Master对该商标的任何使用均已获得授权。其他商标和商品名称属于
相应所有者。
Qualcomm aptX™Qualcomm Technologies, Inc.和/或其旗下公司的产品。Qualcomm®是Qualcomm Incorporated在美国和其他国家
的注册商标。AptX™Qualcomm Technologies International, Ltd的注册商标
CHS
安全注意事項
使用本產品前請仔細通讀本使用說明書。
產品如有損壞請勿使用。
規避健康風險避免發生事故
請注意在使用耳機時請將音量調節至最低。僅在戴上耳機後調節音量。為了避免可能損傷聽力,不應在高音量下長時間使用耳機。
請您注意音量過高和收聽時間過長可能對聽力造成損害。聽力損害往往表現為不可恢復的聽覺障礙。
如果您患有耳鳴最好避免使用耳機或使用時降低音量。
請您始終注意保持適度的音量。經驗法則:音量越高,收聽時間應越短。
生命危險
佩戴耳機會大大降低人對外界聲音的感知能力。在道路交通中使用耳機存在極大的安全隱患。影響使用者的聽力,以免危及交通安全。此外,
您注意切勿在存在危險隱患的機器和工具的作用範圍內使用耳機。
此外避免在會影響聽力的情況下使用耳機比如橫穿鐵路道口或在建築工地上逗留時。
ANC 功能
有源雜訊控制功能可讓用戶不再感知到環境雜訊。在道路交通中使用此功能存在極大的安全隱患。
在聽力一旦受到影響便可能給自己或他人帶來危險的情況下嚴禁使用有源雜訊控制功能 (ANC)開啟的耳機例如在騎自行車、駕駛汽車、橫穿
鐵路或在來往車輛、建築工地等附近行走時。
請摘下耳機或使用雜訊控制功能已關閉的耳機並調節音量以確保可以聽到環境雜訊例如警報和報警信號。
請注意確保在使用耳機時能夠同時聽到表示警報或警告的雜訊。
責任/合規使用
請按照本使用說明書中的規定正確使用耳機。Cooler Master對違規使用產品以及配件造成的損失概不負責。
對於因未符合 USB 規範致使 USB 設備遭受損壞Cooler Master概不承擔任何責任。
對於因電池電量耗盡或電池老化或超出 Bluetooth® 傳輸範圍導致連接中斷而造成的損失Cooler Master概不承擔任何責任。
調試前請注意各國的具體規定。
設備警告資訊
通過內置的 C 型 USB 插槽為電池充電時僅可使用符合 USB 2.0/3.0 標準的 5V 電源(電流消耗最高 1.0 A)
警告:切勿將電池(電池組或已安裝的電池置於如陽光直射、明火或類似過熱環境下
注意:不得拆開外殼。如電池更換不當,會有爆炸危險。
電池警告資訊
請勿拆卸。
如電池被水浸透則不得繼續使用。
不得置於高溫環境中 (60 °C/140 °F)。環境溫度過高會導致電池出現不可逆的損壞,尤其是在高負荷狀態下。
如果您較長時間不使用或者存放電池建議您大約保持 50% 的電池電量並在 30 °C 以下溫度保存。
嚴禁將電池置於如陽光直射、明火或類似過熱環境下。
濫用或誤用可能會導致電池受損。在極端情況下可能會產生爆炸、過熱現象、火災、煙霧或氣體等風險
對於鋰離子電池電池使用壽命的提示
充滿電後將 USB 連接線與充電設備和耳機斷開。
高溫尤其是在高充電狀態下會導致不可逆轉的損壞。
如果較長時間不使用或者存放電池建議您大約保持 50% 的電池電量並在 20 °C 以下溫度保存。
使用後請將電池供電的產品關閉。
廢棄處理電池
如果產品達到其使用壽命終點將其交給由當地管理局指定的收集點。在廢棄處理時將產品和/或電池分類收集、迴圈利用有助於保護自然資源
並確保以保護人類健康和環境的方式迴圈利用廢物。
廢舊電池可能包含危害人體健康和環境的物質。
始終按照適用的條例廢棄處理使用過的電池。請不要將使用過的電池扔到火內(爆炸危險或者您的家庭垃圾桶內。將其交給當地收集點
技術指標
高頻頻率範圍 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.402 – 2.480 GHz
傳輸功率 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 dBm
工作溫度範圍 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 60 °C
充電溫度範圍 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 45 °C
商標
Bluetooth®文字標識和圖示是Bluetooth SIGInc.的注冊商標。Cooler Master對該商標的任何使用均已獲得授權。其他商標和商品名稱屬於
相應所有者。
Qualcomm aptX™Qualcomm Technologies, Inc.和/或其旗下公司的產品。Qualcomm®是Qualcomm Incorporated在美國和其他國家
的注冊商標。AptX™Qualcomm Technologies International, Ltd的注冊商標
CHT
Instrucciones de seguridad
• Lea atentamente estas instrucciones completas antes de utilizar el producto.
