MMX 200 wireless

Beyerdynamic MMX 200 wireless, MMX 200 wireless black, MMX 200 wireless grey ユーザーマニュアル

  • beyerdynamic MMX 200 wirelessとLow Latency Wireless Adapterのユーザーマニュアルの内容を読み終えました。デバイスに関するご質問にお答えします。低遅延接続、高音質オーディオ、充電方法など、マニュアルに記載されている情報に基づいてお答えします。
  • 音量調整はどうすれば良いですか?
    バッテリーの寿命はどれくらいですか?
    ヘッドセットの清掃方法は?
    バッテリーの交換はできますか?
Safety | Compliance | Warranty
MMX 200 wireless
Low Latency Wireless Adapter
3MMX 200 wireless
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read these safety inructions
carefully and completely before using
the product.
Please observe all inructions given,
especially those concerning the safe
use of the product.
Please also observe the detailed
operating inructions for this
product. The inructions can be
downloaded from the beyerdynamic
website at www.beyerdynamic.de.
Do not use the product if it is
defective.
Intended use
Only use the product as described in the
product manual. beyerdynamic accepts
no liability for damage to the product
or injury to persons caused by careless,
improper or incorrect use of the product,
or by use for purposes not specified by
the manufacturer.
beyerdynamic is not liable for damage to
USB devices that do not comply with the
USB specifications.
beyerdynamic is not liable for damage
resulting from connection interruptions
due to batteries being empty or too old,
or due to exceeding the Bluetooth®
transmission range.
Please also observe the relevant
country-specific regulations before
using the product.
Adjuing the volume
High volumes and long
liening can permanently
damage your hearing.
Before putting on the headset,
set the volume to minimum.
Do not use the headset at high
volume for a long time. When
liening and speaking normally
with a headset, your voice should
ill be perceptible.
In case of tinnitus, decrease the
volume. If necessary, consult a
doctor.
We would like to point out that
excessively high volumes and long
liening times may cause hearing
damage.
Hearing impairments are
irreversible, so always ensure an
adequate volume level.
It is advisable to keep liening times
at high volumes as sho as possible.
4MMX 200 wireless
Damage from liquids
Liquid penetration can damage the
headset.
Make sure that no liquids penetrate
the headset (e.g. when cleaning).
Solvent-based or aggressive cleaning
agents can damage the suaces of
the headset or the cable.
Do not use solvent-based or
aggressive cleaning agents.
Risk of swallowing
Keep small pas, such as product,
packaging and accessories, away
from children and pets. They
conitute a choking hazard if
swallowed!
Using the batteries
Danger from heat, water and
mechanical ress
Excessive heat, water and mechanical
ress may cause explosion, heat, fire,
smoke or fumes. Injuries and irreversible
damage to the battery may result.
Do not expose the battery to
excessive heat, fire or extremely
low air pressure. There is a risk of
explosion, fire, smoke or gas.
Do not subject the battery to
mechanical ress (e.g. crushing).
This may cause irreversible damage
to the battery, or explosion or injury.
Do not open the housing or remove
the battery.
Only use a USB 2.0/3.0 andard-
compliant 5 V power supply to
charge the battery via the
integrated USB Type-C po.
Storing the battery
If the battery is not going to be
used for an extended period, set
the charge level to approximately
50 % of the maximum capacity and
ore it at temperatures up to max.
30 °C.
Charging
Disconnect the USB connecting
cable from the charging unit once
the device is fully charged.
Environmental conditions
Do not expose the product to rain,
snow, liquids or moiure.
5MMX 200 wireless
Disposal
This symbol on the product,
in the operating inructions or
on the packaging means that
the electrical and electronic
devices mu be disposed of
separately from household wae at the
end of their life-cycle.
Always dispose of used equipment in
accordance with applicable regulati-
ons.
For the return of old equipment,
batteries and rechargeable batteries,
there are free collection points or a
free return to beyerdynamic, as well
as other acceptance points for reuse.
The addresses are available at the
local city or municipal adminiration.
Dealers for electronic equipment are
generally obliged to take back wae
electrical/electronic equipment free
of charge. This obligation also applies
to sales via remote communication.
For fuher information, please
contact the local authorities or the
dealer from whom the product was
purchased.
