FLIR Extech i5 Getting Started Manual

  • FLIR i5 サーモグラフィカメラのクイックスタートガイドについて、ご質問にお答えします。このガイドには、カメラの使用方法、バッテリーの充電方法、画像の保存と転送方法などが記載されています。お気軽にご質問ください!
  • バッテリーの充電方法は?
    画像はどのようにパソコンに転送しますか?
    カメラのメンテナンス方法は?
Publ. No.: T559017
Revision: B
Generated: June 5, 2008
Getting Started Guide
FLIR i5
T559017-B.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
T559017-B.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
cs-CZ
da-DK
de-DE
el-GR
en-US
es-ES
fi-FI
hu-HU
it-IT
ja-JP
ko-KR
nb-NO
nl-NL
fr-FR
pl-PL
pt-PT
ru-RU
sv-SE
tr-TR
zh-CN
zh-TW
Čeština
Suomi
Magyar
Italiano
󱽵󲂼󴐮
󺘒󷸣󹙪
Norsk
Nederlands
Polski
Português
Русский
Svenska
Türkçe
󳔐󰣣󰞽󱼗
󳟑󵑤󰞽󱼗
Ελληνικά
English
Español
Français
Dansk
Deutsch
In some market regions these products are sold under the Extech
brand. For more information about Extech’s additional product lines,
please visit:
http://www.extech.com
T559017-B.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
T559017-B.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
cs-CZČeština
Vyvázání se ze záruky
Všechny výrobky společnosti FLIR Systems mají záruku proti
vadám materiálu a výrobním vadám po dobu jednoho (1)
roku od data doručení původní zakázky. Tuto záruku lze
uplatnit, jestliže výrobky byly normálně skladovány a použí-
vány podle pokynů společnosti FLIR Systems.
Všechny produkty nevyrobené společností FLIR Systems,
které jsou součástí dodávky společnosti FLIR Systems
původnímu kupci, mají záruku (pokud je poskytována) urče-
nou pouze příslušným dodavatelem a společnost FLIR Sys-
tems za takovéto výrobky nenese žádnou odpovědnost.
Záruka se vztahuje pouze na původního kupce a je
nepřenosná. Záruku nelze uplatnit na žádný výrobek, který
byl nějakým způsobem nesprávně používán, neudržován,
poškozen nebo provozován při abnormálních podmínkách.
Na spotřební části se záruka nevztahuje.
Jestliže dojde k poškození výrobku, které je kryto zárukou,
výrobek nesmí být dále používán, aby se zabránilo dalšímu
poškození. Zákazník musí vadu okamžitě nahlásit společnos-
ti FLIR Systems (nebo jejímu zástupci), jinak nebude možné
záruku uplatnit.
Společnost FLIR Systems zdarma opraví nebo vymění každý
vadný výrobek, jestliže bude na základě odborné prohlídky
prokázána u výrobku vada materiálu či výroby a jestliže
bude tento výrobek, jak již bylo uvedeno, vrácen společnosti
FLIR Systems v záruční době, tj. do jednoho roku. Spolnost
FLIR Systems nenese odpovědnost za vady výrobku kromě
výše uvedených a neposkytuje na ně záruku.
Žádná další záruka není vyjádřena ani předpokládána. Spo-
lečnost FLIR Systems se výslovně zříká předpokládaných
záruk prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu.
Společnost FLIR Systems není odpovědná za žádná přímá,
nepřímá, speciální, náhodná či úmyslná poškození nebo
ztrátu, ať jsou tato založena na smlouvě, deliktu nebo jiném
právním základě.
Autorská práva
© FLIR Systems, 2008. Všechna práva celosvětově vyhrazena.
Žádná část softwaru ani zdrojového kódu nesmí být repro-
dukována, přenášena, přepisována či překládána do jakého-
koli jazyka nebo počítačového jazyka, a to v žádné formě a za
žádných okolností, elektronicky, magneticky, opticky, manu-
álně či jinak, bez předchozího písemného svolení společnos-
ti FLIR Systems.
Žádná část této příručky nesmí být bez předchozího písem-
ného souhlasu firmy FLIR Systems kopírována, fotograficky
kopírována, reprodukována, překládána nebo přenášena na
libovolné elektronické médium či do strojově čitelné formy.
Názvy a značky uvedené na výrobcích v této příručce jsou
registrovanými ochrannými známkami nebo ochrannými
známkami společnosti FLIR Systems a/nebo jejích dceřiných
společností.
Všechny ostatní ochranné známky, obchodní názvy nebo
názvy společností zmíněné v této příručce se používají
pouze pro identifikaci a jsou majetkem jejich příslušných
vlastníků.
Záruka kvality
Systém řízení kvality, v němž jsou tyto výrobky vyvíjeny
avyráběny, byl ověřen podle normy ISO 9001.
Výrobky společnosti FLIR Systems se neustále vyvíjejí.
Společnost si proto vyhrazuje právo činit bez předchozího
oznámení změny a vylepšení na jakémkoliv výrobku popsa-
ném v této příručce.
Patenty
Tento výrobek je chráněn patenty, patenty konstrukce, při-
hláškami patentů nebo přihláškami patentů :
7,157,705; 12/114865
Varování
Toto zařízení generuje, využívá a může vyzařovat energii na
rádiové frekvenci, a pokud není instalováno a používáno
podle příručky, může působit rušení rádiových vln. Zařízení
bylo testováno a je ve shodě s limity stanovenými pro počí-
tačová zařízení třídy A podle odst. J části 15 předpisů FCC,
které byly stanoveny pro přiměřenou ochranu proti tomuto
rušení při provozu na pracovištích. Provoz tohoto zařízení v
obytných zónách může způsobovat rušení a v tomto případě
bude uživatel povinen na své vlastní náklady podniknout
taková opatření, která budou nutná k odstranění rušení.