• No utilice el producto si está dañado.
Evitar riesgos para la salud y accidentes
• Al ponerse los auriculares, compruebe que el volumen esté al mínimo y ajuste el volumen una vez colocados. Para evitar posibles
lesiones auditivas, no utilice los auriculares durante mucho tiempo a un volumen alto.
• Le advertimos de que un volumen excesivo o escuchar música durante demasiado tiempo pueden dañar el oído, con una merma
irreversible de la capacidad auditiva.
• Si sufre tinnitus es preferible que prescinda de utilizar los auriculares o que reduzca el volumen del sonido.
• Procure que el volumen sea el adecuado siempre. La regla de oro es: a mayor volumen, audición más breve.
Peligro de muerte
• Los auriculares reducen drásticamente la percepción acústica exterior. Utilizar auriculares durante el tránsito vial es muy
peligroso. La capacidad de audición del usuario no puede estar mermada de tal manera que resulte una amenaza para la
seguridad vial. Tenga en cuenta también, que no debe utilizar los auriculares en un entorno de máquinas potencialmente
peligrosas o con la maquinaria de trabajo.
• Evite el uso de los auriculares también en situaciones en las que no se permita una merma de la capacidad auditiva, en particular
al cruzar un paso a nivel o en una obra.
Función ANC
• La anulación activa el ruido impide al usuario percibir el ruido del ambiente. Durante el tránsito vial esto alberga un enorme
potencial de riesgo.
• No utilice los auriculares con la anulación activa del ruido (ANC) bajo ningún concepto en situaciones en las que no esté permitida
una merma de la capacidad auditiva, con los consiguientes riesgos para usted mismo y para otras personas, por ejemplo al andar
en bicicleta, conducir un coche, cruzar un paso a nivel o transitar cerca del tráfico rodado o de una obra, etc.
• Retire los auriculares o desactive la función de anulación del ruido, ajustando también el volumen para asegurarse de que pueda
escuchar los ruidos del entorno como alarmas o señales de advertencia.
• Tenga en cuenta que los ruidos que usted tiene familiarizados como alarmas o advertencias, pueden sonar diferentes con los
auriculares puestos.
Responsabilidad y uso correcto
• No utilice el producto para usos diferentes a los indicados en estas instrucciones. Cooler Master no asume ninguna
responsabilidad en caso de uso inadecuado del producto o sus accesorios.
• Cooler Master no es responsable de daños en dispositivos USB que no cumplan las especificaciones USB.
• Cooler Master declina toda responsabilidad por daños derivados de cortes en la conexión cuya causa sea el uso de baterías vacías
o demasiado viejas o sobrepasar el alcance de Bluetooth®.
• Por favor, observe las respectivas normas específicas del país antes de la puesta en funcionamiento.
Advertencias acerca del aparato
• Para cargar la batería desde el puerto USB integrado tipo C, utilice únicamente un adaptador de alimentación USB 2.0/3.0 de 5V
conforme con el estándar (consumo máx. 1,0 A).