Disposal of batteries
Dispose of batteries separately aer
use from the product in accordance
with applicable regulations. They
mu not be disposed of in
household wae. The return is
free of charge for consumers/end
users.
Before disposal, discharge and
remove the batteries.
CAUTION: For this product a
non-deructive removal of the
battery by the end user is not
possible. Please contact
beyerdynamic or consult
independent professional a.
On the internet at
www.beyerdynamic.com/
mmx-200-wireless you will find
inructions for battery removal (for
professional a only).
CONFORMITY AND
GUARANTEE
EU/UK Declaration of conformity
beyerdynamic hereby declares that
this radio transmission device complies
with the EU Directive 2014/53/EU and
the UK Directive “The Radio Equipment
Regulations 2017”.
The full text of the EU/UK declaration
of conformity can be found on the
Internet at: www.beyerdynamic.com/
cod.
6MMX 200 wireless
Warranty conditions
beyerdynamic provides a limited
guarantee for the original beyerdynamic
product you have purchased.
You can find detailed information
about beyerdynamic’s warranty
conditions on the Internet at
www.beyerdynamic.de/service/
garantie.
PRODUCT REGISTRATION
You can regier your MMX 200 wireless
online at www.beyerdynamic.com/
mmx-200-wireless by entering the serial
number.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
MMX 200 wireless
Bluetooth®
frequency range
2,400 – 2,483.5 MHz
Transmitting
power
10 dBm
Operating
temperature
range
-10 to +60 °C
Charging
temperature
range
+10 to +45 °C
Battery type:
lithium-ion
battery
3.7 V, 900 mAh
Low Latency Wireless Adapter
Bluetooth®-
frequency range
2,400 – 2,483.5 MHz
Transmitting
power
10 dBm
Operating
temperature
range
-10 to +60 °C
You can find more detailed information
about the technical specifications
online at: www.beyerdynamic.com/
mmx-200-wireless
REGISTERED TRADEMARKS
The Bluetooth® word mark and logos are
regiered trademarks of Bluetooth SIG,
Inc. and all use of these trademarks by
beyerdynamic is under licence. Other
trademarks and trade names are the
propey of the respective owners.
7MMX 200 wireless
USB Type A, USB Type B and USB Type C
are trademarks of USB Implementers.
FCC / IC REGULATION
Model/HVIN: MMX 200 wireless
FCC ID: OSDMMX200
Canada IC: 3628C-MMX200
Model/HVIN: Low Latency Wireless
Adapter
FCC ID: OSDLLWA
Canada IC: 3628C-LLWA
Responsible Pay — U.S. Contact
Information
Beyer Dynamic Inc.
56 Central Ave.
NY 11735 Farmingdale
USA
631-293-3200
info@beyerdynamic-usa.com
NOTICE:
This device complies with Pa 15 of the
FCC Rules [and with Indury Canada
licence- exempt RSS andard(s)].
Operation is subject to the following two
conditions:
(1) this device may not cause harmful
inteerence, and
(2) this device mu accept any intee-
rence received, including inteerence
that may cause undesired operation.
Le présent appareil e conforme aux
CNR d’Indurie Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation e autorisée aux deux
conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de
brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage e susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-003(B) / NMB-003 (B)
Radiofrequency radiation exposure
information:
This equipment has been teed and
complies with FCC and ISED radiation
exposure limits set foh for an uncon-
trolled environment.
Note: This equipment has been teed
and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to pa
15 of the FCC Rules.
8MMX 200 wireless
These limits are designed to provide
reasonable protection again harmful
inteerence in a residential inallation.
This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if
not inalled and used in accordance
with the inructions, may cause harmful
inteerence to radio communications.
However, there is no guarantee that
inteerence will not occur in a paicular
inallation.
If this equipment does cause harmful
inteerence to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment o and on, the
user is encouraged to try to correct the
inteerence by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving
antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet
on a circuit dierent from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
CAUTION: Changes or modifications
made to this equipment not expressly
approved by beyerdynamic may void
the FCC and user authorization to
operate this equiment.
Approval IDs
Due to its dimensions, the Low Latency
Wireless Adapter is not labelled with the
approval IDs for the USA, Canada, Japan
and Auralia.
For the headset you will find the approval
IDs for the USA, Canada, Japan and
Auralia on the le ear cup under the
ear pad.