Nedemontujte ani neupravujte baterii. Baterie obsahuje
bezpečnostní a ochranná zařízení, která mohou v případě
svého poškození způsobit zahřátí baterie, její výbuch nebo
vzplanutí.
Pokud z baterie unikne elektrolyt a dostane se vám do očí,
nemněte si je rukama. Dobře si je vypláchněte vodou a
okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. Elektrolyt baterie by
mohl vtakovém případě způsobit zranění očí.
Nepokračujete v nabíjení baterie, pokud se nenabije ve sta-
noveném čase. Pokud v nabíjení baterie budete pokračovat,
může se zahřát a způsobit výbuch nebo vzplanutí.
K vybíjení baterie používejte pouze správné zařízení. Pokud
nebudete používat správné zařízení, můžete snížit výkon
nebo životnost baterie. Pokud nebudete používat správné
zařízení, může do baterie téci nesprávný proud. To může
vést k jejímu zahřátí a případně k výbuchu a zranění osob.
Než použijete stanovenou kapalinu, nezapomeňte si přečíst
příslušné bezpečnostní tabulky materiálů a výstražné štítky
na nádobách: kapaliny mohou být nebezpečné.
Upozornění
Nemiřte infračervenou kamerou (s krytem objektivu nebo
bez něj) na intenzivní zdroje energie, například na zařízení
vyzařující laserové záření nebo na slunce. Mohlo by to mít
nežádoucí účinek na přesnost kamery. Mohlo by to rovněž
způsobit poškození detektoru v kameře.
Kameru nepoužívejte při teplotách vyšších než +50°C, pokud
nebude v kapitole technických údajů stanoveno jinak. Vyso-
ké teploty mohou způsobit poškození kamery.
Baterie nepřipojujte přímo do zásuvky zapalovače cigaret ve
vozidle.
Kladný a záporný pól baterie nezkratujte žádnými kovovými
edměty (např. drátem).
Zabraňte styku baterie se sladkou nebo slanou vodou i cel-
kovému namočení baterie.
V baterii nevytvářejte pomocí předmětů žádné otvory.
Zabraňte poškození baterie údery, např. kladivem. Na baterii
nestoupejte, ani ji nepoškozujte silnými nárazy nebo otřesy.
T559017-B.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
cs-CZ
Baterie nevhazujte do ohně, do jeho blízkosti, ani na přímé
sluneční světlo. Pokud se baterie zahřeje, vestavěné bezpeč-
nostní zařízení se aktivuje a může zastavit nabíjení baterie.
Pokud se baterie zahřeje, může dojít k poškození vestavěné-
ho bezpečnostního zařízení a v důsledku toho k vyvíjení vět-
šího množství tepla, poškození nebo zapálení baterie.
Baterii nevkládejte do ohně, ani nezvyšujte její teplotu
žárem.
Baterii nedávejte do ohně nebo do jeho blízkosti, do kamen
či jiných zdrojů vysoké teploty.
Nepájejte přímo na baterii.
Baterii nepoužívejte v případě, že během jeho používání,
nabíjení nebo skladování je cítit neobvyklý zápach, baterie je
horká, mění svou barvu, tvar nebo vykazuje jiný neobvyklý
stav. Pokud se setkáte s některým z těchto problémů, kon-
taktujte svého místního dodavatele.
Při nabíjení baterie používejte pouze specifikovanou nabí-
ječku.
Teplotní rozsah, ve kterém můžete baterii nabíjet, je ±0°C až
+45°C. Pokud budete baterii nabíjet při teplotě mimo tento
rozsah, může to způsobit její zahřátí na vysokou teplotu
nebo poškození. Může se tak rovněž snížit výkonnost nebo
životnost baterie.
Teplotní rozsah, ve kterém můžete baterii vybíjet, je −15°C
až +50°C. Použití baterie mimo tento teplotní rozsah může
snížit její výkonnost nebo životnost.
Pokud je baterie již na konci své životnosti, před jejím
vyřazením na póly nalepte izolační pásku nebo podobný
materiál.
K čištění kamery, kabelů a dalšího příslušenství nepoužívejte
žádná ředidla ani jiné podobné kapaliny. Mohly by je poško-
dit.
Při čištění infračerveného objektivu buďte opatrní. Objektiv
je opatřen jemným antireflexním povlakem.
Nečistěte infračervený objektiv příliš důrazně. Mohlo by dojít
kpoškození antireflexního povlaku.
Likvidace
elektronického
odpadu
Stejně jako u většiny elek-
tronických výrobků je nut-
né i toto zařízení zlikvido-
vat způsobem příznivým k
životnímu prostředí, a to v souladu se stá-
vajícími předpisy pro elektronický odpad.
Obraťte se prosím na zástupce firmy FLIR
Systems a vyžádejte si další podrobnosti.
Části kamery
1 Infračervený objektiv
2 Páčka k otevření a zavření krytu objek-
tivu
3 Spoušť k ukládání obrazů
4 Kryt konektorů a slotu pro paměťové
karty miniSD
5 Kryt prostoru pro baterii
6 Poutko k uchycení popruhu pro zavě-
šení na ruku
T559017-B.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
cs-CZ
Tlačítka klávesnice
1 Tlačítko archivu
2 Tlačítko šipka doleva (na navigační
plošce)
3 Levé volící tlačítko. Toto tlačítko je kon-
textové, jeho aktuální funkce je zobra-
zována na obrazovce nad tlačítkem.
4 Tlačítko + (na navigační plošce)
5 Tlačítko šipka doprava (na navigační
plošce)
6 Pravé volící tlačítko. Toto tlačítko je
kontextové, jeho aktuální funkce je
zobrazována na obrazovce nad tlačít-
kem.
7 Tlačítko Zap/Vyp
8 Tlačítko – (na navigační plošce)
Poznámka: Podrobný popis funkcí tlačítek
viz disk CD-ROM s uživatelskou dokumen-
tací.