• ADVERTENCIA: las baterías (paquete o incorporadas) no deben estar expuestas a calor excesivo como radiación solar directa,
fuego o similares.
• ATENCIÓN: no abrir la carcasa. Peligro de explosión si no se realiza el cambio de batería correctamente.
Advertencias acerca de la batería
• No desmontar.
• No continuar utilizando la batería si está mojada.
• No exponer a temperaturas elevadas (60 °C/140 °F). Las temperaturas ambientales elevadas provocan daños irreversibles en la
batería, sobre todo si está cargada.
• Cuando no se utilice la batería durante mucho tiempo o para guardarla, se recomienda dejarla al 50% de carga y conservarla a
una temperatura máxima de 30 °C.
• No exponer la batería nunca a calor excesivo como la radiación solar directa, fuego o similares.
• Todo uso indebido o incorrecto puede dañar la batería. En casos extremos existe riesgo de explosión, generación de calor, fuego,
humo o gases.
Información sobre la vida útil de las baterías Li-Ion
• Una vez cargada, separar el cable USB del cargador y del auricular.
• Las temperaturas altas, pueden provocar daños irreversibles, sobre todo con la batería cargada.
• Si no va a utilizar la batería durante mucho tiempo o para guardarla, se recomienda dejarla al 50% de carga y guardarla a una
temperatura de máximo 20 °C.
• Apagar el producto alimentado por batería tras el uso.
Eliminación de las baterías
Si el producto ha llegado al final de su vida útil, deposítelo en el punto de recogida de su municipio. Con la recogida selectiva y el
reciclaje de su producto y/o batería, contribuye a preservar los recursos naturales y tendrá garantías de que el reciclaje se realiza
de manera respetuosa para la salud humana y el medio ambiente.
• Las baterías antiguas pueden contener materiales perjudiciales para la salud y el medio ambiente.
• Deseche las baterías usadas respetando siempre la normativa local. Le rogamos que no tire las baterías usadas al fuego (peligro
de explosión) ni a la basura doméstica. Deposítelas en el punto de recogida específico para ello.
Datos técnicos
Banda de alta frecuencia HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.402 – 2.480 GHz
Potencia de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 8-10 dBm
Rango de temperatura de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 to 60 °C
Rango de temperatura de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 to 45 °C
Marca
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc., y todo uso de estas marcas
por parte de Cooler Master está provisto de licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus propietarios
correspondientes.
Qualcomm aptX™ es un producto de Qualcomm Technologies, Inc. y/o sus filiales. Qualcomm® es una marca registrada de
Qualcomm Incorporated en Estados Unidos y en otros países. aptX™ es una marca registrada de Qualcomm Technologies
International, Ltd.
ES
Norme di sicurezza
• Leggere attentamente e completamente queste istruzioni d’uso prima di usare il prodotto.
• Non usare il prodotto se è danneggiato.
Prevenire danni alla salute e incidenti
• Prima di collegare le cuffie verificare che il volume sia al minimo. Impostare il volume soltanto dopo aver indossato le cuffie. Per
evitare un possibile danno all’udito si consiglia di non usare le cuffie per un tempo prolungato a un volume troppo alto.
• Facciamo presente che un volume troppo alto e tempi di ascolto prolungati possono danneggiare l’udito. I danni all’udito
rappresentano sempre un deficit uditivo irreversibile.
• Alle persone che soffrono di acufene sconsigliamo l’uso di cuffie ovvero consigliamo di usare un volume basso.
• Fare sempre attenzione affinché il volume sia adatto. Come regola generale vale: più alto è il volume, più breve deve essere il
tempo di ascolto.