9MMX 200 wireless
You can remove the ear pad by turning it
anti-clockwise.
THIRD PARTY LICENSES
For more information on 3rd pay
licenses, please go to:
https://www.beyerdynamic.de/media/
downloads/headphones/manual/
Licenses_MMX_200_wireless.md
https://www.beyerdynamic.de/media/
downloads/headphones/manual/Licen-
ses_Low_Latency_Wireless_Adapter.md
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Vor dem Benutzen des Produkts, diese
Sicherheitshinweise sorgfältig und
volländig durchlesen.
Alle gegebenen Hinweise beachten,
insbesondere die zum sicheren
Gebrauch des Produkts.
Auch die ausführliche Bedienungs-
anleitung zu diesem Produkt be-
achten. Die Anleitung kann auf der
beyerdynamic Website unter
www.beyerdynamic.de herunter-
geladen werden.
Das Produkt nicht verwenden, wenn
es defekt i.
Beimmungsgemäßer Gebrauch
Benutzen Sie das Produkt nicht anders
als in dieser Produktanleitung beschrie-
ben. beyerdynamic übernimmt keine
Haung für Schäden am Produkt oder
Verletzungen von Personen aufgrund
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher
oder nicht dem vom Hereller angege-
benen Zweck entsprechender Verwen-
dung des Produkts.
beyerdynamic haet nicht für Schäden
an USB-Geräten, die nicht den USB-
Spezifikationen entsprechen.
10 MMX 200 wireless
beyerdynamic haet nicht für Schäden
aus Verbindungsabbrüchen wegen leerer
oder zu alter Akkus oder Überschreiten
des Bluetooth®-Sendebereichs.
Beachten Sie auch die jeweiligen länder-
spezifischen Vorschrien vor Inbetrieb-
nahme.
Einellen der Lautärke
Hohe Lautärken und zu
lange Hörzeiten können das
Gehör dauerha schädigen.
Vor dem Aufsetzen des Headsets die
Lautärke auf Minimum einellen.
Er danach die Lautärke erhöhen.
Das Headset nicht über längere Zeit
bei hoher Lautärke verwenden.
Beim Hören und gewöhnlichen
Sprechen mit Headset sollte die
eigene Stimme noch wahrnehmbar
sein.
Bei Tinnitus die Lautärke reduzieren.
Eventuell einen Arzt konsultieren.
Wir möchten Sie darauf hinweisen,
dass zu hohe Lautärken und zu
lange Hörzeiten das Gehör schädigen
können.
Hörschäden ellen immer eine
irreversible Beeinträchtigung des
Hörvermögens dar.
Achten Sie ets auf eine ange-
messene Lautärke. Als Fauformel
gilt: je höher die Lautärke, deo
kürzer die Hörzeit.
Beschädigung durch
Flüssigkeiten
Eindringende Flüssigkeit kann das
Headset beschädigen.
Darauf achten, dass keine Flüssig-
keiten in das Headset eindringen
(z. B. beim Reinigen).
Lösungsmittelhaltige oder aggressive
Reinigungsmittel können die Ober-
flächen des Headsets oder des
Kabels beschädigen.
Keine lösungsmittelhaltigen oder
aggressiven Reiniger verwenden.
Gefahr von Verschlucken
Kleinteile wie Produkt-, Verpackungs-
und Zubehöeile von Kindern
und Hauieren fernhalten. Bei
Verschlucken beeht Erickungs-
gefahr!
Verwenden der Akkus
Gefahr durch Hitze, Wasser und
mechanische Belaung
Bei zu großer Hitze, Wasser und zu hoher
mechanischer Belaung beeht die
11MMX 200 wireless
Gefahr von Explosion, Hitze-, Feuer-,
Rauch oder Gasentwicklung.
Verletzungen und irreversible Schäden
am Akku können die Folge sein.
Den Akku nicht übermäßiger Hitze,
Feuer oder extrem niedrigem
Ludruck aussetzen. Es beeht
die Gefahr von Explosion, Feuer,
Rauch- oder Gasentwicklung.
Den Akku keinen mechanischen Be-
laungen aussetzen (z.B. Quetschen).
Dies kann zu irreversiblen Schäden an
der Batterie, Explosionen oder
Verletzungen führen.
Das Gehäuse nicht önen und den
Akku nicht ausbauen.