Systém nabídek
1 Systém nabídek
2 Výsledek měření
3 Indikátor napáje
4 Datum a čas
5 Mezní hodnota pro teplotní stupnici
6 Teplotní stupnice
7 Aktuálně nastavená hodnota emisivity
nebo vlastností materiálů
8 Aktuální funkce pravého volícího tlačít-
ka
9 Aktuální funkce levého volícího tlačítka
Způsob vložení baterie
Vložení baterie proveďte podle následující-
ho postupu:
1 Odeberte kryt prostoru pro baterii.
2 Připojte kabel připojený k baterii ke
konektoru uvnitř prostoru pro baterie.
T559017-B.book Page 3 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
cs-CZ
Poznámka: Při provádění tohoto kroku
nepoužívejte vodivé nástroje.
3 Vtlačte baterii na místo.
4 Vrácením krytu prostoru pro baterie
zpět tento prostor zavřete.
Způsob nabíjení baterie
Před prvním použitím kamery je nut
nabíjet baterii uvnitř kamery minimálně
celé čtyři hodiny (nebo do doby, než bude
indikátor baterie svítit zeleně).
Baterii nabijete připojením napájecího
zdroje do konektoru napájení kamery.
Poznámka: Při prvním nabíjení nové bate-
rie z výroby je třeba po připojení napájení
ke konektoru napájení kamery zapnout a
poté vypnout kameru.
1 Indikátor baterie
2 Napájecí kabel
Stručný návod ke spuštění
kamery
Rychlého spuštění kamery dosáhnete
následujícím postupem:
1 Sejměte z displeje LCD ochrannou fólii.
2 Vložte do slotu pro kartu paměťovou
kartu miniSD™.
3 Tlačítkem Zap/Vyp zapněte kameru.
Poznámka: Pokud kamera není spuš-
těna, stiskněte pomocí nevodivého
stroje tlačítko resetová. Tlačítko
resetování je umístěno v prostoru pro
baterii u konektoru baterie. Poté znovu
stiskněte tlačítko Zap/Vyp.
4 Zatlačením na páčku krytu objektivu
otevřete kryt objektivu.
5 Namiřte kameru na cíl.
6 Uložte obraz potáhnutím spouště
uložení.
T559017-B.book Page 4 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
cs-CZ
7 Obrazy přesunete do počítače pomocí
jednoho z následujících postupů:
•(Viz obr. 1 výše) Vyjměte paměťo-
vou kartu miniSD™ a vložte ji do
čtečky karet připojené k počítači.
Adaptér pro karty miniSD™ je sou-
částí balení vaší kamery.
•(Viz obr. 2 výše) Připojte počítač ke
kameře pomocí kabelu USB mini-B.
8 Obraz z karty nebo kamery přesunete
přetažením v aplikaci Průzkumník Win-
dows.
Nezapomeňte
Čiré objekty se mohou fotoaparátu jevit
jako teplé nebo studené, podle odrazů
od jiných objektů.
Při zaměření na detaily se snažte, aby na
ně nepadalo přímé sluneční světlo.
Rozdílné typy chyb a vad, jako jsou
například vady v konstrukci budovy,
mohou mít ve výsledku stejný typ infra-
červeného obrazu.
Správná analýza infračerveného obrazu
vyžaduje znalosti o aplikaci na profesio-
nální úrovni.
Nápověda pro zákazníky
Nápovědu pro zákazníky naleznete na
adrese:
http://flir.custhelp.com
Abyste mohli zaslat dotaz na nápovědu pro
zákazníky, musíte být registrovaným uživa-
telem. Registrace prostřednictvím Inter-
netu zabere pouze několik minut. Pokud
chcete pouze prohledávat stávající otázky
a odpovědi znalostní báze, nemusíte být
registrovaným uživatelem.
Chcete-li odeslat dotaz, ujistěte se, zda
máte po ruce následující informace:
•Model kamery
Výrobní číslo kamery
Komunikační protokol nebo způsob
komunikace mezi kamerou a vaším
počítačem (například rozhraní Ethernet,
USB™ nebo Fireware™)
Operační systém vašeho počítače
Verze sady Microsoft® Office
Úplný název, číslo publikace a číslo
revize vaší příručky
Na stránce nápovědy pro zákazníky lze také
stáhnout aktualizace programu pro vaši
kameru.
Tento obrázek ukazuje uvítací stránku
nápovědy pro zákazníky společnosti FLIR
Systems:
Další informace
Dokumentace
Další informace o funkcích fotoaparátu,
aplikacích, teoretických základech termo-
grafie ao technikách termografického
T559017-B.book Page 5 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
cs-CZ
měření naleznete na disku CD-ROM s uživa-
telskou dokumentací.
Uživatelská fóra
Na našich uživatelských fórech si můžete
vyměňovat nápady a diskutovat o potížích
ařešeních infračervených technologií
sjinými odborníky na termografická měře-
ní po celém světě. Fóra jsou přístupná na
této webové stránce:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Školení
Další informace o školení k používáinfra-
červeného vybavení naleznete na adrese:
http://www.infraredtraining.com
T559017-B.book Page 6 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
da-DK
Dansk
Ansvarsfraskrivelse
På alle produkter, der er fremstillet af FLIR Systems, ydes der
garanti mod defekter og mangler i op til ét (1) år efter
købsdato, forudsat at produktet er blevet opbevaret, an-
vendt og vedligeholdt i overensstemmelse med normal
praksis og FLIR Systems-betjeningsvejledningen.
For alle produkter, som ikke er fremstillet af FLIR Systems, og
som indgår i systemer leveret af FLIR Systems til den oprin-
delige køber, hæfter alene den pågældende leverandør. FLIR
Systems hæfter ikke på nogen måde for sådanne produkter.