Pericolo di morte
• Le cuffie riducono drasticamente la percezione acustica dell’ambiente circostante. L’uso di cuffie nel traffico stradale comporta un
alto potenziale di pericolo. L'udito dell'utilizzatore non deve in nessun caso essere compromesso in modo tale da mettere a
repentaglio la sicurezza stradale. Assicurarsi inoltre di non utilizzare le cuffie nell'area di azione di macchine e apparecchiature
potenzialmente pericolose.
• Infine, evitare di utilizzare le cuffie in situazioni in cui l'udito non può essere compromesso, soprattutto quando si attraversa un
passaggio a livello o in cantiere.
Funzione ANC
• A causa della cancellazione attiva del rumore, l'utilizzatore non percepisce più il rumore ambientale. Questo presenta un
potenziale di rischio estremamente elevato nel traffico stradale.
• Non utilizzare in nessun caso le cuffie con cancellazione attiva del rumore (ANC) in situazioni in cui l'udito non deve essere
compromesso e potrebbe essere pericoloso per se stessi o per gli altri, come ad esempio in bicicletta, guidando, attraversando un
incrocio ferroviario, camminando in prossimità del traffico, in un cantiere ecc.
• Rimuovere le cuffie o utilizzare le cuffie senza cancellazione del rumore e regolare il volume per essere sicuri di poter udire i suoni
ambientali, come allarmi e segnali di avviso.
• I suoni sui quali si fa affidamento come allarme o avviso possono avere un suono diverso quando si utilizzano le cuffie.
Responsabilità / uso previsto
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quanto descritto nelle presenti istruzioni. Cooler Master non si assume alcuna
responsabilità per l'uso improprio del prodotto e dei suoi accessori.
• Cooler Master declina qualsiasi responsabilità per danni ai dispositivi USB che non corrispondono alle specifiche USB.
• Cooler Master declina qualsiasi responsabilità per danni derivanti da interruzioni di connessione a causa di batterie vuote o
vecchie o in caso di superamento dell’area del segnale Bluetooth®.
• Si prega di osservare la normativa specifica del rispettivo Paese prima della messa in funzione.
Avvertenze relative all’apparecchio
• Per caricare la batteria tramite un’uscita USB-C utilizzare sempre un alimentatore da 5V conforme agli standard USB 2.0/3.0
(corrente assorbita massima 1,0 A).
• AVVERTENZA: non esporre le batterie (pacco di batterie o batterie integrate) a calore eccessivo, come luce solare, fuoco o simili.
• ATTENZIONE: non aprire l’alloggiamento. Se la batteria non è inserita correttamente, sussiste pericolo di esplosione.
Avvertenze relative alla batteria
• Non smontare.
• Non riutilizzare la batteria se è bagnata.
• Non esporre ad alte temperature (60 °C/140 °F). Temperature ambientali troppo alte causano danni irreversibili alla batteria, in
particolare se molto carica.
• In caso di non utilizzo prolungato, si consiglia di caricare la batteria fino al 50 % della carica e di custodire a una temperatura di
massimo 30° C.
• Non esporre mai la batteria a calore eccessivo, come luce solare, fuoco o simili.
• Abuso o uso improprio possono danneggiare la batteria. In casi estremi sussiste pericolo di: esplosione, sprigionamento di calore,
fumo o gas.
Indicazioni sulla durata delle batterie agli ioni di litio
• Al termine della ricarica completa scollegare il cavo USB dal caricabatterie e dalle cuffie.
• Temperature elevate, soprattutto con uno stato di carica alto, possono causare danni irreversibili.
• In caso di non utilizzo prolungato, si consiglia di caricare la batteria fino al 50% ca. della carica e di custodire a una temperatura di
massimo 20° C.
• Dopo l’uso spegnere il prodotto alimentato a batteria.
Smaltimento della batteria
Se il prodotto ha raggiunto la fine della sua vita utile, portarlo in un centro di raccolta indicato dalle autorità locali. Lo smaltimento
differenziato e il riciclaggio del proprio prodotto e/o della batteria aiutano a salvaguardare le risorse naturali e garantisce che il
riciclaggio avvenga in modo rispettoso della salute dell'uomo e della natura.