Zum Laden des Akkus über die
integriee USB-Buchse Typ C nur
ein USB 2.0/3.0 andardkonformes
5 V-Netzteil verwenden.
Lagerung des Akkus
Sollte der Akku längere Zeit nicht
verwendet werden, den Ladezuand
auf ungefähr 50 % der maximalen
Kapazität einellen und bei
Temperaturen bis max. 30 °C lagern.
Laden
Nach volländigem Laden das
USB-Anschlusskabel vom Ladegerät
trennen.
Umweltbedingungen
Das Produkt weder Regen noch
Schnee, Flüssigkeiten oder
Feuchtigkeit aussetzen.
Entsorgung
Dieses Symbol auf dem Produkt,
in der Bedienungsanleitung
oder auf der Verpackung
bedeutet, dass die elektrischen
und elektronischen Geräte am
Ende ihrer Lebensdauer gesonde vom
Hausmüll entsorgt werden müssen.
Benutzte Geräte immer gemäß den
geltenden Vorschrien entsorgen.
Zur Rücknahme von Altgeräten,
Batterien und Akkus ehen Ihnen
koenfreie Sammelellen und eine
unentgeltliche Rückgabe bei
beyerdynamic, sowie ggf. weitere
Annahmeellen für die Wiederver-
wendung zur Veügung. Die Adressen
können Sie von der ölichen Stadt-
oder Kommunalverwaltung erhalten.
Händler für Elektronikgeräte sind
grundsätzlich zur unentgeltlichen
Rücknahme von Elektro-/ Elektronik-
Altgeräten verpflichtet. Die Verpflich-
tung beeht auch bei Verieb über
Fernkommunikationsmittel.
12 MMX 200 wireless
Für weitere Informationen bitte an
die ölichen Behörden oder an den
Händler wenden, bei dem das
Produkt erworben wurde.
Akkus entsorgen
Akkus/Batterien nach Gebrauch
gemäß den geltenden Vorschrien
getrennt vom Produkt entsorgen. Sie
düen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Die Rückgabe i für
Verbraucher/Endnutzer koenlos.
Vor der Entsorgung die Akkus/
Batterien entladen und entnehmen.
ACHTUNG: Eine zerörungsfreie
Entnahme von Akku/Batterie i bei
diesem Produkt durch den Endnutzer
nicht möglich. Bitte wenden Sie sich
an beyerdynamic oder konsultieren
Sie unabhängiges Fachpersonal.
Im Internet finden Sie eine Anleitung
zur Batterieentnahme (nur für Fach-
personal): www.beyerdynamic.com/
mmx-200-wireless
KONFORMITÄT UND GARANTIE
EU/UK-Konformitätserklärung
Hiermit erklä beyerdynamic, dass das
Funküberagungsgerät die EU-Richtlinie
2014/53/EU und die EU-Richtlinie 2011/65/EU
sowie die UK-Richtlinie „The Radio
Equipment Regulations 2017“ eüllt.
Den volländigen Text der EU/UK-
Konformitätserklärung finden Sie im
Internet unter www.beyerdynamic.
com/cod.
Garantiebeimmungen
beyerdynamic gewäh eine einge-
schränkte Garantie für das von Ihnen
gekaue original beyerdynamic-Produkt.
Ausführliche Hinweise zu den Garan-
tiebeimmungen von beyerdynamic
finden Sie im Internet unter
www.beyerdynamic.de/service/
garantie.
PRODUKTREGISTRIERUNG
Sie können Ihren MMX 200 wireless unter
Angabe der Seriennummer im Internet
regirieren unter:
www.beyerdynamic.com/mmx-200-
wireless
13MMX 200 wireless
TECHNISCHE DATEN
MMX 200 wireless
Bluetooth®-
Frequenzbereich
2.400 – 2.483,5 MHz
Sendeleiung 10 dBm
Betriebem-
peraturbereich
-10 bis +60 °C
Ladetemperatur-
bereich
+10 bis +45 °C
Akkutyp: Lithium-
Ionen-Akku
3,7 V, 900 mAh
Low Latency Wireless Adapter
Bluetooth®-
Frequenzbereich
2.400 – 2.483,5 MHz
Sendeleiung 10 dBm
Betriebem-
peraturbereich
-10 bis +60 °C
Nähere Angaben zu den technischen
Daten finden Sie im Internet unter:
www.beyerdynamic.com/
mmx-200-wireless
WARENZEICHEN
Die Bluetooth® Womarke und Logos
sind eingetragene Marken der Bluetooth®
SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser
Marken durch beyerdynamic i lizenzie.