Garantien gælder kun for den oprindelige køber og kan ikke
overdrages til andre. Garantien gælder ikke for fejl eller ska-
der, der skyldes forkert brug, manglende vedligeholdelse,
uheld eller brug under unormale driftsbetingelser. Forbrugs-
materiale og -udstyr er ikke omfattet af garantien.
Hvis der er en defekt i et produkt, der er omfattet af denne
garanti, må produktet ikke anvendes længere, da der ellers
er risiko for yderligere skader. Køber skal omgående oplyse
FLIR Systems om eventuelle defekter, da garantien ellers
bortfalder.
FLIR Systems vil efter eget skøn reparere eller udskifte de-
fekte produkter uden omkostninger for køberen, hvis det
ved nærmere eftersyn viser sig, at der er en defekt eller en
fejl i konstruktionen, og hvis produktet returneres til FLIR Sy-
stems inden for den omtalte periode på ét år. FLIR Systems
har ingen forpligtelser og hæfter ikke for defekter, der ikke
falder ind under ovenstående beskrivelse.
Der ydes ingen andre garantier, hverken udtrykkelige eller
stiltiende. FLIR Systems fraskriver sig især ansvaret for pro-
duktets salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål.
FLIR Systems er ikke ansvarlige for direkte, indirekte, spe-
cielle eller hændelige skader eller for følgeskader eller tab,
uanset om de er baseret på påstande om kontraktbrud, ska-
devoldende handlinger eller andre juridiske principper.
Copyright
© FLIR Systems, 2008. Alle rettigheder forbeholdes globalt.
Ingen del af softwaren, herunder kildekoden, må gengives,
transmitteres, overføres, transskriberes eller oversættes til
andre sprog eller computersprog i nogen form eller på no-
gen måde, elektronisk, magnetisk, optisk, manuelt eller på
anden måde, uden skriftlig tilladelse fra FLIR Systems.
Vejledningen må ikke kopieres, fotokopieres, gengives,
oversættes eller overføres til et elektronisk medium eller gø-
res maskinlæsbar uden skriftlig tilladelse fra FLIR Systems.
Navne eller mærker på produkterne er enten registrerede
varemærker og varemærker tilhørende FLIR Systems og/eller
dets datterselskaber.
Alle andre varemærker, mærker eller virksomhedsnavne, der
refereres til her, bruges kun til identifikationsformål og tilhø-
rer deres respektive ejere.
Kvalitetssikring
Det kvalitetssikringssystem, som disse produkter er udviklet
og fremstillet under, er certificeret i henhold til ISO 9001-
standarden.
FLIR Systems tilstræber hele tiden at udvikle sig. Derfor for-
beholder vi os ret til at foretage ændringer i og forbedringer
af produkter, der er beskrevet i denne vejledning, uden
forudgående varsel.
Patenter
Dette produkt er beskyttet af patenter, designbeskyttelser,
patentanmeldelser og ansøgninger om designbeskyttelse:
7,157,705; 12/114865
Advarsler
Dette udstyr genererer, bruger og kan udstråle radiobølge-
energi, og hvis det ikke installeres og anvendes i overens-
stemmelse med brugerhåndbogen, kan det forstyrre radio-
kommunikation. Det er blevet testet og holder sig inden for
grænserne for klasse A edb-udstyr i henhold til underkapitel
J i kapitel 15 i de amerikanske FCC-regler, der er udformet for
at sikre rimelig beskyttelse mod sådanne forstyrrelser, når
udstyret anvendes i et virksomhedsmiljø. Betjening af dette
udstyr i et beboelsesområde vil sandsynligvis forårsage for-
styrrelser, og i tilfælde af dette påhviler det brugeren for
egen regning at træffe de nødvendige forholdsregler for at
imødegå forstyrrelserne.
Skil ikke batteriet ad og foretag ingen ændringer på batte-
riet. Batteriet indeholder sikkerheds- og beskyttelsesanord-
ninger der, hvis de beskadiges, kan medføre, at batteriet bli-
ver varmt eller forårsage eksplosion eller antændelse.
Hvis batteriet lækker, og væsken kommer i dine øjne, så und-
lad at gnide øjnene. Skyl grundigt med vand og søg omgå-
ende lægehjælp. Batterivæsken kan forårsage øjenskader,
hvis du ikke gør dette.
Fortsæt ikke med at oplade batteriet, hvis det ikke bliver op-
ladet inden for den angivne opladningstid. Hvis du fortsæt-
ter med at oplade batteriet, kan det blive varmt og forårsage
eksplosion eller antændelse.
Anvend kun korrekt udstyr til afladning af batteriet. Hvis du
ikke anvender det korrekte udstyr, kan du nedsætte batteri-
ets ydeevne eller levetid. Hvis du ikke anvender det korrekte
udstyr, kan du risikere, at batteriet modtager en forkert
strømstyrke. Det kan medføre, at batteriet bliver varmt eller
en eksplosion med fare for personskade.
Sørg for at læse alle gældende MSDS (leverandørbrugsanvis-
ninger) og advarselsmærkater på beholdere, før du bruger
en væske: Væskerne kan være farlige.
Sikkerhedsforanstaltninger
Peg ikke det infrarøde kamera (med eller uden objektivdæk-
sel) på intensive energikilder, f.eks. udstyr, der udsender
laserstråling eller solen. Det kan have negativ påvirkning af
kameraets nøjagtighed. Det kan også beskadige kameraets
detektor.
Anvend ikke kameraet ved temperaturer over +50°C, med-
mindre der angives andet i afsnittet tekniske data. Høje tem-
peraturer kan beskadige kameraet.
Slut ikke batterierne direkte til cigarettænderen i en bil.
Forbind ikke batteriets positive og negative terminal med
hinanden med en metalgenstand (som f.eks. en ledning).
Undgå at komme vand eller saltvand på batteriet og lad ikke
batteriet blive vådt.
Lav ikke huller i batteriet ved hjælp af genstande. Slå ikke på
batteriet med en hammer. Træd ikke på batteriet og udsæt
det ikke for hårde stød eller slag.