• Le batterie esauste possono contenere sostanze dannose per la salute e per l'ambiente.
• Smaltire sempre le batterie usate secondo le disposizioni vigenti. Non gettare le batterie esauste nel fuoco (pericolo di
esplosione) o nei rifiuti domestici. Portarle nei propri centri di raccolta locali.
Specifiche
Risposta in frequenza HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.402 – 2.480 GHz
Potenza di trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . .8-10 dBm
Temperatura d'esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 to 60 °C
Temperatura di ricarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 to 45 °C
Marchio registrato
Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di Bluetooth SIG, Inc. e qualunque utilizzo di questi marchi
da parte di Cooler Master viene fatto su licenza. Altri marchi e denominazioni commerciali appartengono ai rispettivi titolari.
Qualcomm aptX™ è un prodotto di Qualcomm Technologies, Inc. e/o delle sue filiali. Qualcomm® è un marchio registrato di
Qualcomm Incorporated negli USA e negli altri paesi. aptX™ è un marchio registrato di Qualcomm Technologies International,
Ltd.
IT
Consignes de sécurité
• Avant d’utiliser le produit, veuillez lire attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi.
• N’utilisez pas le produit lorsqu’il est endommagé.
Prévention des dommages à la santé et des accidents
• Lorsque vous branchez les écouteurs intra-auriculaires, veillez à ce que le volume sonore soit réglé à un minimum. Réglez le
volume sonore seulement après avoir mis le casque sur les oreilles. Pour éviter une éventuelle lésion auditive, n’utilisez pas vos
écouteurs intra-auriculaires à un volume élevé trop longtemps.
• Nous souhaitons vous avertir qu’une écoute à volume sonore trop élevé pendant trop longtemps peut endommager l’ouïe. Des
lésions auditives représentent toujours une diminution irréversible de la capacité auditive.
• Si vous souffrez d’acouphènes, mieux vaut renoncer à l’utilisation d’écouteurs intra-auriculaires ou réduire le volume.
• Veillez à régler systématiquement un niveau sonore approprié. En règle générale, plus le volume sonore est élevé, plus la durée
d’écoute est courte.
Danger de mort !
• Les casques diminuent énormément la perception acoustique des bruits ambiants. Le port d'un casque lors des déplacements
sur la voie publique présente un gros risque potentiel. L’ouïe de l’utilisateur ne doit, en aucun cas, être si influencée que cela
représente un risque pour la sécurité routière. Veuillez, en outre, veiller à ne pas utiliser les casques dans le rayon d'action de
machines et d'outils potentiellement dangereux.
• De plus, évitez d’utiliser les écouteurs intra-auriculaires lorsque la capacité auditive ne doit pas subir de diminution, en particulier
lors du franchissement d’un passage à niveau ou sur un chantier.
Fonction ANC
• Grâce à l'élimination active du bruit, l'utilisateur ne perçoit plus les bruits environnants. Sur la voie publique, cette situation
présente des risques très élevés.
• N'utilisez les écouteurs intra-auriculaires avec élimination active du bruit (ANC) en aucun cas dans des situations dans lesquelles
l'audition ne doit pas être perturbée et qui pourrait constituer une risque pour vous-même ou pour d'autres personnes, p. ex. en
circulant à bicyclette, en voiture, en traversant un passage à niveau ou en marchant à proximité d'une voie de circulation ou d'un
chantier, etc.
• Enlevez les écouteurs intra-auriculaires ou utilisez-les sans l'élimination du bruit et adaptez le volume sonore afin de vous assurer
que vous pouvez entendre les bruits environnants, p. ex. les alarmes et les signaux d'avertissement.
• Veuillez noter que les bruits qui constituent pour vous des alarmes ou des avertissements sont déformés lors de l'utilisation
d'écouteurs intra-auriculaires.