Andere Marken und Handelsnamen ge-
hören den jeweiligen Inhabern.
USB Typ-A, USB Typ-B und USB Typ-C sind
Markenzeichen von USB Implementers.
SOFTWARE DRITTANBIETER
Weitere Informationen zur eingesetzten
Soware von Drittanbietern finden Sie
unter:
https://www.beyerdynamic.de/media/
downloads/headphones/manual/Licen-
ses_MMX_200_wireless.md
https://www.beyerdynamic.de/media/
downloads/headphones/manual/Licen-
ses_Low_Latency_Wireless_Adapter.md
14 MMX 200 wireless
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser le produit, veuillez
lire attentivement l’intégralité de
ces consignes de sécurité.
Veuillez respecter toutes les
inructions données en paiculier
celles relatives à une utilisation en
toute sécurité du produit.
Veuillez également tenir compte du
mode d’emploi détaillé pour ce
produit. Vous pouvez télécharger
la notice sur le site Internet de
beyerdynamic à l’adresse
www.beyerdynamic.de.
N’utilisez pas le produit s’il e
endommagé.
Utilisation conforme à la
deination prévue
N’utilisez pas le produit pour un autre
usage que celui décrit dans ce mode
d’emploi. beyerdynamic ne pourra être
tenue responsable de tous dommages
au produit ou de toutes blessures subies
par quiconque du(e)s à une utilisation du
produit négligente, incorrecte, erronée
ou non conforme à l’usage indiqué par
le fabricant.
La société beyerdynamic décline toute
responsabilité en cas de dommages
des appareils USB non conformes aux
spécifications de l’USB.
La société beyerdynamic décline toute
responsabilité en cas de dommages
résultant de coupures de connexion et
de batteries trop vieilles ou vides ou en
cas de dépassement de la poée de
transmission de Bluetooth®.
Veuillez également observer les
dispositions légales en vigueur dans
votre pays avant de mettre l’appareil
en service.
Réglage du niveau sonore
Une écoute à volume sonore
élevé et pendant trop
longtemps peut endommager
de manière durable l’ouïe.
Avant de poser le casque-micro sur
votre tête, réglez le volume sonore sur
le minimum. Augmentez seulement
après le niveau sonore.
N’utilisez pas le casque-micro
longtemps à un volume sonore élevé.
Comme niveau pour le réglage du
niveau sonore, il faut contrôler si vous
pouvez encore percevoir votre propre
voix lorsque vous écoutez et parlez
15MMX 200 wireless
comme d’habitude avec le casque-
micro mis sur la tête.
Si vous sourez d’acouphènes,
réduisez le volume sonore. Consultez
éventuellement un médecin.
Nous souhaitons vous aveir qu’une
écoute à volume sonore trop éle
pendant trop longtemps peut
endommager l’ouïe.
Des lésions auditives représentent
toujours une diminution irréversible
de la capacité auditive.
Veillez à régler syématiquement
un niveau sonore approprié. En règle
générale, plus le volume sonore e
élevé, plus la durée d’écoute e
coue.
Dommages causés
par des liquides
Une infiltration de liquides peut
endommager le casque-micro.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne
s’infiltre pas dans le casque-micro
(par ex. lors du nettoyage).
Les produits de nettoyage contenant
des solvants ou des subances
agressives peuvent endommager
la suace du casque-micro ou du
câble.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage contenant des solvants
ou des subances agressives.
Risque d’ingeion
Tenez les petits éléments appae-
nant au produit, à l’emballage et
aux accessoires hors de poée
des enfants et des animaux de
compagnie. Risque d’étouement
en cas d’ingeion !
Utilisation des batteries
Risque lié à la chaleur, à l’eau
et à une contrainte mécanique
En cas de foe chaleur, d’eau et de
contrainte mécanique trop élevée,
il y a un risque d’explosion, de
dégagement de chaleur, d’incendie,
de dégagement de fumée ou de gaz.
Cela peut entraîner des dommages
irréversibles de la batterie.