Batterierne må ikke komme i nærheden af åben ild eller ud-
sættes for direkte sollys. Når batteriet bliver varmt, aktiveres
den indbyggede sikkerhedsanordning, og det kan stoppe
T559017-B.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
da-DK
batteriopladningen. Hvis batteriet bliver varmt, kan sikker-
hedsanordningen beskadiges, og det kan resultere i yderli-
gere varme, samt beskadigelse eller antændelse af batteriet.
Anbring ikke batteriet på et bål og forhøj ikke batteriets tem-
peratur med varme.
Opbevar ikke batteriet i nærheden af åben ild, komfurer eller
på andre steder med høj temperatur.
Undlad at lodde direkte på batteriet.
Anvend ikke batteriet, hvis du under brug, opladning eller,
opbevaring bemærker en usædvanlig lugt fra batteriet eller
hvis det føles varmt, ændrer farve, ændrer form eller fore-
kommer unormalt. Kontakt din forhandler, hvis du oplever
et eller flere af disse problemer.
Brug kun en anbefalet batterioplader til opladning af batte-
riet.
Batteriet kan oplades mellem temperaturer på ±0°C til
+45°C. Hvis du oplader batteriet ved temperaturer over eller
under disse, kan batteriet blive varmt eller gå i stykker. Det
kan også resultere i nedsættelse af batteriets ydeevne eller
levetid.
Batteriet kan aflades mellem temperaturer på −15°C til
+50°C. Hvis batteriet anvendes ved temperaturer over eller
under disse, kan batteriets ydeevne eller levetid nedsættes.
Når batteriet er opbrugt, isoleres terminalerne med tape el-
ler lignende materiale, inden det kasseres.
Brug ikke opløsningsmidler eller tilsvarende væsker på ka-
meraet, kablerne og andre dele. Dette kan forårsage skader.
Vær forsigtig, når du renser den infrarøde linse. Linsen er
antirefleksbehandlet, hvilket gør den sart.
Rengør ikke den infrarøde linse for voldsomt. Dette kan øde-
lægge antirefleksbehandlingen.
Bortskaffelse af
elektronisk affald
Som de fleste elektroniske
produkter skal dette ud-
styr bortskaffes miljørig-
tigt og i henhold til gæl-
dende regulativer vedrø-
rende elektronisk affald. Kontakt venligst
en repræsentant for FLIR Systems for yder-
ligere information.
Kameradele
1 Infrad linse
2 Greb til at åbne og lukke for objektiv-
dækslet
3 Udløser til at gemme billeder med
4 Dæksel til stikkene og til miniSD™-hu-
kommelseskortåbningen
5 Dæksel til batterirum
6 Vedhæftningspunkt for håndledsrem
T559017-B.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
da-DK
Tastaturknapper
1 Knap til arkiv
2 Venstre piletast (på navigationsplatfor-
men)
3 Venstre valgtast. Denne tast er kon-
tekstafhængig, og den aktuelle funk-
tion vises på skærmen over tasten.
4 + tast (på navigationsplatformen)
5 Højre piletast (på navigationsplatfor-
men)
6 Højre valgtast. Denne tast er kon-
tekstafhængig og den aktuelle funk-
tion vises på skærmen over tasten.
7 Knap til tænd/sluk
8 – tast (på navigationsplatformen)
Bemærk: Se brugervejlednings-cd-rom for
en fuldstændig beskrivelse af tastefunktio-
nerne.
Menusystem
1 Menusystem
2 Måleresultat
3 Strømindikator
4 Dato og klokkeslæt
5 Grænseværdi for temperaturskala
6 Temperaturskala
7 Aktuelt indstillet emissivitetsværdi eller
materialeegenskaber
8 Aktuel funktion for højre valgtast
9 Aktuel funktion for venstre valgtast
Hvordan batteriet isættes
Følg denne fremgangsmåde for at isætte
batteriet:
1 Fjern låget til batterirummet.
2 Forbind ledningen, der er fastgjort til
batteriet, til stikket inden i batterirum-
T559017-B.book Page 3 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
da-DK
met. Bemærk: Anvend ikke ledende
værktøj til dette.
3 Tryk batteriet på plads.
4 Sæt atter dækslet på plads for at lukke
for batterirummet.
Hvordan batteriet oplades
Batteriet skal oplades i fire hele timer, mens
det sidder i kameraet (eller indtil batteriindi-
katoren viser et grønt lys), før kameraet an-
vendes forrste gang.
Oplad batteriet ved at forbinde strømforsy-
ningen til kameraets strømstik. Bemærk:
Første gang du oplader et fabriksnyt bat-
teri skal du tænde og derefter slukke for ka-
meraet igen, efter at du har forbundet
strømforsyningen til stikket i kameraet.
1 Batteriindikator
2 Strømforsyningsledning
Quick Start Guide
Følg denne fremgangsmåde for at be-
gynde med det samme:
1 Fjern beskyttelsesfilmen fra LCD’et.
2 Isæt et miniSD™-hukommelseskort i
kortåbningen.
3 Tryk på knappen tænd/sluk for at tæn-
de kameraet. Bemærk: Hvis kameraet
ikke starter, tryk da på nulstillingsknap-
pen med et ikke-ledende værktøj. Nul-
stillingsknappen er placeret ved siden
af batteristikket inden i batterirummet.
Tryk derefter atter på knappen tænd/
sluk.
4 Åbn for objektivdækslet ved at trykke
på grebet til dette.
5 Peg kameraet mod et objekt efter eget
ønske.
6 Tryk på gem-udløseren for at gemme
billedet.
T559017-B.book Page 4 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
da-DK
7 Hvis du vil overføre billedet til en com-
puter, skal du gøre en af følgende ting:
•(Fig. 1 ovenfor) Fjern miniSD™-hu-
kommelseskortet og sæt det i en
kortlæser, der er forbundet til en
computer. Der følger en miniSD™-
kortadapter med kameraet.