Responsabilité / utilisation conforme
• N’utilisez pas le produit pour un autre usage que celui décrit dans ce mode d’emploi. Cooler Master ne saurait être tenu
responsable en cas d’utilisation non conforme du produit et des accessoires.
• Cooler Master n'est pas responsable des dommages subis par les appareils USB ne répondant pas aux spécifications USB.
• Cooler Master n'est pas responsables des dommages résultants de coupures de connexions en raison de piles vides ou trop
vieilles ou de dépassement de la distance d'émission Bluetooth®.
• Avant la mise en service, veuillez tenir compte des prescriptions spécifiques au pays correspondant.
Avertissements concernant l'appareil
• Pour charger l'accumulateur via la prise USB type C, utilisez uniquement un bloc d'alimentation conforme à la norme USB 2.0/3.0
5V (l'intensité du courant absorbé s'établit à max. 1,0 A).
• AVERTISSEMENT : Les accumulateurs (pack accus ou accus intégrés) ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive, comme
les rayons solaires, le feu ou similaire.
• ATTENTION : Ne pas ouvrir le boîtier. Risque d'explosion si l'accu n'est pas correctement remplacé.
Avertissements concernant la batterie
• Ne pas démonter.
• Ne pas utiliser la batterie si elle est mouillée.
• Ne pas l'exposer à des températures élevées (60 °C/140 °F). Les températures ambiantes trop élevées provoquent des dommages
irréversibles à l'accu, surtout en cas de niveau de chargement élevé.
• Si vous n’utilisez pas ou que si vous stockez l’accu pendant une longue durée d’utilisation, il est recommandé de charger l’accu à
environ 50 % et de le stocker à une température de 30 °C max.
• N’exposez jamais les accus et les piles à une chaleur excessive provenant des rayons du soleil, d’un feu ou d’une autre source
similaire.
• En cas de mauvaise utilisation ou d'utilisation abusive, les accus peuvent être endommagés. Dans des cas extrêmes, il y a un
risque : d’explosion, de dégagement de chaleur, d’incendie et de dégagement de fumée ou de gaz.
Remarque concernant la durée de vie des accus li-ion
• Après le chargement complet, séparer le câble de raccordement USB des écouteurs intraauriculaires.
• Les températures élevées, surtout en cas de niveau de chargement élevé, provoquent des dommages irréversibles.
• Si vous n’utilisez pas ou que si vous stockez l’accu pendant une longue durée d’utilisation, il est recommandé de charger l’accu à
environ 50 % et de le stocker à une température de 20 °C max.
• Éteindre le produit alimenté par accu après utilisation.
Élimination de l’accu
Lorsque le produit est arrivé en fin de vie, portez-le dans l’un des points de collectes indiqués par les autorités locales.
La collecte séparée et le recyclage de votre produit et/ou de l’accu au moment de l’élimination contribuent à préserver
les ressources naturelles. La collecte permet également de garantir un recyclage protégeant la santé humaine et
préservant l’environnement.
• Les anciennes batteries peuvent contenir des produits nocifs pour la santé et l’environnement.
• Éliminez toujours les batteries utilisées conformément aux directives applicables. Ne jetez pas les accus utilisés dans le feu
(risque d’explosion) ni dans les ordures ménagères. Portez-les dans votre point de collecte local.
Caractéristiques techniques
Plage des fréquence HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2.402 – 2.480 GHz
Puissance d'émission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . 8-10 dBm
Plage de température de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 to 60 °C
Plage de la température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 to 45 °C
Marques déposées
La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques
par Cooler Master intervient sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs détenteurs respectifs.
Qualcomm aptX™ est un produit de Qualcomm Technologies, Inc. et/ou de ses succursales. Qualcomm® est une marque
déposée de Qualcomm Incorporated aux États-Unis et dans d'autres pays. aptX™ est une marque déposée de Qualcomm
Technologies International, Ltd.
FR
Ver 1.0:2022/07 512005530-GP
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Cooler Master SH711 ユーザーガイド

タイプ
ユーザーガイド