N’exposez pas la batterie à une
chaleur excessive, au feu ou à une
pression atmosphérique extrême-
ment basse. Il y a un risque
d’explosion, d’incendie, de
dégagement de fumée ou de gaz.
Ne soumettez pas la batterie à un
choc mécanique (par ex. à un
écrasement).
16 MMX 200 wireless
Cela peut causer des dommages
irréversibles à la batterie, des
explosions ou des blessures.
N’ouvrez pas le boîtier et ne
démontez pas la batterie.
Pour charger la batterie en utilisant
le po USB de type C intégré,
utilisez uniquement un bloc
d’alimentation de 5 V conforme
à la norme USB 2.0/3.0.
Stockage de la batterie
Si vous n’utilisez pas la batterie
pendant longtemps, réglez le niveau
de charge à env. 50 % de la capacité
maximale et ockez-la à une
température max. de 30 °C.
Recharge
Une fois la charge à 100 % terminée,
débranchez le câble de raccorde-
ment USB du chargeur.
Environnement
Ne pas exposer le produit à la pluie,
à la neige, aux liquides ou à
l’humidité.
Mise au rebut
Ce symbole représenté sur le
produit, dans le mode d’emploi
ou sur l’emballage indique que
les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas
être éliminés avec les ordures
ménagères en fin de vie.
Éliminez toujours les appareils
utilisés conformément aux directives
applicables.
Pour la reprise des appareils usagés,
des piles et des batteries, vous
disposez de points de collecte
gratuits et d’un retour gratuit chez
beyerdynamic, d’autres points de
collecte sont également disponibles
le cas échéant pour le recyclage.
Vous pouvez obtenir les adresses
auprès de la municipalité ou de
l’adminiration locale.
Les diributeurs d’appareils
électroniques sont en principe
tenus de reprendre gratuitement les
appareils électriques/électroniques
usagés. Cette obligation s’applique
également en cas de vente par le
biais de techniques de communica-
tion à diance.
17MMX 200 wireless
Pour de plus amples informations,
merci de vous adresser aux autorités
locales ou au revendeur auprès
duquel vous avez acheté le produit.
Mise au rebut des batteries
Après utilisation, éliminer les
batteries/piles séparément du
produit, conformément aux
prescriptions en vigueur. Il e
interdit de les jeter dans les ordures
ménagères. Le retour e gratuit
pour les consommateurs/utilisateurs
finaux.
Déchargez et retirez les batteries/
piles avant de les mettre au rebut.
ATTENTION : Un retrait non deructif
de la batterie/pile n’e pas possible
pour ce produit par l’utilisateur final.
Veuillez contacter beyerdynamic ou
un technicien spécialisé indépendant.
Vous trouverez des inructions
pour le retrait des piles (opération
uniquement réservée à des
techniciens spécialisés) sur Internet
à l’adresse www.beyerdynamic.com/
mmx-200-wireless
CONFORMITÉ ET GARANTIE
Déclaration de conformité
UE/ROYAUME-UNI
La société beyerdynamic déclare par la
présente que l’appareil de transmission
radio répond à la directive de l’Union
européenne 2014/53/UE, à la directive
de l’Union européenne 2011/65/UE et à la
directive du Royaume-Uni « The Radio
Equipment Regulations 2017 ».
Vous trouverez le texte complet de
la déclaration de conformité UE/
ROYAUME-UNI sur le site Internet
www.beyerdynamic.com/cod.
Conditions de garantie
La société beyerdynamic accorde une
garantie limitée sur le produit original
beyerdynamic que vous avez acheté.
Vous trouverez les conditions de
garantie détaillées de beyerdynamic
sur le site Internet
www.beyerdynamic.de/service/
garantie.
18 MMX 200 wireless
ENREGISTREMENT DU
PRODUIT
Vous pouvez enregirer votre
MMX 200 wireless sur Internet en
indiquant le numéro de série :
www.beyerdynamic.com/mmx-200-
wireless
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
MMX 200 wireless
Plage de
fréquences
Bluetooth®
entre 2400 et
2483,5 MHz
Puissance
d’émission
10 dBm
Plage de la
température de
fonctionnement
de -10 à +60 °C
Plage de la
température de
charge
de +10 à +45 °C
Type de batterie:
batterie au
lithium-ion
3,7 V, 900 mAh
Adaptateur sans fil à faible latence
Plage de
fréquences
Bluetooth®
entre 2400 et
2483,5 MHz
Puissance
d’émission
10 dBm
Plage de la
température de
fonctionnement
de -10 à +60 °C
Vous trouverez de plus amples
informations sur les données
techniques sur notre site Internet :
www.beyerdynamic.com/mmx-200-
wireless
MARQUES
La marque Bluetooth® et les logos sont
des marques déposées de la société
Bluetooth® SIG, Inc. et toute utilisation
de ces marques par la société
beyerdynamic fait l’objet d’une licence.