•(Fig. 2 ovenfor) Tilslut computeren
til kameraet vha. USB Mini-B-kabel.
8 Flyt billedet fra kortet eller kameraet
vha. træk-og-slip i Windows® Stifinder.
Husk
Blanke objekter kan gennem kameraet
fremtræde som varme eller kolde på
grund af refleksioner fra andre objekter.
Undgå direkte sollys på de detaljer, du
ønsker at undersøge.
Forskellige fejltyper, som eksempelvis
omkring bygningskonstruktioner, kan
resultere i samme type af infrarøde bille-
der.
Korrekt analyse af et infrarødt billede og
anvendelse heraf kræver professionel vi-
den.
Kundehjælp
For kundehjælp, besøg:
http://flir.custhelp.com
Hvis du vil sende et spørgsmål til kunde-
hjælpe-holdet, skal du være registreret
bruger. Det tager kun få minutter at fore-
tage en onlineregistrering. Hvis du kun vil
søge i videnbasen efter eksisterende
spørgsmål og svar, behøver du ikke at være
registreret bruger.
Kontroller, at du har følgende oplysninger
parat, når du vil sende et spørgsmål:
Kameramodel
Kameraets serienummer
Overførselsprotokollen eller -metoden
mellem kameraet og din computer
(f.eks., Ethernet, USB™, eller FireWire™)
Operativsystemet på pc’en
Microsoft® Office-version
Vejledningens fuldstændige navn, pub-
likationsnummer og versionsnummer
På kundehjælpsitet kan du downloade pro-
gramopdateringer til dit kamera.
Denne figur viser velkomstsiden på FLIR
Systems kundehjælpsite:
Supplerende oplysninger
Dokumentation
Se dokumentationen på cd-rom for mere
information om kameraets funktioner, pro-
grammer, termografiens teori og termo-
grafiske måleteknikker.
Bruger-til-bruger-fora
Du kan udveksle idéer, problemer og løs-
ninger med infrarød teknik med andre ter-
mografer over hele verden i vores bruger-
T559017-B.book Page 5 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
da-DK
til-bruger-fora. Du finner disse fora ved at
besøge:
http://www.infraredtraining.com/
community/boards/
Kurser
For at læse om infrarødkurser, besøg:
http://www.infraredtraining.com
T559017-B.book Page 6 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
de-DE
Deutsch
Haftungsausschluss
Für alle von FLIR Systems hergestellten Produkte gilt eine
Garantie auf Material- und Produktionsmängel von einem
(1) Jahr ab dem Lieferdatum des ursprünglichen Erwerbs,
wenn diese Produkte unter normalen Bedingungen und ge-
mäß den Anweisungen von FLIR Systems gelagert, verwen-
det und betrieben wurden.
Für alle Produkte, die in von FLIR Systems an den Erstkäufer
gelieferten Systemen enthalten sind, jedoch nicht von FLIR
Systems hergestellt wurden, gelten, falls vorhanden, die Ga-
rantiebestimmungen des entsprechenden Zulieferers. FLIR
Systems übernimmt für solche Produkte keinerlei Haftung.
Die Garantie gilt ausschließlich gegenüber dem Erstkäufer
und ist nicht übertragbar. Die Garantie entfällt, wenn Pro-
dukte nicht bestimmungsgemäß verwendet, nicht ord-
nungsgemäß gewartet, durch höhere Gewalt beschädigt
oder unter nicht vorgesehenen Betriebsbedingungen einge-
setzt wurden. Verschleißteile sind von der Garantie ausge-
schlossen.
Um zusätzliche Schäden zu vermeiden, darf ein Produkt,
welches unter diese Garantie fällt, im Falle eines Fehlers
nicht weiter genutzt werden. Der Käufer ist verpflichtet, FLIR
Systems jeden aufgetretenen Fehler sofort zu melden. An-
dernfalls verliert diese Garantie ihre Gültigkeit.
FLIR Systems wird nach eigenem Ermessen jedes fehlerhafte
Produkt kostenlos reparieren oder ersetzen, falls sich nach
einer Untersuchung des Produkts herausstellt, dass ein Ma-
terial- oder Herstellungsfehler vorliegt und das Produkt in-
nerhalb der erwähnten Gewährleistungsfrist an FLIR Sy-
stems zurückgegeben wurde. FLIR Systems übernimmt au-
ßer den oben vereinbarten Verpflichtungen und Haftungen
keine weiteren Verpflichtungen und Haftungen.
Weitere Garantien sind weder ausdrücklich noch stillschwei-
gend vereinbart. Insbesondere lehnt FLIR Systems alle still-
schweigenden Garantien der Handelsfähigkeit oder der Eig-
nung für einen bestimmten Zweck ab.
FLIR Systems haftet nicht für unmittelbare, mittelbare, be-
sondere, beiläufig entstandene Schäden oder Folgeschäden
und Verluste, unabhängig davon, ob sich diese aus Verträ-
gen, Haftungen aus unerlaubter Handlung oder sonstigen
Rechtsgrundlagen ergeben.
Urheberrecht
© FLIR Systems, 2008. Alle Rechte weltweit vorbehalten.
Ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von FLIR Sy-
stems darf die Software einschließlich des Quellcodes weder
ganz noch in Teilen in keiner Form, sei es elektronisch, ma-
gnetisch, optisch, manuell oder auf andere Weise, vervielfäl-
tigt, übertragen, umgeschrieben oder in eine andere Spra-
che oder Computersprache übersetzt werden.
Ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von FLIR Sy-
stems ist es nicht gestattet, dieses Handbuch oder Teile da-
von zu vervielfältigen, zu fotokopieren, zu reproduzieren, zu
übersetzen oder auf ein elektronisches Medium oder in eine
maschinenlesbare Form zu übertragen.
Namen und Marken, die auf den hierin beschriebenen Pro-
dukten erscheinen, sind entweder registrierte Marken oder
Marken von FLIR Systems und/oder seinen Niederlassungen.
Alle anderen Marken, Handelsnamen oder Firmennamen in
dieser Dokumentation werden nur zu Referenzzwecken ver-
wendet und sind das Eigentum der jeweiligen Besitzer.
Qualitätssicherung
Das für die Entwicklung und Herstellung dieser Produkte
eingesetzte Qualitätsmanagementsystem wurde nach dem
Standard ISO 9001 zertifiziert.
FLIR Systems fühlt sich einer ständigen Weiterentwicklung
verpflichtet. Aus diesem Grunde behalten wir uns das Recht
vor, an allen in diesem Handbuch beschriebenen Produkten
ohne vorherige Ankündigung Änderungen und Verbesse-
rungen vorzunehmen.
Patente
Dieses Produkt ist durch Patente, Gebrauchsmuster, ange-
meldete Patente oder angemeldete Gebrauchsmuster ge-
schützt:
7,157,705; 12/114865
Warnung
Diese Ausrüstung erzeugt und nutzt elektromagnetische
Strahlung und kann diese abstrahlen. Bei unsachgemäßer
Installation und Verwendung (entgegen der Bedienungsan-
leitung) kann sie Funkverbindungen stören. Tests haben er-
geben, dass sie den Grenzwerten für Computergeräte der
Klasse A gemäß Teil 15, Kapitel J der FCC-Regeln (Subpart J
of Part 15 of FCC Rules) entspricht, die beim Einsatz im kom-
merziellen Bereich einen angemessenen Schutz gegen diese
Interferenzen bieten sollen. Der Betrieb dieser Ausrüstung in
einem Wohngebiet kann durchaus Interferenzen verursa-
chen; in diesem Fall ist der Benutzer selbst dafür verantwort-
lich, die erforderlichen Maßnahmen zur Behebung der Inter-
ferenzen zu ergreifen.
Bauen Sie den Akku niemals auseinander und manipulieren
Sie ihn nicht. Der Akku verfügt über Sicherheits- und Schutz-
mechanismen. Wenn diese beschädigt werden, kann sich
der Akku erhitzen, entzünden oder explodieren.
Sollten Sie Batterieflüssigkeit in die Augen bekommen, rei-
ben Sie Ihre Augen auf keinen Fall. Spülen Sie sie mit reich-
lich Wasser aus und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. Er-
greifen Sie diese Maßnahmen nicht, kann die Batterieflüssig-
keit Ihre Augen ernsthaft verletzen.
Wenn der Akku sich nicht innerhalb der angegebenen Zeit
auflädt, setzen Sie den Ladevorgang nicht fort. Laden Sie
den Akku länger als angegeben, kann dieser heiß werden
und explodieren oder sich entzünden.
Verwenden Sie zum Entladen des Akkus nur die dafür vorge-
sehene Ausrüstung. Wenn Sie nicht die dafür vorgesehene
Ausrüstung verwenden, kann sich dies negativ auf die Lei-
stung oder die Lebensdauer des Akkus auswirken. Wenn Sie
nicht die richtige Ausrüstung verwenden, erhält der Akku
möglicherweise eine falsche Spannung. Dadurch kann sich
der Akku erhitzen oder gar explodieren und Personen verlet-
zen.
Lesen Sie unbedingt alle entsprechenden MSDS (Material
Safety Data Sheets, Sicherheitsdatenblätter) und Warnhin-
weise auf den Behältern durch, bevor Sie eine Flüssigkeit
verwenden: Die Flüssigkeiten können gefährlich sein.
T559017-B.book Page 1 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
de-DE
Vorsicht
Richten Sie die Infrarotkamera (mit oder ohne Objektiv-
kappe) niemals auf intensive Strahlungsquellen wie bei-
spielsweise Geräte, die Laserstrahlen abgeben. Richten Sie
sie auch nicht für längere Zeit auf die Sonne. Dies könnte un-
erwünschte Auswirkungen auf die Genauigkeit der Kamera
haben. Der Detektor in der Kamera könnte sogar beschädigt
werden.
Verwenden Sie die Kamera nicht bei Temperaturen über
+50°C, sofern im Abschnitt mit den technischen Daten nicht
anders angegeben. Die Kamera kann durch hohe Tempera-
turen Schaden nehmen.
Schließen Sie die Akkus niemals direkt an einen PKW-Ziga-
rettenanzünder an.
Überbrücken Sie den Plus- und Minus-Pol eines Akkus nie-
mals mit einem metallischen Gegenstand wie einem Draht.
Setzen Sie den Akku niemals Wasser oder Salzwasser aus
und lassen Sie ihn nicht nass werden.
Beschädigen Sie den Akku niemals mit spitzen Gegenstän-
den. Schlagen Sie niemals mit dem Hammer auf den Akku.
Treten Sie niemals auf den Akku oder setzen ihn starken
Schlägen oder Stößen aus.
Setzen Sie die Akkus niemals offenem Feuer oder direkter
Sonneneinstrahlung aus. Wenn sich der Akku erhitzt, wird
der eingebaute Sicherheitsmechanismus aktiviert, der ein
weiteres Aufladen des Akkus verhindert. Wenn der Akku
heiß wird, kann der Sicherheitsmechanismus beschädigt
werden und zur weiteren Erhitzung, Beschädigung oder Ent-
zündung des Akkus führen.
Setzen Sie den Akku unter keinen Umständen Feuer oder
großer Hitze aus.
Halten Sie den Akku von offenem Feuer, Herdplatten oder
anderen Stellen fern, an denen hohe Temperaturen herr-
schen.
Versuchen Sie niemals, etwas direkt an den Akku zu löten.