D’autres marques et dénominations
commerciales appaiennent aux
propriétaires respectifs.
USB Type-A, USB Type-B et USB Type-C
sont des marques de USB Implementers.
19MMX 200 wireless
AUTRES FOURNISSEURS
DE LOGIGIELS
Vous trouverez ici de plus amples
informations sur le logiciel d’un autre
fournisseur utilisé :
https://www.beyerdynamic.de/media/
downloads/headphones/manual/Licen-
ses_MMX_200_wireless.md
https://www.beyerdynamic.de/media/
downloads/headphones/manual/Licen-
ses_Low_Latency_Wireless_Adapter.md
ES
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Lea atentamente eas inrucciones
de seguridad al completo antes de
utilizar el producto.
Pree especial atención a la
información sobre el uso seguro
del producto.
Lea también las inrucciones de uso
detalladas sobre ee producto. Esas
inrucciones se pueden descargar
del sitio web: www.beyerdynamic.de.
No utilice el producto si eá dañado.
Uso correcto
No utilice el producto para usos
diferentes a los indicados en eas
inrucciones. beyerdynamic declina
toda responsabilidad ante daños en el
producto o lesiones personales como
consecuencia de un uso del producto
negligente, inadecuado, incorrecto o con
un fin diinto del especificado por el
fabricante.
beyerdynamic no es responsable de
daños en dispositivos USB que no
cumplan las especificaciones USB.
beyerdynamic no se responsabiliza de
los daños provocados por la pérdida
de conexión a causa de baterías
descargadas o viejas, o por la
superación del alcance del Bluetooth®.
Respete también las normas específicas
del país antes de la puea en
funcionamiento.
Ajue del volumen
Un volumen excesivo o
escuchar música durante
demasiado tiempo pueden
dañar el oído.
20 MMX 200 wireless
Antes de ponerse los auriculares,
baje el volumen al mínimo. Suba el
volumen, una vez colocados eos.
No utilice los auriculares durante
mucho tiempo a un volumen alto.
Cuando tenga los auriculares
pueos, debería poder oír su propia
voz al hablar mientras escucha la
música.
Si sufre de acúfenos, baje el volumen.
Y dado el caso, consulte a su médico.
Adveimos que escuchar la música a
un volumen demasiado alto durante
largo espacio de tiempo puede da-
ñar el oído
y causar una merma irreversible de la
capacidad auditiva.
Procure que el volumen sea el
adecuado siempre. La regla de
oro es: a mayor volumen, menos
tiempo de audición.
Daños por líquidos
Si penetra líquido en los auriculares, se
pueden dañar.
Asegúrese de que no penetran
líquidos en los auriculares (p. ej. al
limpiarlos).
Los limpiadores agresivos o que
contengan disolventes pueden dañar
la supeicie del cable o de los auri-
culares.
No utilice limpiadores agresivos o que
contengan disolventes.
Peligro de ingeión
Mantenga las piezas pequeñas
(como paes del producto, del
embalaje y de los accesorios) fuera
del alcance de niños y animales
doméicos. ¡Exie riesgo de asfixia al
tragarlos!
Utilización de las baterías
Peligro por calor, agua y carga
mecánica
En caso de exposición a calor excesivo,
agua o presión mecánica demasiado
elevada, exie riesgo de explosión y de
generación de calor, fuego, humo o gas.
En consecuencia, pueden producirse
lesiones y daños irreversibles en la
batería.
No exponga la batería a calor
excesivo, fuego o presión atmosférica
extremadamente baja. Exie riesgo
de explosión, incendio o generación
de humo o gas.
No someta la batería a cargas
mecánicas (como aplaamiento).
Eo puede provocar daños
irreversibles en la batería,
explosiones o lesiones.
/