Ziehen Sie den Akku aus dem Verkehr, wenn dieser während
des Betriebs, Ladens oder Aufbewahrens einen ungewöhn-
lichen Geruch verströmt, sich heiß anfühlt, sich in Farbe oder
Form verändert oder sonstige Anormalitäten aufweist.
Wenn eines dieser Symptome auftritt, setzen Sie sich mit Ih-
rer Vertriebsstelle in Verbindung.
Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur empfohlene Lade-
geräte.
Der Akku muss bei Temperaturen zwischen ±0°C und +45 °C
geladen werden. Wenn der Akku bei Temperaturen außer-
halb dieses Bereichs geladen wird, kann der Akku heiß wer-
den oder aufbrechen. Außerdem kann dadurch die Leistung
und Lebensdauer des Akkus beeinträchtigt werden.
Das Entladen des Akkus muss bei Temperaturen zwischen
−15°C und +50 °C erfolgen. Der Einsatz des Akkus bei Tem-
peraturen außerhalb des angegebenen Bereichs kann die
Leistung und Lebensdauer des Akkus beeinträchtigen.
Wenn der Akku defekt ist, isolieren Sie die Pole vor der Ent-
sorgung mit Klebeband oder etwas Ähnlichem.
Verwenden Sie niemals Verdünnungsmittel oder ähnliche
Flüssigkeiten für Kamera, Kabel oder Zubehör. Dies könnte
zu Beschädigungen führen.
Gehen Sie bei der Reinigung des Infrarotobjektivs behutsam
vor. Das Objektiv ist mittels einer Beschichtung entspiegelt,
die sehr empfindlich ist.
Reinigen Sie das Infrarotobjektiv sehr vorsichtig, da andern-
falls die Entspiegelung Schaden nehmen könnte.
Entsorgung
elektronischer Geräte
Dieses Gerät muss wie die
meisten anderen elektro-
nischen Geräte auf um-
weltfreundliche Weise und
gemäß den geltenden Be-
stimmungen für elektronische Geräte ent-
sorgt werden. Weitere Informationen er-
halten Sie bei Ihrem FLIR Systems-
Ansprechpartner.
Kamerateile
1 Infrarotobjektiv
2 Hebel zum Öffnen und Schließen der
Objektivkappe
3 Trigger-Taste zum Speichern von Bil-
dern
4 Abdeckung für Anschlüsse und
miniSD™-Speicherkarten-Steckplatz
5 Abdeckung für Akkufach
6 Befestigungspunkt für Trageschlaufe
T559017-B.book Page 2 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
de-DE
Tasten
1 Archivtaste
2 Linke Pfeiltaste (auf dem Joystick)
3 Linke Auswahltaste. Die Funktion die-
ser Taste ändert sich je nach Kontext
und die aktuelle Funktion wird über
der Taste auf dem Bildschirm ange-
zeigt.
4 Taste + (auf dem Joystick)
5 Rechte Pfeiltaste (auf dem Joystick)
6 Rechte Auswahltaste. Die Funktion die-
ser Taste ändert sich je nach Kontext
und die aktuelle Funktion wird über
der Taste auf dem Bildschirm ange-
zeigt.
7 Ein/Aus-Taste
8 Taste – (auf dem Joystick)
Hinweis: Eine ausführliche Beschreibung
der Tastenfunktionen finden Sie in der Be-
nutzerdokumentation auf der CD-ROM.
Menüsystem
1 Menüsystem
2 Messergebnis
3 Netzanzeige
4 Datum und Uhrzeit
5 Grenzwert für Temperaturskala
6 Temperaturskala
7 Derzeit festgelegter Wert für Emissi-
onsgrad oder Materialeigenschaften
8 Aktuelle Funktion der rechten Aus-
wahltaste
9 Aktuelle Funktion der linken Auswahl-
taste
Einsetzen des Akkus
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den
Akku einzusetzen:
1 Nehmen Sie die Akkufach-Abdeckung
ab.
T559017-B.book Page 3 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
de-DE
2 Stecken Sie das Akkukabel in den An-
schluss im Akkufach ein. Hinweis: Ver-
wenden Sie hierbei keine leitfähigen
Werkzeuge.
3 Setzen Sie den Akku ein.
4 Schließen Sie das Akkufach durch Auf-
setzen der Abdeckung.
Laden des Akkus
Bevor Sie die Kamera zum ersten Mal in Be-
trieb nehmen können, müssen Sie den
Akku vier Stunden lang (oder bis die Akku-
anzeige grün leuchtet) in der Kamera laden.
Um den Akku zu laden, stecken Sie das
Netzteil in den Anschluss an der Kamera
ein. Hinweis: Beim ersten Laden eines fa-
brikneuen Akkus müssen Sie die Kamera
ein- und wieder ausschalten, nachdem Sie
das Netzwerkkabel in den Netzwerkan-
schluss der Kamera gesteckt haben.
1 Akkuanzeige
2 Netzkabel
Schnelleinstieg
Um sofort mit dem Kameraeinsatz zu be-
ginnen, gehen Sie folgendermaßen vor:
1 Ziehen Sie die Schutzfolie von der LCD-
Anzeige ab
2 Legen Sie eine miniSD™-Speicherkarte
in den Kartensteckplatz ein.
3 Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um die
Kamera einzuschalten. Hinweis: Wenn
die Kamera nicht startet, drücken Sie
mit einem nicht leitfähigen Werkzeug
die Reset-Taste. Die Reset-Taste befin-
det sich im Akkufach neben dem Akku-
anschluss. Drücken Sie anschließend
erneut die Ein/Aus-Taste.
4 Öffnen Sie die Objektivkappe, indem
Sie auf den Objektivkappenhebel drüc-
ken.
5 Richten Sie die Kamera auf das ge-
wünschte Ziel.
6 Drücken Sie die Trigger-Taste, um das
Bild zu speichern.
T559017-B.book Page 4 Thursday, June 5, 2008 11:19 AM
/